1. The Performer coordinates with ports time-table of feeding and send dịch - 1. The Performer coordinates with ports time-table of feeding and send Việt làm thế nào để nói

1. The Performer coordinates with p

1. The Performer coordinates with ports time-table of feeding and sending of the cargo of the Customer and to inform timely the Customer about results of adjustment. At the expense and in the interests of the Customer to arrange payments in the way to appropriate enterprises and organizations, according to applicable rules and legislation.
2. The Performer arranges the cargo accepting from consignor and provides its delivery to the port of loading, ensures processing of Bill of Lading in accordance with the Customer's instructions and organize delivery of Customer's cargo to the port of destination. The Performer provides cargo unloading from the ship and cargo storing in the port of destination, cargo loading for transportation by road, filling in CMR, TIR Carnet and deliver the Customer's cargoes to specified destination.
3. The Performer realizes uninterrupted dispatching control and tracking for movements of the cargo of the Customer. By request of the Customer provides him in writing all necessary information about movement and location of the cargo. Immediately informs in writing the Customer about forced delay on the way, accident and other contingencies, which hinder timely delivery of the cargo.
4. The Customer is obliged to ensure customs cargo registration and unloading procedures at the place of unloading in terms, agreed by the Parties as free time for truck unloading and customs registration. The Customer also set-up the cargo inside container and its fixture in a such way to prevent cargo and its packing from dislodgement and damage, to prevent damage or soiling of container, load lifting accessories and other property of third parties from damage during the whole period of cargo transportation, reloading, storage. The Customer is to execute cargo unloading from the container to prevent damage or soiling of container.
5. The Customer is obliged to pay to the Performer presented services and all additional expenses, confirmed by appropriate documents, incurred by the Performer during transportation (penalties, fines, forfeits and others).
6. The Customer is obliged to provide the Performer with all necessary shipping documents needed for container with cargo accepting and transportation organization to destination not later than 7 days to the moment of container arrival to the port of destination.
7. For non-performance or undue performance of their obligations under the present Order-agreement the Parties are liable for indemnify losses.
8. All losses caused by incorrect paper work, refer to the Party which has made a mistake.
9. All losses caused by low-quality loading / unloading, refer to the Party carrying out or providing a loading / unloading.
10. Bank charges on fund's transfer are incurred by the party which is carrying out payment.
11. Neither Party shall bear responsibility for the complete or partial non-performance of any of its obligations, if the non-performance results from such circumstances as flood, fire, earthquake and other acts of God as well as war, military operations, blockade, acts or actions of state authorities or any other circumstances beyond Parties' control that have arisen after the conclusion of the Order-agreement. In this case the Force Majeure circumstances influence the fulfillment of obligations the time is extended correspondingly the period equal to that during which such circumstances and their consequences last.
12. All disputes and differences which may arise out of or in connection with the present Order-agreement will be settled by means of negotiations and correspondence in business manner cooperation and assistance. In order to promptly settle disputable matters the Parties have agreed to consider written claims within 10 days from the day of it getting. If the parties do not come to the consent all disputes are subject to the settlement in the court in the defendant’s country.
13. To all relations not settled by the present Order -agreement shall apply norms of international legislation which regulate cargo transportation by sea and road transport.
14. The present Order-agreement is drawn up in English in two copies, both copies have an equal validity.
15. The signed copy of the Order-agreement coordinated by both parties transferred by fax, is the official document and has a full validity
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
1. The Performer coordinates with ports time-table of feeding and sending of the cargo of the Customer and to inform timely the Customer about results of adjustment. At the expense and in the interests of the Customer to arrange payments in the way to appropriate enterprises and organizations, according to applicable rules and legislation. 2. The Performer arranges the cargo accepting from consignor and provides its delivery to the port of loading, ensures processing of Bill of Lading in accordance with the Customer's instructions and organize delivery of Customer's cargo to the port of destination. The Performer provides cargo unloading from the ship and cargo storing in the port of destination, cargo loading for transportation by road, filling in CMR, TIR Carnet and deliver the Customer's cargoes to specified destination. 3. The Performer realizes uninterrupted dispatching control and tracking for movements of the cargo of the Customer. By request of the Customer provides him in writing all necessary information about movement and location of the cargo. Immediately informs in writing the Customer about forced delay on the way, accident and other contingencies, which hinder timely delivery of the cargo. 4. The Customer is obliged to ensure customs cargo registration and unloading procedures at the place of unloading in terms, agreed by the Parties as free time for truck unloading and customs registration. The Customer also set-up the cargo inside container and its fixture in a such way to prevent cargo and its packing from dislodgement and damage, to prevent damage or soiling of container, load lifting accessories and other property of third parties from damage during the whole period of cargo transportation, reloading, storage. The Customer is to execute cargo unloading from the container to prevent damage or soiling of container.5. The Customer is obliged to pay to the Performer presented services and all additional expenses, confirmed by appropriate documents, incurred by the Performer during transportation (penalties, fines, forfeits and others).6. The Customer is obliged to provide the Performer with all necessary shipping documents needed for container with cargo accepting and transportation organization to destination not later than 7 days to the moment of container arrival to the port of destination. 7. For non-performance or undue performance of their obligations under the present Order-agreement the Parties are liable for indemnify losses. 8. All losses caused by incorrect paper work, refer to the Party which has made a mistake. 9. All losses caused by low-quality loading / unloading, refer to the Party carrying out or providing a loading / unloading. 10. Bank charges on fund's transfer are incurred by the party which is carrying out payment.11. Neither Party shall bear responsibility for the complete or partial non-performance of any of its obligations, if the non-performance results from such circumstances as flood, fire, earthquake and other acts of God as well as war, military operations, blockade, acts or actions of state authorities or any other circumstances beyond Parties' control that have arisen after the conclusion of the Order-agreement. In this case the Force Majeure circumstances influence the fulfillment of obligations the time is extended correspondingly the period equal to that during which such circumstances and their consequences last. 12. All disputes and differences which may arise out of or in connection with the present Order-agreement will be settled by means of negotiations and correspondence in business manner cooperation and assistance. In order to promptly settle disputable matters the Parties have agreed to consider written claims within 10 days from the day of it getting. If the parties do not come to the consent all disputes are subject to the settlement in the court in the defendant’s country. 13. To all relations not settled by the present Order -agreement shall apply norms of international legislation which regulate cargo transportation by sea and road transport. 14. The present Order-agreement is drawn up in English in two copies, both copies have an equal validity.15. The signed copy of the Order-agreement coordinated by both parties transferred by fax, is the official document and has a full validity
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1. Biểu Diễn phối hợp với cổng thời gian bàn ăn và gửi cho hàng hóa của khách hàng và thông báo kịp thời các khách hàng về kết quả điều chỉnh. Tại các chi phí và lợi ích của khách hàng để thu xếp thanh toán trong các cách để chiếm đoạt các doanh nghiệp và các tổ chức, theo quy định và pháp luật hiện hành.
2. Các Diễn sắp xếp các hàng hóa chấp nhận từ người gửi hàng và cung cấp giao hàng đến cảng xếp hàng, đảm bảo xử lý của vận đơn theo hướng dẫn của khách hàng và tổ chức giao hàng của khách hàng đến cảng đích. Các Performer cung cấp dỡ hàng khỏi tàu và hàng hóa lưu trữ tại cảng đến, hàng hóa tải để vận chuyển bằng đường bộ, điền CMR, TIR Carnet và cung cấp hàng hóa của khách hàng đến địa điểm quy định.
3. Các Performer nhận ra kiểm soát điều phối không bị gián đoạn và theo dõi chuyển động của hàng hóa của khách hàng. Theo yêu cầu của khách hàng cung cấp cho anh bằng văn bản tất cả các thông tin cần thiết về sự chuyển động và vị trí của hàng hóa. Ngay lập tức thông báo bằng văn bản cho khách hàng về sự chậm trễ buộc trên đường, tai nạn và dự phòng khác, mà cản trở giao hàng kịp thời của hàng hóa.
4. Khách hàng có nghĩa vụ đảm bảo đăng ký hàng hải quan và thủ tục dỡ tại nơi tháo dỡ tại các điều khoản, thỏa thuận của các bên như thời gian rảnh để dỡ tải và đăng ký hải quan. Các khách hàng cũng thiết lập các hàng hóa trong container và vật cố định của nó trong một cách như vậy để ngăn chặn hàng hóa và bao bì của nó từ dislodgement và thiệt hại, để ngăn chặn thiệt hại hoặc bẩn của các container, phụ kiện nâng tải và các tài sản khác của các bên thứ ba khỏi bị hư hại trong suốt thời gian vận chuyển hàng hóa, nạp lại, lưu trữ. Các khách hàng là để thực hiện dỡ hàng từ container để ngăn chặn thiệt hại hoặc làm bẩn của container.
5. Khách hàng có nghĩa vụ thanh toán cho các dịch vụ Performer trình bày và tất cả các chi phí bổ sung, xác nhận bằng văn bản phù hợp, phát sinh bởi các Diễn quá trình vận chuyển (phạt, tiền phạt, forfeits và những người khác).
6. Khách hàng có nghĩa vụ cung cấp các Diễn với tất cả các tài liệu vận chuyển cần thiết cho container với hàng chấp nhận và tổ chức vận chuyển đến điểm đến không quá 7 ngày kể từ ngày đến thời điểm xuất container đến cảng đích.
7. Đối với không thực hiện hoặc thực hiện chưa đến hạn các nghĩa vụ của mình theo mặt trật tự thỏa thuận các bên chịu trách nhiệm về thiệt hại Bồi thường.
8. Tất cả các tổn thất gây ra bởi công việc giấy tờ không chính xác, hãy tham khảo Đảng đã làm sai.
9. Tất cả các tổn thất gây ra bởi chất lượng thấp tải / dỡ, tham khảo các Đảng thực hiện hoặc cung cấp một tải / dỡ.
10. Chi phí ngân hàng chuyển giao quỹ phát sinh do bên đó được thực hiện thanh toán.
11. Không Bên nào phải chịu trách nhiệm về việc không thực hiện đầy đủ hoặc một phần của bất kỳ nghĩa vụ của mình, nếu kết quả không thực hiện từ những hoàn cảnh như lũ lụt, hỏa hoạn, động đất và các hành vi khác của Thiên Chúa cũng như chiến tranh, hoạt động quân sự, phong tỏa, đóng vai trò hoặc hành động của cơ quan nhà nước hoặc bất kỳ trường hợp nào khác ngoài tầm kiểm soát của các bên đã phát sinh sau khi kết thúc của trật tự thỏa thuận. Trong trường hợp này các hoàn cảnh bất khả kháng ảnh hưởng đến việc thực hiện nghĩa vụ thời gian được gia hạn tương ứng thời gian tương đương với trong thời gian đó hoàn cảnh như vậy và hậu quả cuối cùng.
12. Tất cả các tranh chấp và sự khác biệt có thể phát sinh từ hoặc liên quan đến hiện trật tự thỏa thuận sẽ được giải quyết bằng đàm phán và thư từ trong hợp tác cách kinh doanh và hỗ trợ. Để giải quyết kịp thời các vấn đề gây tranh cãi các bên đã đồng ý xem xét các khiếu nại bằng văn bản trong vòng 10 ngày kể từ ngày nhận được nó. Nếu các bên không đi đến sự đồng ý của tất cả các tranh chấp có thể giải quyết tại tòa án trong nước của bị cáo.
13. Để tất cả các mối quan hệ không được giải quyết bằng các thứ tự -agreement hiện nay được áp dụng các chuẩn mực của luật pháp quốc tế trong đó quy định vận tải hàng hóa bằng đường biển và vận tải đường bộ.
14. Các mặt trật tự thỏa thuận được soạn thảo bằng tiếng Anh trong hai bản sao, cả hai bản sao có giá trị như nhau.
15. Các bản sao có chữ ký của trật tự thỏa thuận phối hợp của cả hai bên chuyển bằng fax, là tài liệu chính thức và có giá trị pháp lý đầy đủ
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: