Should the concept of ‘like products’ in Article III:4 be interpreted  dịch - Should the concept of ‘like products’ in Article III:4 be interpreted  Việt làm thế nào để nói

Should the concept of ‘like product

Should the concept of ‘like products’ in Article III:4 be interpreted in the
same manner as in Article III:2, first sentence? What is the relevance of the
general principle of Article III:1 to the interpretation of the concept of ‘like
products’ in Article III:4? How does the scope of the concept of ‘likeness’ in
Article III:2 and Article III:4 compare? Which factors should be taken into
account in determining whether products are ‘like’ within the meaning of
Article III:4? What is the ultimate basis for determining the ‘likeness’ of
products? Can two products that have totally different physical characteristics
be ‘like products’ within the meaning of Article III:4? Would the Appellate
Body Member who wrote the ‘concurring opinion’ inEC – Asbestosagree
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Nên khái niệm 'như sản phẩm' trong bài III:4 được hiểu theo cáccách thức tương tự như trong bài viết III:2, lần đầu tiên câu? Điều gì sẽ là sự liên quan của cácnguyên tắc chung của bài viết III:1 để giải thích các khái niệm về ' như thếsản phẩm trong bài viết III:4? Làm thế nào phạm vi của khái niệm 'chân dung' ởIII:2 bài viết và bài viết III:4 so sánh? Các yếu tố đó nên được đưa vàotài khoản để xác định liệu sản phẩm là 'như' trong ý nghĩa củaBài III:4? Cuối cùng cơ sở cho việc xác định chân dung của là gìsản phẩm? Có thể hai sản phẩm có đặc điểm hoàn toàn khác nhau'như sản phẩm' trong ý nghĩa của bài viết III:4? Nào các phúc thẩmCơ thể thành viên đã viết 'concurring ý kiến' inEC-Asbestosagree
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nên khái niệm "giống như các sản phẩm" tại Điều III: 4 được giải thích trong
cùng một cách thức như trong Điều III: 2, câu đầu tiên? Sự liên quan của là gì
1 tới việc giải thích các khái niệm về 'như: nguyên tắc chung của Điều III
sản phẩm "tại Điều III: 4? Làm thế nào để các phạm vi của khái niệm "chân dung" trong
Điều III: 2 và Điều III: 4 so sánh? Những yếu tố này phải được đưa vào
tài khoản trong việc xác định các sản phẩm 'như' theo nghĩa của
Điều III: 4? Cơ sở cuối cùng để xác định 'giống' là gì
sản phẩm? Can hai sản phẩm có đặc tính vật lý hoàn toàn khác nhau
được "như các sản phẩm 'theo nghĩa của Điều III: 4? Sẽ sự phúc thẩm
Body viên người viết 'đồng tình quan điểm' INEC - Asbestosagree
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: