No matter how much he pleaded and begged, his father never gave in to  dịch - No matter how much he pleaded and begged, his father never gave in to  Việt làm thế nào để nói

No matter how much he pleaded and b

No matter how much he pleaded and begged, his father never gave in to his requests to give up his addiction, to move and start over and just be free of all the people he borrowed (sometimes stole) from.

Akihito was fourteen years and two days when he met Asami Ryuichi. He came from school in the evening, mentally preparing for the routine of cleaning up after his drunk father. What he met was said man, as sober as a soldier sitting on their living room couch while a man in an expensive business suit, who was flanked by two others on each side, sat with his legs crossed, staring at his fidgeting father intently.

Akihito felt something between fear and anger pass through him. "Dad, what's going on?"

His father looked at him so apologetically, like lamb to the slaughter and he knew something had changed for the worse. This time was different.

This man was different.

"A...Akihito, meet Asami Ryuichi."

Akihito had never been formally introduced to any of his father's debtors before and he didn't answer nor acknowledge the man's presence, a man obviously younger than his father, even if his mind was telling him to show respect to someone who could take all or nothing from them. He walked over and stood beside his father, being the anchor that always kept him grounded. He looked closely at the man before him; broad and thick, immaculate, powerful.

"How old is he?"

The man hadn't taken his eyes from his father, not once and Akihito startled at the deep rumble of such a baritone voice. The nature of the question set off all sorts of warning bells in his head because none of this man's predecessors had ever been interested in anything other than how to get their money back.

His father's eyes were sorrowful and his gaze never left his when he answered, "He's only fourteen."

iOnly fourteen./i Akihito had a hollowed out feeling in the pit of his stomach and when he broke his father's gaze to look back at the man, he realized he still wasn't looking at him, focusing intently on his father with the most piercing golden eyes he's ever seen.

"Six months, one million yen."

Akihito could see it in father's expression, the offer was like uncut diamonds to a jewellery thief, but there was something holding him back, making him hesitate in saying yes. Akihito could see he was leaning heavily on giving in and when those hazel eyes, a mirror image of his own, looked back at him for the last time, he knew.

"No." It was small and barely audible. Akihito knew without a doubt his father had just used him to cancel a part of his debt. A trade.

Akihito wanted to say something, to do something but the shame rolled off his father in waves and the man turned his head the next way, deliberately not looking at him while his shoulders hunched and shook. He'd heard of situations like this before, but had never experienced it and didn't know how he should really feel among the maelstrom of emotions rampaging through him. There was fear, anger, betrayal and a little bit of relief, because if going with this man meant his father would live another day then he would bite his tongue and suck it up for the time being, no matter how much he hated it.

"I'm giving you five minutes, then I'm leaving."

Akihito watched the man stand then head out the door with the two men in suits in tow. When the door closed, he looked back at his father with tears gathering in his eyes. "How could you, father?"

The tremors increased before his father started sobbing, all the while still keeping his face away.

"I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry..." the man repeated through his cries and Akihito decided to accept this for what it was. The damage was already done and there's nothing he could do about it. Breaking his father's deal by not going meant instant death for both of them and there was nothing more to say. With 45 seconds left to spare, he stood and went out to the parking garage where the man awaited patiently for him to enter his car. When the car door shut behind him, it felt like the gavel pounded that sealed his fate.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Không có vấn đề bao nhiêu ông kêu gọi và begged, cha mình không bao giờ bỏ yêu cầu của mình để từ bỏ nghiện của mình, để di chuyển và bắt đầu lại và chỉ miễn phí của tất cả những người ông mượn (đôi khi lấy trộm) từ.Akihito đã là mười bốn năm và hai ngày khi ông gặp Asami Ryuichi. Ông đến trường vào buổi tối, chuẩn bị tinh thần cho những thói quen làm sạch sau khi cha ông say rượu. Những gì ông đã gặp được nói người đàn ông, sober như là một quân nhân ngồi trên chiếc ghế phòng khách của họ trong khi một người trong một phù hợp với kinh doanh đắt tiền, được bao quanh bởi hai người khác trên mỗi bên, ngồi với đôi chân của mình vượt qua, nhìn chằm chằm cha fidgeting vào chăm chú.Akihito cảm thấy một cái gì đó giữa sợ hãi và tức giận đi qua anh ta. "Dad, những gì đang xảy ra?"Cha nhìn vào anh ta vì vậy apologetically, như thịt cừu để giết mổ và ông biết một cái gì đó đã thay đổi cho các tệ hơn. Thời gian này là khác nhau.Người đàn ông này là khác nhau."A... Akihito, gặp Asami Ryuichi."Akihito không bao giờ có được chính thức giới thiệu cho bất cứ cha con nợ trước và ông đã không trả lời hoặc thừa nhận sự hiện diện của người đàn ông, một người đàn ông rõ ràng là trẻ hơn cha, ngay cả khi tâm trí của mình đã nói cho anh ta để hiển thị tôn trọng cho người người có thể mất tất cả hoặc không có gì từ họ. Ông đi qua và đứng bên cạnh cha của ông, là neo mà luôn luôn giữ anh ta mắc cạn. Ông xem xét chặt chẽ người đàn ông trước khi anh ta; rộng và dày, tinh khiết, mạnh mẽ."Bao nhiêu tuổi rồi ông?"The man hadn't taken his eyes from his father, not once and Akihito startled at the deep rumble of such a baritone voice. The nature of the question set off all sorts of warning bells in his head because none of this man's predecessors had ever been interested in anything other than how to get their money back.His father's eyes were sorrowful and his gaze never left his when he answered, "He's only fourteen."iOnly fourteen./i Akihito had a hollowed out feeling in the pit of his stomach and when he broke his father's gaze to look back at the man, he realized he still wasn't looking at him, focusing intently on his father with the most piercing golden eyes he's ever seen."Six months, one million yen."Akihito could see it in father's expression, the offer was like uncut diamonds to a jewellery thief, but there was something holding him back, making him hesitate in saying yes. Akihito could see he was leaning heavily on giving in and when those hazel eyes, a mirror image of his own, looked back at him for the last time, he knew."No." It was small and barely audible. Akihito knew without a doubt his father had just used him to cancel a part of his debt. A trade.Akihito wanted to say something, to do something but the shame rolled off his father in waves and the man turned his head the next way, deliberately not looking at him while his shoulders hunched and shook. He'd heard of situations like this before, but had never experienced it and didn't know how he should really feel among the maelstrom of emotions rampaging through him. There was fear, anger, betrayal and a little bit of relief, because if going with this man meant his father would live another day then he would bite his tongue and suck it up for the time being, no matter how much he hated it."I'm giving you five minutes, then I'm leaving."Akihito watched the man stand then head out the door with the two men in suits in tow. When the door closed, he looked back at his father with tears gathering in his eyes. "How could you, father?"The tremors increased before his father started sobbing, all the while still keeping his face away."I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry..." the man repeated through his cries and Akihito decided to accept this for what it was. The damage was already done and there's nothing he could do about it. Breaking his father's deal by not going meant instant death for both of them and there was nothing more to say. With 45 seconds left to spare, he stood and went out to the parking garage where the man awaited patiently for him to enter his car. When the car door shut behind him, it felt like the gavel pounded that sealed his fate.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Không có vấn đề bao nhiêu anh khẩn khoản van xin, cha của ông không bao giờ cho vào yêu cầu của mình để từ bỏ đam mê của mình, để di chuyển và bắt đầu lại và chỉ được tự do của tất cả những người mà anh đã mượn (đôi khi lấy trộm) từ. Akihito là mười bốn năm và hai ngày khi ông gặp Asami Ryuichi. Ông xuất thân từ trường vào buổi tối, tinh thần chuẩn bị cho các thói quen làm sạch sau khi cha say rượu của mình. Những gì anh đã gặp được người đàn ông cho biết, tỉnh táo như một người lính ngồi trên ghế phòng khách của họ trong khi một người đàn ông trong một phù hợp với kinh doanh đắt tiền, những người đã được hai bên là hai người khác trên mỗi bên, ngồi với chân xếp chéo, nhìn chằm chằm vào người cha sốt ruột của mình chăm chú. Akihito cảm thấy một cái gì đó giữa sợ hãi và giận dữ đi qua anh ta. "Dad, những gì đang xảy ra?" Cha ông nhìn anh rất hối lỗi, như cừu để giết mổ và anh biết một cái gì đó đã thay đổi theo chiều hướng xấu. Lần này là khác nhau. Người đàn ông này là khác nhau. "A ... Akihito, đáp ứng Asami Ryuichi." Akihito đã không bao giờ được chính thức giới thiệu với bất kỳ người mắc nợ của cha mình trước và ông không trả lời và cũng không thừa nhận sự hiện diện của người đàn ông, một người đàn ông rõ ràng trẻ hơn cha mình, ngay cả khi tâm trí của ông nói với anh để tỏ sự tôn trọng cho những người có thể mất tất cả hoặc không có gì từ họ. Ông bước tới và đứng bên cạnh cha mình, là neo mà luôn luôn được ông căn cứ. Ông nhìn kỹ người đàn ông trước mặt mình; rộng và dày, immaculate, mạnh mẽ. "Bao nhiêu tuổi rồi?" Người đàn ông đã không rời mắt của mình từ cha mình, không phải một lần và Akihito giật mình rumble sâu của một giọng nam trung như vậy. Bản chất của câu hỏi đặt ra tất cả các loại chuông cảnh báo trong đầu của mình vì không ai trong số những người tiền nhiệm của người đàn ông này đã từng quan tâm đến bất cứ điều gì khác hơn là làm thế nào để lấy lại tiền. Đôi mắt của cha ông đã buồn và ánh mắt của anh không bao giờ rời của ông khi ông trả lời "Anh ấy chỉ mười bốn." iOnly mười bốn. / i Akihito đã có một cảm giác rỗng trong hố của dạ dày của mình và khi anh đột phá ánh mắt của cha mình để nhìn lại những người đàn ông, anh nhận ra anh ta vẫn không nhìn anh ta, tập trung chăm chú vào người cha với đôi mắt vàng xuyên nhất mà anh từng thấy. "Sáu tháng, một triệu yên." Akihito có thể nhìn thấy nó trong biểu hiện của cha, những lời đề nghị rất giống như những viên kim cương chưa cắt để một tên trộm nữ trang, nhưng có một cái gì đó giữ anh ta lại, làm cho anh ta ngần ngại nói có. Akihito có thể thấy anh đang dựa nhiều vào cho trong và khi đôi mắt màu hạt dẻ, một hình ảnh phản chiếu của chính mình, quay lại nhìn anh lần cuối, anh biết. "Không" Nó là nhỏ và hầu như không thể nghe được. Akihito biết không nghi ngờ gì cha ông đã chỉ sử dụng anh ta để hủy bỏ một phần khoản nợ của mình. Một thương mại. Akihito muốn nói điều gì đó, để làm một cái gì đó nhưng sự xấu hổ lăn bánh ra khỏi cha mình trong sóng và những người đàn ông quay đầu lại con đường tiếp theo, cố tình không nhìn anh, trong khi vai gù và lắc. Anh đã nghe nói về những tình huống như thế này trước đây, nhưng chưa bao giờ có kinh nghiệm nó và không biết làm thế nào ông thực sự nên cảm thấy trong những tình trạng rối loạn cảm xúc rampaging qua ông. Có sợ hãi, giận dữ, sự phản bội và một chút nhẹ nhõm, bởi vì nếu đi với người đàn ông này có nghĩa là cha của ông sẽ sống một ngày khác sau đó ông sẽ cắn lưỡi của mình và hút nó lên trong thời gian này, không có vấn đề bao nhiêu anh ghét nó. "Tôi đang cho anh năm phút, sau đó tôi sẽ đi." Akihito nhìn người đàn ông đứng sau đó đi ra khỏi cửa với hai người đàn ông trong bộ quần áo trong tow. Khi cánh cửa đóng lại, quay lại nhìn cha mình với nước mắt thu thập trong mắt anh. "Làm thế nào có thể bạn, cha?" Các chấn động tăng trước khi cha của ông bắt đầu khóc nức nở, tất cả trong khi vẫn giữ khuôn mặt của mình đi. "Tôi xin lỗi, tôi xin lỗi, tôi xin lỗi ..." người đàn ông lặp đi lặp lại của mình tiếng khóc và Akihito đã quyết định chấp nhận điều này cho những gì nó được. Các thiệt hại đã được thực hiện và không có gì anh có thể làm gì về nó. Phá vỡ thỏa thuận của cha mình bằng cách không đi nghĩa là cái chết tức thời cho cả hai người và không có gì nhiều để nói. Với 45 giây còn lại để phụ tùng, ông đứng dậy và đi ra ngoài để xe đậu xe nơi người đàn ông chờ đợi một cách kiên nhẫn cho anh ta để vào chiếc xe của mình. Khi cánh cửa xe đóng lại sau lưng anh ta, nó cảm thấy như búa đập mà kín số phận của mình.




































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: