In 1837 Thackeray came to London, worked at various kinds of journalis dịch - In 1837 Thackeray came to London, worked at various kinds of journalis Việt làm thế nào để nói

In 1837 Thackeray came to London, w

In 1837 Thackeray came to London, worked at various kinds of journalism, and became a regular contributor to Fraser's Magazine. In this in 1841 appeared The History of Mr. Samuel Titmarsh and the Great Hoggarty Diamond, a work filled with instances of the wit, humor, satire, pathos, which found a more ordered if not a fresher expression in his later and longer works. For freshness, indeed, and for a fine perception which enables the author to perform among other feats that of keeping up throughout the story the curious simplicity of its supposed narrator's character, The Great Hoggarty Diamond can scarcely be surpassed. The characters, from Lady Drum, Lady Fanny Rakes, Lady Jane and Edmund Preston, to Brough, Mrs. and Miss Brough, Mrs. Roundhand, Gus Hoskins, and, by no means least, Samuel Titmarsh's aunt, Mrs. Hoggarty, with her store of "Rosolio", are full of life; the book is crammed with honest fun; and for pure pathos, the death of the child, and the meeting of the husband and wife over the empty cradle, stands, if not alone in its own line, at least in the company of very few such scenes in English fiction. The Great Hoggarty Diamond, oddly enough, met with the fate that afterwards befell one of Charles James Lever's best stories which appeared in a periodical week by week -- it had to be cut short at the bidding of the editor. In 1840 came out The Paris Sketch-Book, much of which had been written and published at an earlier date. The book contains among other things some curious divagations in criticism, along with some really fine critical work, and a very powerful sketch called "A Gambler's Death." In 1838 Thackeray had begun, in Fraser, The Yellowplush Papers, with their strange touches of humor, satire, tragedy (in one scene, the closing one of the history of Mr. Deuceace), and their sublimation of fantastic bad spelling (M'Arony for macaroni is one of the typical touches of this); and this was followed by Catherine, a strong story, and too disagreeable perhaps for its purpose, founded closely on the actual career of a criminal named Catherine Hayes, and intended to counteract the then growing practice of making ruffians and harlots prominent characters in fiction. Now, when Pendennis was coming out in serial form (1850), Miss Catherine Hayes, a singer of Irish birth and a famous prima donna (Sims Reeves described her as "the sweetest Lucia [di Lammermoor] he had ever sung with") was much before the public. A reflective passage in a number of Pendennis referred indignantly and scornfully to Catherine Hayes, the criminal of old time, coupling her name with that of a then recently notorious murderer. It would appear that Thackeray had for the moment, oddly enough, omitted to think of Miss Catherine Hayes, the justly famed soprano, while certain Irish folk were obviously ignorant or oblivious of the history of Catherine Hayes the murderess. Anyhow, there was a great outcry in the Irish press, and Thackeray was beset by private letters of indignation from enthusiastic compatriots of the prima donna. In deference to susceptibilities innocently outraged Thackeray afterwards suppressed the passage which had given offense. The thing is worth mention if only because it explains the initial letter drawn by Thackeray for chap. XV, vol. II, of Pendennis. The drawing is in itself highly comic, but must seem quite meaningless without the key.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Năm 1837 Thackeray đến London, làm việc tại các loại báo chí, và đã trở thành một đóng góp thường xuyên cho tạp chí Fraser's. Trong năm 1841 xuất hiện The lịch sử của ông Samuel Titmarsh và kim cương Hoggarty tuyệt vời, một công việc đầy với trường hợp của wit, hài hước, châm biếm, pathos, tìm thấy một đặt hàng nhiều nếu không phải là một biểu hiện tươi trong sau này của ông và các công trình dài hơn. Cho tươi, thực sự, và cho một nhận thức tốt đẹp mà cho phép tác giả để thực hiện một trong những kỳ công khác mà giữ trong suốt câu chuyện đơn giản tò mò của nhân vật của người kể chuyện nghĩa, The Great Hoggarty kim cương có thể không được vượt qua. Các nhân vật từ trống Lady, Lady Fanny Rakes, Lady Jane và Edmund Preston, Brough, bà và Hoa hậu Brough, bà Roundhand, Gus Hoskins, và, do không có nghĩa là ít nhất, Samuel Titmarsh dì, bà Hoggarty, với cửa hàng của cô của "Rosolio", có đầy đủ của cuộc sống; cuốn sách này là crammed với niềm vui trung thực; và cho tinh khiết pathos, cái chết của con, và cuộc họp của chồng và vợ trong cái nôi trống rỗng, là viết tắt, nếu không phải một mình trong riêng của mình dòng, tối thiểu trong công ty rất ít những cảnh trong văn học Anh. Tuyệt vời Hoggarty kim cương, kỳ quặc đủ, đáp ứng với số phận sau đó befell Charles James Lever tốt nhất câu chuyện mà xuất hiện trong một định kỳ tuần bởi tuần--nó phải được cắt ngắn lúc đấu thầu của trình biên tập. Trong năm 1840 đến trong The Paris Sketch-Book, nhiều trong số đó đã được viết và xuất bản tại một ngày trước đó. Cuốn sách này chứa trong số những thứ khác một số divagations tò mò trong những lời chỉ trích, cùng với một số công việc quan trọng thực sự tốt, và một bài học rất mạnh mẽ được gọi là "Một con bạc bị cái chết." Năm 1838 Thackeray bắt đầu, vào Fraser, The Yellowplush Papers, với chạm của lạ của hài hước, châm biếm, bi kịch (trong một cảnh, đóng cửa một trong lịch sử của ông Deuceace), và của thăng hoa của tuyệt vời hay xấu (M'Arony cho mì ống là một điển hình chạm này); và điều này được tiếp nối bởi Catherine, một câu chuyện mạnh mẽ, và quá disagreeable có lẽ cho mục đích của nó, thành lập chặt chẽ trên sự nghiệp thực tế của một tên tội phạm tên là Catherine Hayes, và dự định để chống lại sau đó phát triển các thực hành làm cho ruffians và harlots nổi bật nhân vật trong tiểu thuyết. Bây giờ, khi Pendennis sắp ra dưới dạng nối tiếp (1850), Hoa hậu Catherine Hayes, một ca sĩ người Ailen sinh và một prima donna nổi tiếng (Sims Reeves mô tả bà là "sweetest Lucia [di Rosslyn] ông đã từng hát với") là nhiều trước công chúng. Một đoạn phản chiếu trong một số của Pendennis gọi indignantly và liệu để Catherine Hayes, tội phạm cũ thời gian, khớp nối tên của cô với một kẻ giết người sau đó mới nổi tiếng. Nó sẽ xuất hiện rằng Thackeray có cho thời điểm này, kỳ quặc đủ, bỏ qua để nghĩ về Hoa hậu Catherine Hayes, ca sĩ soprano người justly nổi tiếng, trong khi một số dân gian Ailen đã rõ ràng là dốt nát hoặc quên của lịch sử của Catherine Hayes murderess. Nhưng dù sao, đã có một outcry tuyệt vời trên báo chí Ailen, và Thackeray bao vây bởi các chữ cái riêng của indignation từ nhiệt tình đồng bào của prima donna. In Deference to susceptibilities Thackeray innocently giận dữ sau đó đàn áp các đoạn văn mà đã cho hành vi phạm tội. Điều này có giá trị đề cập đến nếu chỉ vì nó giải thích các chữ cái ban đầu được vẽ bởi Thackeray cho chap XV, quyển II, của Pendennis. Bản vẽ là truyện tranh rất riêng mình, nhưng phải có vẻ khá vô nghĩa mà không có chìa khóa.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Năm 1837, Thackeray đã đến London, làm việc tại các loại hình báo chí, và trở thành một cộng tác viên thường xuyên cho tạp chí của Fraser. Trong năm 1841 đã xuất hiện Lịch sử của ông Samuel Titmarsh và Great Hoggarty Diamond, một công việc đầy với các trường hợp của wit, hài hước, châm biếm, pathos, mà tìm thấy một lệnh hơn nếu không phải là một biểu hiện tươi vào sau và dài của ông công trình. Đối với sự tươi mát, thực sự, và cho một nhận thức tốt mà cho phép các tác giả thực hiện trong những kỳ công khác mà giữ lại trong suốt câu chuyện đơn giản tò mò của nhân vật người kể chuyện vụ của mình, The Great Hoggarty kim cương có thể hầu như không được vượt qua. Các nhân vật, từ Lady Drum, Lady Fanny Cào, Lady Jane và Edmund Preston, để Brough, bà và cô Brough, bà Roundhand, Gus Hoskins, và, không có nghĩa là ít nhất, dì Samuel Titmarsh, bà Hoggarty, với cô ấy cửa hàng của "Rosolio", có đầy đủ của cuộc sống; cuốn sách được nhồi nhét đầy những niềm vui trung thực; và cho pathos tinh khiết, cái chết của đứa trẻ, và các cuộc họp của người chồng và người vợ hơn cái nôi trống rỗng, đứng, nếu không một mình trong một dòng riêng, ít nhất là trong các công ty trong số rất ít những cảnh như vậy trong tiếng Anh tiểu thuyết. The Great Hoggarty Diamond, kỳ quặc đủ, đáp ứng với số phận mà sau đó đã xảy ra với một trong những câu chuyện hay nhất Charles James Lever mà xuất hiện trong một tuần định kỳ theo tuần - nó đã được cắt ngắn ở các đấu thầu của các biên tập viên. Năm 1840 xuất hiện tại Paris Sketch-Book, nhiều trong số đó đã được viết và xuất bản ở một ngày trước đó. Cuốn sách chứa đựng những thứ khác một số divagations tò mò trong phê bình, cùng với một số công việc quan trọng thực sự tốt, và một bản phác thảo rất mạnh gọi là "Cái chết của một con bạc." Năm 1838 Thackeray đã bắt đầu, trong Fraser, The Yellowplush Papers, với những nét lạ của họ hài hước, châm biếm, bi kịch (trong một cảnh, sự đóng cửa một trong lịch sử của ông Deuceace), và thăng hoa của họ xấu chính tả tuyệt vời (M ' Arony cho mì ống là một trong những nét tiêu biểu về điều này); và điều này đã được theo sau bởi Catherine, một câu chuyện mạnh mẽ, và quá khó chịu có lẽ đối với mục đích của nó, được thành lập chặt chẽ vào sự nghiệp thực tế của một tên tội phạm tên là Catherine Hayes, và có ý định chống lại việc thực hành sau đó phát triển làm lưu manh và gái điếm nhân vật nổi tiếng trong tiểu thuyết. Bây giờ, khi Pendennis được sắp ra trong hình thức nối tiếp (1850), Hoa hậu Catherine Hayes, một ca sĩ sinh Irish và prima nổi tiếng donna (Sims Reeves mô tả bà là "ngọt ngào nhất Lucia [di Lammermoor] mà ông từng hát với") được nhiều trước công chúng. Một đoạn văn phản xạ trong một số Pendennis gọi phẫn nộ và khinh bỉ đến Catherine Hayes, các tội phạm về thời gian cũ, khớp nối tên của cô với một kẻ giết người sau đó gần đây khét tiếng. Nó sẽ xuất hiện Thackeray đã cho thời điểm này, kỳ quặc đủ, bỏ qua suy nghĩ của Hoa hậu Catherine Hayes, giọng nữ cao nổi tiếng một cách công bằng, trong khi một số dân gian Ailen đã rõ ràng là thiếu hiểu biết hoặc không biết gì về lịch sử của Catherine Hayes các murderess. Nhưng dù sao, đã có một làn sóng phản đối lớn trên báo chí Ai Len, và Thackeray đã bị vây quanh bởi các chữ cái riêng của sự phẫn nộ từ bào nhiệt tình của các prima donna. Trong chiều theo tính nhạy cảm ngây thơ bị xúc phạm Thackeray sau đó đàn áp những đoạn văn đó đã cho hành vi phạm tội. Có điều là giá trị đề cập đến nếu chỉ vì nó giải thích một thư ban đầu được vẽ bởi Thackeray cho chap. XV, vol. II, của Pendennis. Bản vẽ là bản thân nó rất hài hước, nhưng phải có vẻ khá vô nghĩa nếu không có khóa.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: