3. A pedagogical solutionUsing the suggested technique of course-book  dịch - 3. A pedagogical solutionUsing the suggested technique of course-book  Việt làm thế nào để nói

3. A pedagogical solutionUsing the

3. A pedagogical solution

Using the suggested technique of course-book 'situations' including interactions between non-native speakers, or between non-native and native speakers (McCarthy and Carter, 1994) I would like to propose the following as a language awareness activity: (The vocabulary items could be selected from A Handbook of Loanwords):
Junko: I think Mary's charm point is her beautiful hair.
Andy: Charm point? If you're referring to Mary's most attractive feature, her hair, then I certainly agree.
Junko: Yes, right. She also has a very charming personality.
Andy: Yes, she does.

In constructing this dialogue, I have tried to incorporate the model described by Varonis and Gass (1985) in which there is a "negotiation exchange" between interlocutors indicating a misunderstanding. The model (p151) is worth quoting here:

"Our model consists of four primes: (1) a trigger (T), which stimulates or invokes incomplete understanding on the part of the hearer; (2) an indicator(I), which is the hearer's signal that understanding has not been complete; (3) a response (R), which is the original speaker's attempt to clear up the unaccepted input (this is often referred to as a repair); and (4) a reaction to the response(RR), an optional element that signals either the hearer's acceptance or continued difficulty with the speaker's repair.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
3. một giải pháp sư phạmSử dụng kỹ thuật đề nghị của khóa học-book 'tình huống' bao gồm các tương tác giữa không nguồn gốc người nói, hoặc giữa người nói không phải là bản và bản địa (McCarthy và Carter, 1994) tôi muốn đề nghị sau đây như là một hoạt động nhận thức ngôn ngữ: (các khoản mục từ vựng có thể được chọn từ sổ tay từ vay mượn A):Junko: tôi nghĩ rằng say mê của Mary là mái tóc đẹp của mình.Andy: Charm điểm? Nếu bạn đang đề cập đến tính năng hấp dẫn nhất của Mary, mái tóc của mình, sau đó tôi chắc chắn đồng ý.Junko: Vâng, đúng. Cô cũng có một cá tính rất duyên dáng.Andy: Có, cô ấy.Trong xây dựng cuộc đối thoại này, tôi đã cố gắng để kết hợp các mô hình được mô tả bởi Varonis và Gass (1985) trong đó có là một trao đổi đàm phán"" giữa interlocutors cho thấy một sự hiểu lầm. Các mô hình (p151) có giá trị trích dẫn ở đây:"Mô hình của chúng tôi bao gồm bốn nguyên tố: (1) một kích hoạt (T), mà kích thích hoặc invokes sự hiểu biết không đầy đủ trên một phần của người nghe; (2) một indicator(I), mà là của người nghe tín hiệu rằng sự hiểu biết chưa được hoàn tất; (3) một phản ứng (R), là người nói ban đầu của cố gắng để làm sáng tỏ các đầu vào giải (điều này thường được gọi là một sửa chữa); và (4) một phản ứng với response(RR), một yếu tố tùy chọn tín hiệu hoặc của người nghe chấp nhận hoặc tiếp tục gặp khó khăn với sửa chữa của người nói.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
3. A pedagogical solution

Using the suggested technique of course-book 'situations' including interactions between non-native speakers, or between non-native and native speakers (McCarthy and Carter, 1994) I would like to propose the following as a language awareness activity: (The vocabulary items could be selected from A Handbook of Loanwords):
Junko: I think Mary's charm point is her beautiful hair.
Andy: Charm point? If you're referring to Mary's most attractive feature, her hair, then I certainly agree.
Junko: Yes, right. She also has a very charming personality.
Andy: Yes, she does.

In constructing this dialogue, I have tried to incorporate the model described by Varonis and Gass (1985) in which there is a "negotiation exchange" between interlocutors indicating a misunderstanding. The model (p151) is worth quoting here:

"Our model consists of four primes: (1) a trigger (T), which stimulates or invokes incomplete understanding on the part of the hearer; (2) an indicator(I), which is the hearer's signal that understanding has not been complete; (3) a response (R), which is the original speaker's attempt to clear up the unaccepted input (this is often referred to as a repair); and (4) a reaction to the response(RR), an optional element that signals either the hearer's acceptance or continued difficulty with the speaker's repair.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: