Government and familyLike most people throughout the world, Australian dịch - Government and familyLike most people throughout the world, Australian Trung làm thế nào để nói

Government and familyLike most peop

Government and family
Like most people throughout the world, Australians believe that members of a family should care for and support one another, be loyal to one another and share family resources for the maintenance and benefit of all. We believe it is the proper role of parents to care for, protect and to guide the development of our children.
DEVELOPING POLICIES OF SUPPORT FOR FAMILY
There are many circumstances, however, in which a family becomes vulnerable, or may even break apart, and be unable to perform its usual role. Statistics show that when daily practices of care, affection, protection and support break down, there is increased risk that family members will experience separation, poverty, violence and abuse, addiction, poor health or even death.
Law and policy about families in Australia have developed from an earlier traditional and conservative view – that private homes should not be subjected to any form of governmental control -– to reflect more contemporary ideas about government having a proper role in the support of family wellbeing, particularly in times of need. Since Federation, there has been a slow accumulation of law and policy that regulates aspects of forming and dissolving relationships and assists parents and carers to meet their children’s needs. There are also laws to provide care and support where other family members are unable or are not present to provide care and support for each other, special laws that apply only to children, and laws to provide support to families and to members of families that have may special needs; such as Indigenous families, families living with disability, families from other cultures, men, women and youth.
Government support to families occurs in many forms including in the provision of income support; protection from violence and abuse; assistance with childcare, housing, health care, education and employment; and support in formulating financial, property and parenting arrangements after relationship breakdown.
JURISDICTION
Although the Commonwealth’s Family Law Act, passed by Parliament in 1975, was a big step towards consistent treatment of marriage and divorce issues around Australia, many other family and child-related legal issues arise in our complex, modern social environment. Responsibility for dealing with these issues is split across Commonwealth, state and territory governments. This split continues to cause significant difficulties.
The current, rather awkward arrangement of laws for dealing with family-related issues in Australia is a product of our system of federalism, and also of the Australian Constitution, which was drafted in a bygone social age and yet has proved hard to change.
The nub of the problem is that the Commonwealth’s involvement in family law is restricted under the Constitution to the power and authority (jurisdiction) to make laws about marriage, divorce and related issues only. Jurisdiction for all family issues that are not allocated specifically to the Commonwealth belongs with the states and territories. There are many legal issues around children and families that cannot be related to marriage or marriage breakdown (eg child protection, adoption). The states and territories have jurisdiction to make laws in these areas.
Important developments in recent years have involved the states transferring some of their powers in family-related issues to the Commonwealth. This has had the effect of enlarging the Commonwealth’s family law jurisdiction without the necessity for an amendment to the Constitution. For further details see Parenting and property after separation.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Trung) 1: [Sao chép]
Sao chép!
政府和家庭像世界各地的大多数人,澳大利亚人认为家庭成员应该照顾和互相支持、 忠于彼此和共享家庭资源的维护和所有的利益。我们相信它是父母照顾、 保护,引导我们的孩子发展的适当作用。发展政策对家庭的支持在许多情况下,然而,在其中一个家庭变得脆弱,或可能甚至掰开,和因故不能履行其通常的作用。统计表明,当日常护理、 情感、 保护和支持的做法打破,家庭成员会经历分离、 贫穷、 暴力和滥用、 成瘾、 健康不佳或甚至死亡的风险增加。法律和政策关于澳大利亚的家庭已经从早些时候传统和保守的态度 — —,私营安老院应该不受任何形式的政府管制--以反映更多当代了解政府在支持家庭福祉,特别是在需要的时候发挥适当的作用。联邦,以来缓慢积累的法律和政策的形成和溶解的关系方面的调节作用,帮助父母和照顾,以满足子女的需要。也有法律,以提供护理和支持其他家庭成员不能或不是目前提供照顾和支持对方,只适用于儿童的特别法律和法律,向家庭和有的家庭成员提供支持可能特别需要的地方;如土著家庭,家庭生活残疾情况下,从其他文化、 男子、 妇女和青年。政府对家庭的支持发生在许多形式,包括在提供收入支助;保护免受暴力和虐待;援助与看护、 住房、 卫生保健、 教育和就业;和支持制订金融、 属性和关系破裂后父母的安排。管辖权Although the Commonwealth’s Family Law Act, passed by Parliament in 1975, was a big step towards consistent treatment of marriage and divorce issues around Australia, many other family and child-related legal issues arise in our complex, modern social environment. Responsibility for dealing with these issues is split across Commonwealth, state and territory governments. This split continues to cause significant difficulties.The current, rather awkward arrangement of laws for dealing with family-related issues in Australia is a product of our system of federalism, and also of the Australian Constitution, which was drafted in a bygone social age and yet has proved hard to change.The nub of the problem is that the Commonwealth’s involvement in family law is restricted under the Constitution to the power and authority (jurisdiction) to make laws about marriage, divorce and related issues only. Jurisdiction for all family issues that are not allocated specifically to the Commonwealth belongs with the states and territories. There are many legal issues around children and families that cannot be related to marriage or marriage breakdown (eg child protection, adoption). The states and territories have jurisdiction to make laws in these areas.Important developments in recent years have involved the states transferring some of their powers in family-related issues to the Commonwealth. This has had the effect of enlarging the Commonwealth’s family law jurisdiction without the necessity for an amendment to the Constitution. For further details see Parenting and property after separation.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Trung) 3:[Sao chép]
Sao chép!
世界各地的大多数人都认为,政府和家庭都应该关心和支持彼此,对彼此忠诚,分享家庭资源,维护和维护所有的家庭资源。我们认为,父母在照顾、保护和引导孩子的发展中扮演了适当的角色,为家庭提供了支持。
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: