Nestlé Australia, maker of Uncle Tobys, Kit Kat, Maggi and Nespresso,  dịch - Nestlé Australia, maker of Uncle Tobys, Kit Kat, Maggi and Nespresso,  Việt làm thế nào để nói

Nestlé Australia, maker of Uncle To

Nestlé Australia, maker of Uncle Tobys, Kit Kat, Maggi and Nespresso, produced a big jump in annual profits to $179 million and sent an even higher amount of $187 million in dividends offshore to its parent in 2015.

The company, which also makes Allen's confectionery, Milo, Nescafe and Purina pet food, is one of the biggest suppliers to supermarket giants Coles and Woolworths, which are engaged in a fierce battle for market share as Woolworths slashes everyday shelf prices as part of an attempted revival strategy.

Nestle Australia, which sells Nespresso, Kit Kat, Maggi, Milo and Purina pet food, made a big jump in annual profits and ...
Nestle Australia, which sells Nespresso, Kit Kat, Maggi, Milo and Purina pet food, made a big jump in annual profits and sent an even higher sum in dividends to its Swiss parent. Actor George Clooney has been a figurehead.
The sharp 71 per cent jump in annual profits in calendar 2015 became a more modest 15 per cent rise once one-off impairments of $51 million, which dragged down the 2014 financial results, were factored in.

Nestlé Australia directors said the 2015 results were "in line with management's expectations" and reflected the benefits of cost-cutting programs flowing through. Net profit after tax for 2015 was $179.1 million, compared with $104.5 million in 2014.

The rising profits at Nestle Australia and the fat $187 million in dividends paid to the Swiss parent come against the backdrop of claims by Coles that multi-national food and grocery suppliers were treating Australia like 'Treasure Island', charging consumers premium prices to boost profits and fund their offshore operations. Although just this week bread and smallgoods maker George Weston Foods hit back, saying its margins were being squeezed by ongoing pricing pressure from the majors.

The 2015 financial statements lodged with the corporate regulator by Nestlé Australia show that for the 12 months ended December 31, 2015, sales revenue increased by 3.7 per cent to $2.11 billion. Profit before tax was $261 million against $180 million in 2014.

Advertisement

Nestlé Australia paid $81.5 million in tax in 2015, up from $75.2 million. The amount of tax being paid in Australia by multi-national firms has became a major political issue with companies such as Google, Apple and Microsoft in the spotlight in Australia. The Federal Government led by Prime Minister Malcolm Turnbull has promised to do more to ensure multi-nationals are paying their fair share of tax. Nestlé operates nine factories in Australia and employs close to 4000.

The financial statements also detail that during calendar 2015 a total of $187 million was paid in three tranches of dividends to the parent company. They comprised a $48 million final dividend paid on April 22, 2015, a $93 million interim dividend paid on August 24, 2015 and a $46 million interim dividend paid on December 17, 2015. The company also said that a final dividend from 2015 had been declared after the December 31, 2015 balance date of $32 million.

Nestlé Australia is run by chief executive Trevor Clayton and its non-executive chairman is Elizabeth Proust, a former executive with ANZ Bank who is chairman of the Bank of Melbourne, owned by Westpac.

A Nestlé Australia spokeswoman said on Friday that Mr Clayton was unavailable for comment.

Nestlé Australia's marketing and selling costs were listed as $408 million in the accounts, up from $387 million. Actor George Clooney is an international figurehead for the company's Nespresso brand of "pod" coffee.

Experts believe margins across the food manufacturing sector are expected to come under greater pressure this year because Woolworths is cutting prices hard to try to reinvigorate a sagging supermarkets business that has lost momentum. Coles has produced better sales growth than Woolworths for the past 27 quarters.

Stuart Grainger, the chief executive-elect of George Weston, said on Wednesday that investment in food production assets was getting harder to justify as returns were squeezed by pricing pressure from major retailers.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Nestlé Australia, maker of Uncle Tobys, Kit Kat, Maggi and Nespresso, produced a big jump in annual profits to $179 million and sent an even higher amount of $187 million in dividends offshore to its parent in 2015.The company, which also makes Allen's confectionery, Milo, Nescafe and Purina pet food, is one of the biggest suppliers to supermarket giants Coles and Woolworths, which are engaged in a fierce battle for market share as Woolworths slashes everyday shelf prices as part of an attempted revival strategy.Nestle Australia, which sells Nespresso, Kit Kat, Maggi, Milo and Purina pet food, made a big jump in annual profits and ...Nestle Australia, which sells Nespresso, Kit Kat, Maggi, Milo and Purina pet food, made a big jump in annual profits and sent an even higher sum in dividends to its Swiss parent. Actor George Clooney has been a figurehead. The sharp 71 per cent jump in annual profits in calendar 2015 became a more modest 15 per cent rise once one-off impairments of $51 million, which dragged down the 2014 financial results, were factored in.Nestlé Australia directors said the 2015 results were "in line with management's expectations" and reflected the benefits of cost-cutting programs flowing through. Net profit after tax for 2015 was $179.1 million, compared with $104.5 million in 2014.The rising profits at Nestle Australia and the fat $187 million in dividends paid to the Swiss parent come against the backdrop of claims by Coles that multi-national food and grocery suppliers were treating Australia like 'Treasure Island', charging consumers premium prices to boost profits and fund their offshore operations. Although just this week bread and smallgoods maker George Weston Foods hit back, saying its margins were being squeezed by ongoing pricing pressure from the majors.The 2015 financial statements lodged with the corporate regulator by Nestlé Australia show that for the 12 months ended December 31, 2015, sales revenue increased by 3.7 per cent to $2.11 billion. Profit before tax was $261 million against $180 million in 2014.AdvertisementNestlé Australia paid $81.5 million in tax in 2015, up from $75.2 million. The amount of tax being paid in Australia by multi-national firms has became a major political issue with companies such as Google, Apple and Microsoft in the spotlight in Australia. The Federal Government led by Prime Minister Malcolm Turnbull has promised to do more to ensure multi-nationals are paying their fair share of tax. Nestlé operates nine factories in Australia and employs close to 4000.The financial statements also detail that during calendar 2015 a total of $187 million was paid in three tranches of dividends to the parent company. They comprised a $48 million final dividend paid on April 22, 2015, a $93 million interim dividend paid on August 24, 2015 and a $46 million interim dividend paid on December 17, 2015. The company also said that a final dividend from 2015 had been declared after the December 31, 2015 balance date of $32 million.Nestlé Australia is run by chief executive Trevor Clayton and its non-executive chairman is Elizabeth Proust, a former executive with ANZ Bank who is chairman of the Bank of Melbourne, owned by Westpac.A Nestlé Australia spokeswoman said on Friday that Mr Clayton was unavailable for comment. Nestlé Australia's marketing and selling costs were listed as $408 million in the accounts, up from $387 million. Actor George Clooney is an international figurehead for the company's Nespresso brand of "pod" coffee.Experts believe margins across the food manufacturing sector are expected to come under greater pressure this year because Woolworths is cutting prices hard to try to reinvigorate a sagging supermarkets business that has lost momentum. Coles has produced better sales growth than Woolworths for the past 27 quarters.Stuart Grainger, the chief executive-elect of George Weston, said on Wednesday that investment in food production assets was getting harder to justify as returns were squeezed by pricing pressure from major retailers.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nestlé Úc, nhà sản xuất của Bác Tobys, Kit Kat, Maggi và Nespresso, sản xuất một bước nhảy lớn trong lợi nhuận hàng năm đến 179 triệu $ và gửi một số lượng còn cao hơn 187 $ triệu cổ tức nước ngoài để cha mẹ của nó vào năm 2015.

Các công ty, mà cũng làm cho Allen bánh kẹo, Milo, Nescafe và Purina thức ăn vật nuôi, là một trong những nhà cung cấp lớn nhất đối với gã khổng lồ siêu Coles và Woolworths, được tham gia vào một trận chiến khốc liệt giành thị phần như Woolworths chém giá kệ hàng ngày như là một phần của một chiến lược hồi sinh cố gắng.

Nestle Úc, chuyên bán Nespresso, Kit Kat, Maggi, Milo và Purina thức ăn vật nuôi, thực hiện một bước nhảy lớn trong lợi nhuận hàng năm và ...
Nestle Úc, mà bán Nespresso, Kit Kat, Maggi, Milo và Purina thức ăn vật nuôi, thực hiện một bước nhảy lớn trong năm lợi nhuận và gửi một số tiền cao hơn cổ tức cho mẹ Thụy Sĩ của nó. Nam diễn viên George Clooney là một bù nhìn.
Các sắc 71 phần trăm nhảy trong lợi nhuận hàng năm trong lịch năm 2015 đã trở thành một khiêm tốn hơn 15 phần trăm gia tăng một lần suy yếu một lần 51 triệu $, mà kéo xuống 2014 kết quả tài chính, đã được tính vào.

Nestlé Úc giám đốc cho biết, năm 2015 quả là "phù hợp với mong đợi của ban quản lý" và phản ánh những lợi ích của chương trình cắt giảm chi phí chạy qua. Lợi nhuận sau thuế năm 2015 là 179.100.000 $, so với 104,5 triệu $ trong năm 2014.

Lợi nhuận tăng tại Nestle Úc và mỡ $ 187.000.000 cổ tức trả cho phụ huynh Thụy Sĩ đến trong bối cảnh tuyên bố của Coles rằng thực phẩm và thực phẩm đa quốc gia các nhà cung cấp đã được điều trị Úc như "Treasure Island", sạc tiêu dùng với giá cao để tăng lợi nhuận và tài trợ cho các hoạt động ngoài khơi của họ. Mặc dù chỉ là bánh mì tuần và smallgoods này nhà sản xuất George Weston Foods đánh lại, nói rằng lợi nhuận của nó đã bị ép bởi áp lực giá cả liên tục từ các chuyên ngành.

Các năm 2015 báo cáo tài chính nộp cho cơ quan quản lý công ty của Nestlé Úc cho thấy rằng trong 12 tháng kết thúc ngày 31 tháng 12, năm 2015, doanh thu bán hàng tăng 3,7 phần trăm đến $ 2110000000. Lợi nhuận trước thuế là 261 $ triệu so với $ 180,000,000 trong năm 2014.

Quảng cáo

Nestlé Úc trả 81,5 triệu $ trong thuế trong năm 2015, tăng từ 75,2 triệu $. Số tiền thuế được nộp tại Úc bởi các công ty đa quốc gia đã trở thành một vấn đề chính trị lớn với các công ty như Google, Apple và Microsoft trong ánh đèn sân khấu ở Úc. Chính phủ liên bang do Thủ tướng Malcolm Turnbull đã hứa sẽ làm nhiều hơn để đảm bảo đa quốc gia đang trả tiền chia sẻ công bằng của họ về thuế. Nestlé hoạt động chín nhà máy tại Úc và sử dụng gần 4000.

Các báo cáo tài chính cũng chi tiết mà trong lịch năm 2015 có tổng số 187 triệu $ được trả trong ba đợt cổ tức cho công ty mẹ. Họ bao gồm cổ tức $ 48.000.000 thức trả vào ngày 22 tháng tư 2015, một tạm chia cổ tức $ 93.000.000 trả vào 24 tháng 8 năm 2015 và tạm chia cổ tức $ 46.000.000 trả vào 17 tháng 12 năm 2015. Công ty này cũng cho biết rằng một cổ tức cuối cùng từ năm 2015 đã được tuyên bố sau ngày 31 tháng 12 năm 2015 cập nhật số dư của 32 triệu $.

Nestlé Úc được điều hành bởi giám đốc điều hành Trevor Clayton và chủ tịch không điều hành của mình là Elizabeth Proust, một cựu giám đốc điều hành với Ngân hàng ANZ là người chủ tịch của ngân hàng Bank of Melbourne, thuộc sở hữu của Westpac .

Một phát ngôn viên của Nestlé Australia cho biết hôm thứ Sáu rằng ông Clayton đã không có bình luận.

marketing của Nestlé Úc và chi phí bán đã được liệt kê như là 408 $ triệu trong tài khoản, tăng từ 387 triệu $. Nam diễn viên George Clooney là một bù nhìn quốc tế cho thương hiệu Nespresso của công ty "pod" cà phê.

Các chuyên gia tin rằng lợi nhuận trên các lĩnh vực sản xuất thực phẩm được dự kiến sẽ phải chịu áp lực lớn hơn trong năm nay vì Woolworths đang cắt giảm giá khó có thể cố gắng để phục hồi năng lực kinh doanh siêu thị võng mà đã bị mất đà. Coles đã sản xuất tăng trưởng doanh thu tốt hơn so với Woolworths cho 27/4 vừa qua.

Stuart Grainger, giám đốc điều hành mới đắc cử của George Weston, cho biết hôm thứ Tư rằng đầu tư vào tài sản sản xuất thực phẩm đã nhận được khó khăn hơn để biện minh như lợi nhuận được ép bởi áp lực giá cả từ các nhà bán lẻ lớn .
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: