for these people here?
173
00:17:23,761 --> 00:17:24,991
Put it in yourself later.
174
00:17:26,431 --> 00:17:27,631
Sign here, please.
175
00:17:30,741 --> 00:17:32,401
DISCHARGE CONFIRMED
176
00:17:34,341 --> 00:17:35,976
LEE JOON-SUK
177
00:17:36,011 --> 00:17:38,841
His release is today, too.
Let him out.
178
00:17:39,411 --> 00:17:40,861
Great to meet you, sir!
179
00:17:40,896 --> 00:17:42,311
I'm KO Jo-tae, sir!
180
00:17:44,951 --> 00:17:47,011
Welcome back, boss!
181
00:17:54,201 --> 00:17:55,191
The fool...
182
00:17:56,231 --> 00:17:57,666
He didn't come?
183
00:17:57,701 --> 00:18:02,531
Sir VP is getting ready
to welcome you in Busan, sir.
184
00:18:04,411 --> 00:18:05,811
He's the VP?
185
00:18:16,851 --> 00:18:17,781
Hey!
186
00:18:18,421 --> 00:18:19,281
Yes, sir!
187
00:18:20,251 --> 00:18:21,241
Get in.
188
00:18:55,761 --> 00:18:57,626
There's an accident up ahead.
189
00:18:57,661 --> 00:18:59,491
- Exit off the ramp.
- Yes, sir.
190
00:19:05,731 --> 00:19:09,231
We can use the Internet
on phones these days, sir.
191
00:19:28,891 --> 00:19:30,861
Who's he? Never seen him.
192
00:19:31,361 --> 00:19:32,261
Don't know.
193
00:19:32,931 --> 00:19:36,161
Big Boss scouted him
from the inside.
194
00:20:04,731 --> 00:20:06,251
Snow Ice! It's marvelous!
195
00:20:07,461 --> 00:20:09,426
Snow Ice is cool!
196
00:20:09,461 --> 00:20:12,031
It's really good for men.
197
00:20:12,066 --> 00:20:13,868
Please, sir.
198
00:20:13,903 --> 00:20:15,636
Why you!
199
00:20:15,671 --> 00:20:19,731
It's best to avoid an attack, sir!
200
00:20:30,721 --> 00:20:32,881
Welcome back, sir!
201
00:20:35,561 --> 00:20:36,961
Welcome back, sir.
202
00:20:41,301 --> 00:20:44,321
The VP is looking good.
203
00:20:45,531 --> 00:20:46,401
No, sir.
204
00:20:48,171 --> 00:20:50,571
No, fool. You look good.
205
00:20:52,541 --> 00:20:56,601
Sir Chairman is quite ill
and will meet you next month.
206
00:20:57,881 --> 00:20:59,111
Let's go in, sir.
207
00:21:06,351 --> 00:21:07,581
It's an unlisted phone.
208
00:21:08,361 --> 00:21:10,321
They won't know who the user is.
209
00:21:10,356 --> 00:21:12,851
Feel free to use it, sir.
210
00:21:18,901 --> 00:21:20,531
Why is this soju so weak?
211
00:21:20,566 --> 00:21:22,161
There's no Jinro soju?
212
00:21:23,941 --> 00:21:28,001
But this doesn't give you
hangovers, sir.
213
00:21:29,681 --> 00:21:33,341
Soju should make your head
pound the next day.
214
00:21:43,021 --> 00:21:44,181
Anyway...
215
00:21:46,291 --> 00:21:48,321
Why'd you stop visiting me?
216
00:21:50,401 --> 00:21:51,561
I'm sorry, sir.
217
00:21:52,801 --> 00:21:55,241
I got really busy, and couldn't go.
218
00:21:58,871 --> 00:22:00,861
What's the family business
these days?
219
00:22:02,181 --> 00:22:04,911
This and that, sir.
220
00:22:07,111 --> 00:22:09,141
Call that an answer, fool!
221
00:22:24,101 --> 00:22:24,931
Sir.
222
00:22:26,631 --> 00:22:28,471
Rest a few days.
223
00:22:29,401 --> 00:22:33,361
How about a trip abroad?
224
00:22:36,181 --> 00:22:38,371
Bastard...
225
00:22:38,981 --> 00:22:40,351
Got big, huh?
226
00:23:01,071 --> 00:23:03,161
Catch me now, darling!
227
00:23:14,881 --> 00:23:16,146
Joon-suk?
228
00:23:16,181 --> 00:23:18,151
Who do you think is faster?
229
00:23:18,791 --> 00:23:19,756
What?
230
00:23:19,791 --> 00:23:23,186
Top swimmer, CHO Oh-ryun
231
00:23:23,221 --> 00:23:25,321
or a turtle in a swimming race?
232
00:23:26,491 --> 00:23:27,391
Don't know.
233
00:23:41,241 --> 00:23:42,806
What's your name again?
234
00:23:42,841 --> 00:23:44,371
It's KO Jo-tae, sir!
235
00:23:46,351 --> 00:23:47,836
Great name.
236
00:23:47,871 --> 00:23:49,286
How old?
237
00:23:49,321 --> 00:23:50,781
Thirty-three, sir!
238
00:23:53,891 --> 00:23:54,821
But...
239
00:23:56,821 --> 00:23:58,291
What are you doing?
240
00:23:59,161 --> 00:23:59,851
Pardon?
241
00:24:00,731 --> 00:24:03,981
Why follow me
and not go home, fool?
242
00:24:04,016 --> 00:24:07,231
To get you anything
you might need, sir.
243
00:24:07,266 --> 00:24:08,171
Really?
244
00:24:09,171 --> 00:24:12,301
See Eun-gi's boys tailing me?
245
00:24:15,011 --> 00:24:19,181
Go cut up the damn annoying tails.
246
00:24:19,216 --> 00:24:20,551
Bastards.
247
00:24:22,981 --> 00:24:24,351
Yes, sir!
248
00:24:25,451 --> 00:24:27,016
Fool! Come back!
249
00:24:27,051 --> 00:24:28,581
I was kidding.
250
00:24:30,521 --> 00:24:32,021
I knew you were, sir!
251
00:24:33,461 --> 00:24:34,331
Fool.
252
00:24:35,061 --> 00:24:38,521
You look soft, but got guts.
253
00:24:39,031 --> 00:24:40,131
Thank you, sir!
254
00:24:50,541 --> 00:24:52,546
Goodnight, sir!
255
00:24:52,581 --> 00:24:53,981
When will he get the picture?
256
00:24:54,821 --> 00:24:57,181
Heard how he talks to me?
257
00:24:57,751 --> 00:25:01,521
Boss Joon-suk made
many mistakes, sir.
258
00:25:09,631 --> 00:25:11,501
He's testing my patience.
259
00:25:14,071 --> 00:25:16,001
Goodnight, sir!
260
00:25:34,521 --> 00:25:35,781
Joon-suk!
261
00:25:37,391 --> 00:25:39,391
Sorry to make you come.
262
00:25:39,426 --> 00:25:40,451
Don't be.
263
00:25:40,991 --> 00:25:43,196
We open at night anyway.
264
00:25:43,231 --> 00:25:45,631
This is nothing compared to
how you looked after my son.
265
00:25:46,731 --> 00:25:49,531
Call me anytime you need a driver.
266
00:25:54,411 --> 00:25:57,281
I called and double checked.
REHABILITATION CENTER
267
00:25:58,011 --> 00:26:02,881
But who's SONG Ki-ho?
268
00:26:04,121 --> 00:26:08,021
We stood trial together.
269
00:26:12,731 --> 00:26:13,631
What?
270
00:26:15,131 --> 00:26:17,931
Want me to butcher
someone again?
271
00:26:19,201 --> 00:26:20,601
How long have you been here?
272
00:26:22,071 --> 00:26:23,701
Just go, sir.
273
00:26:24,871 --> 00:26:27,361
I gave up long ago.
274
00:26:29,381 --> 00:26:32,471
I didn't come
to ask you for a job.
275
00:26:33,811 --> 00:26:34,841
But...
276
00:26:38,851 --> 00:26:40,151
I'll ask one thing.
277
00:26:44,321 --> 00:26:45,491
Why'd you do it?
278
00:26:57,301 --> 00:27:01,371
I'm not sure either.
279
00:27:05,651 --> 00:27:06,741
Fine.
280
00:27:13,791 --> 00:27:17,051
Take good care of yourself.
281
00:27:21,701 --> 00:27:24,431
Guess he gave you some money?
282
00:27:29,271 --> 00:27:31,171
When I came out
after 10 years...
283
00:27:32,341 --> 00:27:35,141
he just gave me dope.
284
00:27:35,841 --> 00:27:37,781
That's why I ended up like this.
285
00:27:39,051 --> 00:27:40,411
Eun-gi...
286
00:27:40,911 --> 00:27:46,111
I complained to the bastard
just once!
287
00:27:48,091 --> 00:27:49,991
Know what he did to me?
288
00:28:10,581 --> 00:28:11,571
Hello?
289
00:28:12,781 --> 00:28:13,771
Where are you?
290
00:28:17,221 --> 00:28:18,311
Sir Chairman.
291
00:28:24,021 --> 00:28:25,251
Now...
292
00:28:26,631 --> 00:28:29,861
I can't cherish memories
for much longer.
293
00:28:30,401 --> 00:28:31,591
You take 'em all.
294
00:28:34,171 --> 00:28:39,871
You wasted your youth away
because of me.
295
00:28:42,081 --> 00:28:43,101
No, sir.
296
00:28:44,011 --> 00:28:46,211
I followed you on my own, sir.
297
00:28:49,251 --> 00:28:52,051
Two weeks before you got out...
298
00:28:53,021 --> 00:28:55,721
Eun-gi came to me.
299
00:28:57,661 --> 00:29:00,131
Said I should officially retire...
300
00:29:01,831 --> 00:29:06,231
and move to Jeju Island
for fresh air.
301
00:29:07,371 --> 00:29:08,366
So?
302
00:29:08,401 --> 00:29:09,891
Did you say you'll go?
303
00:29:11,171 --> 00:29:12,161
No.
304
00:29:13,371 --> 00:29:16,871
I said the air is fresh here.
305
00:29:17,911 --> 00:29:19,711
That bastard!
306
00:29:20,281 --> 00:29:22,196
Gangsters don't retire.
307
00:29:22,231 --> 00:29:24,111
There's nothing else to do.
308
00:29:25,221 --> 00:29:26,351
Right?
309
00:29:39,271 --> 00:29:40,531
Stay outside.
310
00:29:48,181 --> 00:29:52,651
Eun-gi keeps quiet and is smart.
311
00:29:52,686 --> 00:29:57,121
And he gets things done right.
312
00:29:57,156 --> 00:29:59,521
So I trusted him.
313
00:30:01,121 --> 00:30:08,151
After a year,
some boys started coming...
314
00:30:09,661 --> 00:30:14,431
saying who got killed
and disappeared.
315
00:30:16,701 --> 00:30:20,041
I later realized...
316
00:30:21,371 --> 00:30:24,571
my close boys like you
vanished off in order.
317
00:30:26,681 --> 00:30:28,211
Son of a bitch!
318
00:30:29,021 --> 00:30:33,751
He cut off my arms and legs
while I was hospitalized.
319
00:30:36,321 --> 00:30:37,221
What?
320
00:30:48,771 --> 00:30:50,501
Sir VP sent me, boss.
321
00:30:52,011 --> 00:30:55,701
It's a ticket for Thailand.
322
00:30:56,411 --> 00:31:00,181
You can leave anytime
within the month.
323
00:31:04,351 --> 00:31:05,181
Let's go.
324
00:31:13,431 --> 00:31:14,551
Take it.
325
00:31:17,801 --> 00:31:19,431
It has about 2 million.
326
00:31:22,371 --> 00:31:24,271
Should I spend this?
327
00:31:26,271 --> 00:31:27,831
Or use it to band up?
328
00:31:30,011 --> 00:31:31,601
These days...
329
00:31:32,781 --> 00:31:34,371
I keep thinking of...
330
00:31:36,621 --> 00:31:41,151
Big Boss, your father.
I wonder why...
331
00:31:54,171 --> 00:31:57,601
1963, BUSAN
332
00:32:03,311 --> 00:32:08,321
Thinking compensation from Japan
will jump start the economy...
333
00:32:08,356 --> 00:32:11,446
some cunning Korean Japanese...
334
00:32:11,481 --> 00:32:14,681
will take over every little thing
to make cash.
335
00:32:15,391 --> 00:32:17,286
So, the fishermen...
336
00:32:17,321 --> 00:32:22,931
are illegally selling off goods
to Fukuoka gangs?
337
00:32:22,966 --> 00:32:24,596
Right!
338
00:32:24,631 --> 00:32:29,636
Things worth $1 at most here...
339
00:32:29,671 --> 00:32:33,871
could be worth 20 times that
in Japan.
340
00:32:36,281 --> 00:32:37,806
Sang-gon?
Đối với những người ở đây?17300:17:23, 761--> 00:17:24, 991Đặt nó vào chính mình sau này.17400:17:26, 431--> 00:17:27, 631Đăng ở đây, xin vui lòng.17500:17:30, 741--> 00:17:32, 401XẢ XÁC NHẬN17600:17:34, 341--> 00:17:35, 976LEE JOON-SUK17700:17:36, 011--> 00:17:38, 841Phát hành của ông là vào ngày hôm nay, quá.Thả anh ta ra.17800:17:39, 411--> 00:17:40, 861Tuyệt vời để gặp ông!17900:17:40, 896--> 00:17:42, 311Tôi KO Jo-tae, thưa ngài!18000:17:44, 951--> 00:17:47, 011Chào mừng bạn trở lại, ông chủ!18100:17:54, 201--> 00:17:55, 191Đánh lừa...18200:17:56, 231--> 00:17:57, 666Ông đã không đến?18300:17:57, 701--> 00:18:02, 531Sir VP nhận được sẵn sàngđể chào đón bạn ở Busan, thưa ngài.18400:18:04, 411--> 00:18:05, 811Ông là các VP?18500:18:16, 851--> 00:18:17, 781Ê!18600:18:18, 421--> 00:18:19, 281Vâng, thưa ngài!18700:18:20, 251--> 00:18:21, 241Nhận.18800:18:55, 761--> 00:18:57, 626Đó là một tai nạn phía trước.18900:18:57, 661--> 00:18:59, 491-Thoát ra khỏi đoạn đường nối.-Vâng, thưa ngài.19000:19:05, 731--> 00:19:09, 231Chúng tôi có thể sử dụng Internettrên điện thoại những ngày này, thưa ngài.19100:19:28, 891--> 00:19:30, 861Anh ta là ai? Không bao giờ nhìn thấy anh ta.19200:19:31, 361--> 00:19:32, 261Không biết.19300:19:32, 931--> 00:19:36, 161Ông chủ lớn phát hiện ôngtừ bên trong.19400:20:04, 731--> 00:20:06, 251Snow ice vị! Nó là tuyệt vời!19500:20:07, 461--> 00:20:09, 426Snow ice vị là mát mẻ!19600:20:09, 461--> 00:20:12, 031Đó là thực sự tốt cho nam giới.19700:20:12, 066--> 00:20:13, 868Xin vui lòng, thưa ngài.19800:20:13, 903--> 00:20:15, 636Tại sao bạn!19900:20:15, 671--> 00:20:19, 731Nó là tốt nhất để tránh một cuộc tấn công, thưa ngài!20000:20:30, 721--> 00:20:32, 881Chào mừng bạn trở lại, thưa ngài!20100:20:35, 561--> 00:20:36, 961Chào mừng bạn trở lại, thưa ngài.20200:20:41, 301--> 00:20:44, 321Các VP tìm kiếm tốt.20300:20:45, 531--> 00:20:46, 401Không, thưa ngài.20400:20:48, 171--> 00:20:50, 571No, lừa. Bạn nhìn tốt.20500:20:52, 541--> 00:20:56, 601Thưa ông chủ tịch là khá bị bệnhvà sẽ gặp anh vào tháng tới.20600:20:57, 881--> 00:20:59, 111Đi thôi, thưa ngài.20700:21:06, 351--> 00:21:07, 581Nó là một điện thoại không công khai.20800:21:08, 361--> 00:21:10, 321Họ sẽ không biết ai là người sử dụng.20900:21:10, 356--> 00:21:12, 851Cảm thấy miễn phí để sử dụng nó, thưa ngài.21000:21:18, 901--> 00:21:20, 531Tại sao là soju này vì thế yếu?21100:21:20, 566--> 00:21:22, 161Có là không có Jinro soju?21200:21:23, 941--> 00:21:28, 001Nhưng điều này không cung cấp cho bạnhangovers, thưa ngài.21300:21:29, 681--> 00:21:33, 341Soju nên làm cho đầu của bạnPound ngày hôm sau.21400:21:43, 021--> 00:21:44, 181Dù sao...21500:21:46, 291--> 00:21:48, 321Tại sao bạn sẽ ngừng đến thăm tôi?21600:21:50, 401--> 00:21:51, 561Tôi xin lỗi, thưa ngài.21700:21:52, 801--> 00:21:55, 241Tôi đã thực sự bận rộn, và không thể đi.21800:21:58, 871--> 00:22:00, 861Gia đình kinh doanh là gìnhững ngày này?21900:22:02, 181--> 00:22:04, 911Này và đó, thưa ngài.22000:22:07, 111--> 00:22:09, 141Gọi là câu trả lời, lừa!22100:22:24, 101--> 00:22:24, 931Thưa ngài.22200:22:26, 631--> 00:22:28, 471Còn lại một vài ngày.22300:22:29, 401--> 00:22:33, 361Làm thế nào về một chuyến đi ra nước ngoài?22400:22:36, 181--> 00:22:38, 371Thằng khốn đó...22500:22:38, 981--> 00:22:40, 351Đã lớn, huh?22600:23:01, 071--> 00:23:03, 161Bắt tôi bây giờ, anh yêu!22700:23:14, 881--> 00:23:16, 146Joon-suk?22800:23:16, 181--> 00:23:18, 151Bạn nghĩ ai nhanh hơn?22900:23:18, 791--> 00:23:19, 756Cái gì?23000:23:19, 791--> 00:23:23, 186Vận động viên bơi hàng đầu, CHO Oh-ryun23100:23:23, 221--> 00:23:25, 321hoặc một con rùa trong một cuộc đua bơi?23200:23:26, 491--> 00:23:27, 391Không biết.23300:23:41, 241--> 00:23:42, 806Tên là gì nhỉ?23400:23:42, 841--> 00:23:44, 371Thật KO Jo-tae, thưa ngài!23500:23:46, 351--> 00:23:47, 836Cái tên lớn.23600:23:47, 871--> 00:23:49, 286Bao nhiêu tuổi?23700:23:49, 321--> 00:23:50, 781Ba mươi ba, thưa ngài!23800:23:53, 891--> 00:23:54, 821Nhưng...23900:23:56, 821--> 00:23:58, 291Bạn đang làm gì?24000:23:59, 161--> 00:23:59, 851Tha thứ?24100:24:00, 731--> 00:24:03, 981Tại sao theo tôivà không phải về nhà, lừa?24200:24:04, 016--> 00:24:07, 231Để giúp bạn bất cứ điều gìbạn có thể cần, thưa ngài.24300:24:07, 266--> 00:24:08, 171Thực sự?24400:24:09, 171--> 00:24:12, 301Xem chàng trai Eun-gi tailing tôi?24500:24:15, 011--> 00:24:19, 181Đi cắt damn gây phiền nhiễu đuôi.24600:24:19, 216--> 00:24:20, 551Đồ khốn.24700:24:22, 981--> 00:24:24, 351Vâng, thưa ngài!24800:24:25, 451--> 00:24:27, 016Lừa! Quay lại!24900:24:27, 051--> 00:24:28, 581Tôi đã đùa.25000:24:30, 521--> 00:24:32, 021Tôi biết bạn đã là, thưa ngài!25100:24:33, 461--> 00:24:34, 331Lừa.25200:24:35, 061--> 00:24:38, 521Bạn nhìn mềm, nhưng đã lấy hết can đảm.25300:24:39, 031--> 00:24:40, 131Cám ơn, thưa ngài!25400:24:50, 541--> 00:24:52, 546Chúc ngủ ngon, thưa ngài!25500:24:52, 581--> 00:24:53, 981Khi ông sẽ nhận được hình ảnh?25600:24:54, 821--> 00:24:57, 181Nghe nói như thế nào ông đã nói với tôi?25700:24:57, 751--> 00:25:01, 521Ông chủ Joon-seok được thực hiệnnhiều sai lầm, thưa ngài.25800:25:09, 631--> 00:25:11, 501Ông kiểm tra sự kiên nhẫn của tôi.25900:25:14, 071--> 00:25:16, 001Chúc ngủ ngon, thưa ngài!26000:25:34, 521--> 00:25:35, 781Joon-suk!26100:25:37, 391--> 00:25:39, 391Xin lỗi để làm cho bạn đi.26200:25:39, 426--> 00:25:40, 451Không.26300:25:40, 991--> 00:25:43, 196Dù sao chúng tôi mở vào ban đêm.26400:25:43, 231--> 00:25:45, 631Điều này là không có gì so vớilàm thế nào bạn nhìn sau khi con trai của tôi.26500:25:46, 731--> 00:25:49, 531Gọi cho tôi bất cứ lúc nào bạn cần một trình điều khiển.26600:25:54, 411--> 00:25:57, 281Tôi gọi là và tăng gấp đôi kiểm tra.TRUNG TÂM PHỤC HỒI CHỨC NĂNG26700:25:58, 011--> 00:26:02, 881Nhưng những người là SONG Ki-ho?26800:26:04, 121--> 00:26:08, 021Chúng tôi đứng xét xử với nhau.26900:26:12, 731--> 00:26:13, 631Cái gì?27000:26:15, 131--> 00:26:17, 931Muốn tôi để thịtai đó một lần nữa?27100:26:19, 201--> 00:26:20, 601Bạn đã ở đây bao lâu?27200:26:22, 071--> 00:26:23, 701Chỉ cần đi, thưa ngài.27300:26:24, 871--> 00:26:27, 361Tôi đã bỏ lâu.27400:26:29, 381--> 00:26:32, 471Tôi đã không đếnđể yêu cầu bạn cho một công việc.27500:26:33, 811--> 00:26:34, 841Nhưng...27600:26:38, 851--> 00:26:40, 151Tôi sẽ yêu cầu một điều.27700:26:44, 321--> 00:26:45, 491Tại sao bạn làm điều đó?27800:26:57, 301--> 00:27:01, 371Tôi cũng không chắc chắn một trong hai.27900:27:05, 651--> 00:27:06, 741Mỹ.28000:27:13, 791--> 00:27:17, 051Chăm sóc cho mình tốt.28100:27:21, 701--> 00:27:24, 431Đoán ông đã cho bạn một số tiền?28200:27:29, 271--> 00:27:31, 171Khi tôi rasau 10 năm...28300:27:32, 341--> 00:27:35, 141ông chỉ cho tôi dope.28400:27:35, 841--> 00:27:37, 781Đó là lý do tại sao tôi đã kết thúc như thế này.28500:27:39, 051--> 00:27:40, 411Eun-gi...28600:27:40, 911--> 00:27:46, 111Tôi phàn nàn với tên khốn đóchỉ một lần!28700:27:48, 091--> 00:27:49, 991Biết những gì ông đã làm cho tôi?28800:28:10, 581--> 00:28:11, 571Xin chào?28900:28:12, 781--> 00:28:13, 771Bạn ở đâu?29000:28:17, 221--> 00:28:18, 311Thưa ông chủ tịch.29100:28:24, 021--> 00:28:25, 251Bây giờ...29200:28:26, 631--> 00:28:29, 861Tôi không thể yêu mến những kỷ niệmcho lâu hơn nữa.29300:28:30, 401--> 00:28:31, 591Bạn mất 'em tất cả.29400:28:34, 171--> 00:28:39, 871Bạn lãng phí thanh thiếu niên của bạn đivì tôi.29500:28:42, 081--> 00:28:43, 101Không, thưa ngài.29600:28:44, 011--> 00:28:46, 211Tôi theo bạn trên của riêng tôi, thưa ngài.29700:28:49, 251--> 00:28:52, 051Hai tuần trước khi bạn nhận...29800:28:53, 021--> 00:28:55, 721Eun-gi đến gặp tôi.29900:28:57, 661--> 00:29:00, 131Nói tôi nên chính thức nghỉ hưu...30000:29:01, 831--> 00:29:06, 231và di chuyển tới đảo Jejucho không khí trong lành.30100:29:07, 371--> 00:29:08, 366Vì vậy?30200:29:08, 401--> 00:29:09, 891Bạn có nói bạn sẽ đi?30300:29:11, 171--> 00:29:12, 161Không.30400:29:13, 371--> 00:29:16, 871Tôi nói: không khí là tươi ở đây.30500:29:17, 911--> 00:29:19, 711Thằng khốn đó!30600:29:20, 281--> 00:29:22, 196Băng đảng không nghỉ hưu.30700:29:22, 231--> 00:29:24, 111Không có gì khác để làm.30800:29:25, 221--> 00:29:26, 351Phải không?30900:29:39, 271--> 00:29:40, 531Ở bên ngoài.31000:29:48, 181--> 00:29:52, 651Eun-gi giữ yên tĩnh và thông minh.31100:29:52, 686--> 00:29:57, 121Và ông được những điều thực hiện đúng.31200:29:57, 156--> 00:29:59, 521Vì vậy, tôi tin tưởng anh ta.31300:30:01, 121--> 00:30:08, 151Sau một năm,một số chàng trai bắt đầu sắp tới...31400:30:09, 661--> 00:30:14, 431nói những người đã thiệt mạngvà biến mất.31500:30:16 701--> 00:30:20, 041Tôi sau đó nhận ra...31600:30:21, 371--> 00:30:24, 571con trai tôi gần như bạnbiến mất ra theo thứ tự.31700:30:26, 681--> 00:30:28, 211Mày là con của con đĩ!31800:30:29, 021--> 00:30:33, 751Ông cắt tay và chân của tôitrong khi tôi đã phải nhập viện.31900:30:36, 321--> 00:30:37, 221Cái gì?32000:30:48, 771--> 00:30:50, 501Sir VP đã gửi cho tôi, thưa sếp.32100:30:52, 011--> 00:30:55, 701Nó là một vé cho Thái Lan.32200:30:56, 411--> 00:31:00, 181Bạn có thể để lại bất cứ lúc nàotrong vòng một tháng.32300:31:04, 351--> 00:31:05, 181Đi thôi.32400:31:13, 431--> 00:31:14, 551Mang nó.32500:31:17, 801--> 00:31:19, 431Đô thị này có khoảng 2 triệu.32600:31:22, 371--> 00:31:24, 271Tôi nên dành điều này?32700:31:26, 271--> 00:31:27, 831Hoặc sử dụng nó để ban nhạc lên?32800:31:30, 011--> 00:31:31, 601Những ngày này...32900:31:32, 781--> 00:31:34, 371Tôi giữ suy nghĩ của...33000:31:36, 621--> 00:31:41, 151Ông chủ lớn, cha của bạn.Tôi tự hỏi tại sao...33100:31:54, 171--> 00:31:57, 601NĂM 1963, BUSAN33200:32:03, 311--> 00:32:08, 321Suy nghĩ bồi thường từ Nhật bảnsẽ nhảy bắt đầu các nền kinh tế...33300:32:08, 356--> 00:32:11, 446một số khôn ngoan Triều tiên Nhật bản...33400:32:11, 481--> 00:32:14, 681sẽ tiếp nhận mọi điều nhỏđể làm cho tiền mặt.33500:32:15, 391--> 00:32:17, 286Vì vậy, các ngư dân...33600:32:17, 321--> 00:32:22, 931bất hợp pháp bán ra hàng hóađể băng nhóm Fukuoka?33700:32:22 966--> 00:32:24, 596Phải!33800:32:24, 631--> 00:32:29, 636Điều trị giá $1 tối đa ở đây...33900:32:29, 671--> 00:32:33, 871có thể có giá trị 20 lần màtại Nhật bản.34000:32:36, 281--> 00:32:37, 806Hát-gon?
đang được dịch, vui lòng đợi..
