6.7 các cộng đồng châu Âu yêu cầu rằng trong đoạn 7,17 chúng tôi thêm một câu mới thứ hai bao gồm các ngày trước, nó đã nhận được lời mời để tham vấn và thời gian sửa chữa ngày tham vấn để phản ánh đầy đủ hơn các đối số của nó như họ đã được gửi đến bảng điều khiển. Mexico làm cho không có bình luận về các yêu cầu này. Chúng tôi không có thực hiện bổ sung được yêu cầu. Chúng tôi lưu ý rằng các cộng đồng châu Âu đã cung cấp thông tin bổ sung thứ tự thời gian trả lời bảng câu hỏi 101, Tuy nhiên, các cộng đồng châu Âu đã không cung cấp bất kỳ luận cứ pháp lý đối với những ngày tháng trong văn bản đệ trình hoặc miệng tuyên bố trước khi chúng tôi của nó. 6.8 trong đối số đoạn 7.31, câu thứ hai, các cộng đồng châu Âu yêu cầu rằng chúng tôi thay đổi chúng tôi tìm kiếm thực tế liên quan đến ngày bắt đầu của cuộc điều tra từ 17 tháng 7 năm 2003, 16 tháng 7 năm 2003, trên cơ sở đó Mexico thừa nhận ngày này trong một số bản đệ trình của nó. Mexico không đồng ý với bình luận này, nói rằng 17 tháng 7 năm 2003 đúng ngày bắt đầu, như được nhắc đến trong các báo cáo tạm thời, và như được chỉ ra ở Mexico thứ hai viết trình. Chúng tôi đã không làm thay đổi được yêu cầu, như tìm kiếm của chúng tôi là dựa vào chúng tôi đọc luật có liên quan của Mexico. Chúng tôi lưu ý cũng như các cộng đồng châu Âu, trong các bài nộp trước khi chúng tôi, xác định 17 tháng 7 năm 2003 như là ngày mà bắt đầu giải quyết đã có hiệu lực. (Xem, ví dụ như, cộng đồng châu Âu-đầu tiên tuyên bố uống, para. 17; Thứ hai báo cáo bằng miệng, para. 5.) cuối cùng, như đã nói, trong phản ứng của nó để yêu cầu xem xét tạm thời của các cộng đồng châu Âu, Mexico khẳng định ngày 17 tháng 7 năm 2003 như là ngày chính xác. 6.9 các cộng đồng châu Âu yêu cầu rằng chúng tôi thay thế "một bona fide" trong câu penultimate của đoạn văn 7.35 với "một bona fides một" hay "made in bona fide". Mexico nộp không có thảo luận về yêu cầu này. Chúng tôi đã thay đổi tài liệu tham khảo để đề cập đến "bona fides".6.10 cộng đồng châu Âu yêu cầu chúng tôi xóa đoạn 7,37 và 7.38, bởi vì đối số của nó"không giới hạn mục tiêu (đối tượng và mục đích) điều 13.1 của SCM thỏa thuận", tranh cãi rằng nó cũng gửi đối số liên quan đến bối cảnh của điều khoản đó. Mexico nộp không có thảo luận về yêu cầu này. Chúng ta đã không chấp nhận yêu cầu này, như chúng tôi xem xét các báo cáo làm cho rõ ràng rằng chúng tôi hiểu các cộng đồng châu Âu được làm cho một đối số văn bản dựa trên ngôn ngữ liên quan đến "mục đích" của tư vấn, không chỉ là một cuộc tranh cãi dựa trên "mục tiêu" (đối tượng và mục đích) bài 13.1. Ngoài ra, chúng tôi địa chỉ các cộng đồng châu Âu khác lập luận trong đoạn văn tiếp theo. Chúng tôi đã giới thiệu một số thay đổi soạn thảo để những đoạn văn để tiếp tục làm rõ điểm này. Một cộng đồng châu Âu the 6.11 tại tiếp tục nộp mà đoạn 7.38 chứa một từ chối các nghĩa vụ tiềm ẩn theo các Hiệp định WTO cũng như từ chối các khái niệm về các nghĩa vụ tiềm ẩn cho mỗi se. Mexico không đồng ý với yêu cầu này, như trong xem của đoạn văn trong câu hỏi không phủ nhận sự tồn tại của các nghĩa vụ tiềm ẩn như vậy, nhưng thay vào đó các tiểu bang trong cụ thể trường hợp nó là không thể để kết luận rằng 13.1 bài viết của Hiệp định có các nghĩa vụ tiềm ẩn cụ thể tổ chức tham vấn khẳng định bởi các cộng đồng châu Âu. Chúng tôi đã giới thiệu một số thay đổi soạn thảo đến đoạn này để làm rõ điểm này. 6,12 the cộng đồng châu Âu yêu cầu rằng trong đoạn 7.42, câu cuối cùng, chúng tôi thay thế thuật ngữ "4 tháng 7, ngày của lời mời tư vấn" với "8 tháng 7, ngày tiếp nhận bởi cộng đồng châu Âu của lời mời của Mexico để tổ chức khám, mà đã được phát hành bởi Mexico ngày 4 tháng 7", như "không ai thực sự mời trước khi nhận được lời mời". Mexico không đồng ý, nói rằng ngay cả khi người ta không thể xem xét mình mời cho đến khi nhận được một lời mời, nghĩa vụ thành viên nhập khẩu không thể đi đến cùng cực như vậy, vì điều này sẽ ngụ ý rằng Mexico có nghĩa vụ để đảm bảo rằng các văn phòng cụ thể của các cộng đồng châu Âu phụ trách vấn đề này trong thực tế đã nhận được lời mời. Mexico cũng gửi rằng vấn đề dưới tranh chấp là cho dù có nghĩa vụ là mời để tư vấn hoặc mời và tổ chức tham vấn. Chúng tôi đã không thực hiện thay đổi yêu cầu của cộng đồng châu Âu. Chúng ta xem xét rằng điều này không phản ánh các đối số như trình bày của các cộng đồng châu Âu, luôn đề cập đến ngày mà lời mời để tư vấn được gửi (4 tháng 7 năm 2003) (xem, ví dụ như, cộng đồng châu Âu-lần đầu tiên viết submission, para. 87), và tập trung vào việc Mexico là nghĩa vụ của tổ chức tư vấn hoặc ít vấn đề lời mời trong thời gian tham vấn có thể được tổ chức , trước khi bắt đầu. 6.13 cũng liên quan đến đoạn 7.42, các cộng đồng châu Âu yêu cầu trong câu cuối cùng chúng tôi thay đổi tài liệu tham khảo "ngày 17 tháng 7 năm 2003" và "16 tháng 7 năm 2003". Mexico không đồng ý, vì những lý do như phác thảo trong đoạn 6.8, siêu,
đang được dịch, vui lòng đợi..