600:00:00,820 --> 00:00:04,730My name is Barry Allen, and I am the fas dịch - 600:00:00,820 --> 00:00:04,730My name is Barry Allen, and I am the fas Việt làm thế nào để nói

600:00:00,820 --> 00:00:04,730My na

6
00:00:00,820 --> 00:00:04,730
My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive.

7
00:00:05,410 --> 00:00:06,320
When I was a child,

8
00:00:06,320 --> 00:00:08,500
I saw my mother killed by something impossible.

9
00:00:08,500 --> 00:00:09,480
Run, Barry, run!

10
00:00:09,480 --> 00:00:12,000
My father went to prison for her murder.

11
00:00:12,520 --> 00:00:15,200
Then an accident made me the impossible.

12
00:00:16,410 --> 00:00:19,230
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist,

13
00:00:19,230 --> 00:00:22,140
but secretly, I use my speed to fight crime

14
00:00:22,140 --> 00:00:23,640
and find others like me.

15
00:00:23,910 --> 00:00:26,270
And one day, I'll find who killed my mother...

16
00:00:26,270 --> 00:00:26,770
Mom!

17
00:00:26,770 --> 00:00:28,760
And get justice for my father.

18
00:00:28,760 --> 00:00:31,230
I am The Flash.

19
00:00:31,980 --> 00:00:33,430
Previously on The Flash...

20
00:00:33,430 --> 00:00:34,630
It's Clyde Mardon.

21
00:00:34,630 --> 00:00:36,740
I think he can control the weather.

22
00:00:37,330 --> 00:00:39,720
I didn't think there was anyone else like me.

23
00:00:40,550 --> 00:00:42,990
I'm not like you. You're a murderer.

24
00:00:45,770 --> 00:00:47,700
I love you, Iris.

25
00:00:47,700 --> 00:00:49,960
He and I are just best friends.

26
00:00:50,100 --> 00:00:53,140
So how do we catch somebody that even I can't keep up with?

27
00:00:53,150 --> 00:00:55,400
We can fashion an electronic barrier

28
00:00:55,400 --> 00:00:57,660
to trap the Reverse-Flash.

29
00:00:57,660 --> 00:00:58,820
The super capacitors,

30
00:00:58,820 --> 00:01:00,750
the containment field is fluctuating.

31
00:01:02,040 --> 00:01:04,200
I still don't know why the containment system failed.

32
00:01:04,210 --> 00:01:05,440
I must have missed something.

33
00:01:05,440 --> 00:01:07,640
You think Dr. Wells killed Barry's mom?

34
00:01:07,640 --> 00:01:08,670
I don't know yet,

35
00:01:08,940 --> 00:01:12,070
but I do know that Wells keeps secrets,

36
00:01:12,970 --> 00:01:14,330
and this may be one of them.

38
00:01:17,830 --> 00:01:19,710
I got a plane to catch!

39
00:01:22,850 --> 00:01:24,150
Come on, Clyde!

40
00:01:28,820 --> 00:01:29,700
Damn it.

41
00:01:45,820 --> 00:01:47,020
I think I got one of them.

42
00:01:47,020 --> 00:01:49,390
Your luck's gonna run out one of these days, little brother.

43
00:01:49,590 --> 00:01:51,320
You've been telling me that since I was ten, Mark.

44
00:01:51,320 --> 00:01:54,250
Because I've been taking care of you since you were ten.

45
00:01:55,940 --> 00:01:57,310
Look, it's gonna get choppy.

46
00:01:57,380 --> 00:01:58,950
You might want to strap yourself in.

47
00:02:00,250 --> 00:02:02,040
You just can't help yourself, can you?

48
00:02:08,420 --> 00:02:09,360
Oh, my God.

49
00:02:27,230 --> 00:02:27,920
Clyde.

52
00:02:40,020 --> 00:02:43,180
I never would've pegged you as someone who likes to bowl.

53
00:02:43,180 --> 00:02:45,180
Oh, this is one of my favorite places in the world,

54
00:02:45,180 --> 00:02:46,720
and I'm guessing one of the only sports

55
00:02:46,720 --> 00:02:47,880
that I can destroy you at.

56
00:02:47,880 --> 00:02:50,340
Oh, okay, you think so, huh?

57
00:02:50,450 --> 00:02:53,180
I'm pretty sure, yeah.

58
00:02:53,230 --> 00:02:53,970
Okay.

59
00:02:55,070 --> 00:02:56,630
Hi, guys.

60
00:02:57,730 --> 00:02:59,480
Iris, Eddie, hey.

61
00:03:00,370 --> 00:03:01,770
What are you guys doing here?

62
00:03:01,770 --> 00:03:03,840
We thought it would be fun.

63
00:03:04,180 --> 00:03:06,600
Barry and I have been bowling here since we were kids.

64
00:03:06,600 --> 00:03:08,300
Why don't you guys join us?

65
00:03:11,320 --> 00:03:12,660
We don't want to interrupt your date.

66
00:03:12,660 --> 00:03:14,570
No, it's--it's okay.

67
00:03:14,790 --> 00:03:15,680
Are you sure?

68
00:03:15,680 --> 00:03:18,040
Of course. It'll be fun.

70
00:03:24,030 --> 00:03:26,310
Do you smell that, Barry? That's defeat.

71
00:03:26,760 --> 00:03:28,810
You never told me you were such a big fan of bowling.

72
00:03:28,810 --> 00:03:29,800
Sure I have.

73
00:03:29,800 --> 00:03:31,670
This is one of my favorite places in the world.

74
00:03:41,140 --> 00:03:42,870
I am impressed, Allen.

75
00:03:42,870 --> 00:03:44,870
I heard the owner was thinking of selling.

76
00:03:44,870 --> 00:03:46,630
Maybe you could write a piece on the place?

77
00:03:46,630 --> 00:03:50,270
Um, I'm still iffy on whether bowling is an actual sport.

78
00:03:50,270 --> 00:03:51,700
I've wondered the same.

79
00:03:51,700 --> 00:03:56,110
Well, sport or hobby, I am still better than you.

80
00:03:57,250 --> 00:04:00,230
All right, well, I'm serious, a little bit of press,

81
00:04:00,350 --> 00:04:01,460
the lanes could be designated

82
00:04:01,460 --> 00:04:03,230
as, like, a landmark or something.

83
00:04:05,050 --> 00:04:06,210
Oh, Eddie, you're up, man.

84
00:04:06,210 --> 00:04:07,410
Oh, right.

85
00:04:10,150 --> 00:04:11,330
Go get 'em, babe.

86
00:04:12,680 --> 00:04:13,690
Recording start.

87
00:04:13,690 --> 00:04:17,980
Central City coroner's report, file 28527.

88
00:04:18,030 --> 00:04:20,520
Petechial hemorrhaging in the mucosa of the lips

89
00:04:20,520 --> 00:04:22,510
and the interior of the mouth,

90
00:04:22,940 --> 00:04:24,660
the strong odor of bleach,

91
00:04:24,660 --> 00:04:26,770
and the presence of a postmortem ligature mark

92
00:04:26,770 --> 00:04:29,830
all suggest the decedent's manner of death, is--

93
00:04:29,830 --> 00:04:31,030
homicide.

94
00:04:32,180 --> 00:04:33,230
Can I help you?

95
00:04:33,580 --> 00:04:34,600
Yes, you can.

96
00:04:35,440 --> 00:04:39,040
I want to know who killed Clyde Mardon.

97
00:04:40,140 --> 00:04:43,280
He was shot by a cop a little over six months ago,

98
00:04:44,140 --> 00:04:45,460
and I want his name.

99
00:04:45,660 --> 00:04:47,180
That's privileged information.

100
00:04:47,180 --> 00:04:49,010
I'm going to have to ask you to leave.

101
00:04:49,170 --> 00:04:49,970
Shame.

102
00:04:56,390 --> 00:04:57,260
Please.

103
00:04:57,480 --> 00:05:00,280
Cop's name. Now.

104
00:05:00,280 --> 00:05:02,800
I perform hundreds of autopsies a year.

105
00:05:03,820 --> 00:05:06,280
Perhaps this will jog your memory.

106
00:05:10,590 --> 00:05:12,830
Oh, Buster Keaton. That guy was a genius.

107
00:05:12,830 --> 00:05:14,830
- Yup. - I can't believe you've never seen this movie.

108
00:05:14,830 --> 00:05:16,270
Must have been before my time.

109
00:05:17,810 --> 00:05:19,990
I gotta make you a must-see movie list, pronto.

110
00:05:19,990 --> 00:05:22,490
Please do. While I am more than happy

111
00:05:22,490 --> 00:05:24,540
to spend an evening watching old movies with you, Cisco,

112
00:05:24,540 --> 00:05:26,530
do you not have your brother's dinner to attend?

113
00:05:27,220 --> 00:05:30,490
Yeah. I was gonna ask Caitlin to come with me,

114
00:05:30,490 --> 00:05:32,000
but then I got a much better idea.

115
00:05:32,000 --> 00:05:32,870
Which was?

116
00:05:32,900 --> 00:05:34,140
To not go at all.

117
00:05:36,470 --> 00:05:38,230
Things are not any better with your family?

118
00:05:38,700 --> 00:05:39,910
You're missing the movie.

119
00:05:39,910 --> 00:05:40,770
Right.

120
00:05:42,650 --> 00:05:44,120
Okay, you know what, I' m gonna be honest with.

121
00:05:44,120 --> 00:05:46,300
Things have actually been pretty fantastic...

122
00:05:46,630 --> 00:05:48,390
since I stopped seeing them so much.

123
00:05:52,540 --> 00:05:55,660
Silent alarm has been tripped at the Central City Morgue.

124
00:05:55,840 --> 00:05:57,710
Why would anyone want to rob a morgue?

125
00:06:01,180 --> 00:06:03,940
I got to go. Emergency at the morgue.

126
00:06:04,750 --> 00:06:06,010
- Bye. - See you at home.

127
00:06:06,170 --> 00:06:07,700
Hey, Linda, sorry, I should go too.

128
00:06:07,700 --> 00:06:09,510
They're going to need someone from the crime lab.

129
00:06:09,510 --> 00:06:10,360
I'll see you.

130
00:06:13,300 --> 00:06:16,490
Well, um...that was fun.

131
00:06:16,490 --> 00:06:17,240
Yeah.

132
00:06:38,740 --> 00:06:41,140
Taxi! Taxi!

133
00:06:41,380 --> 00:06:43,880
Oh, come on, I'm gonna be late!

134
00:06:48,460 --> 00:06:50,180
What's going on? What do you see?

135
00:06:50,330 --> 00:06:51,410
A dead body.

136
00:06:51,410 --> 00:06:52,920
Barry, you're in a morgue.

137
00:06:52,920 --> 00:06:55,070
You're gonna have to be a little more specific than that.

138
00:06:55,350 --> 00:06:58,470
The coroner, he's dead.

139
00:07:07,700 --> 00:07:09,100
The mayor's made this high priority.

140
00:07:09,100 --> 00:07:10,470
Copy that, captain.

141
00:07:13,120 --> 00:07:16,160
Allen, my fiance just bought me this!

142
00:07:16,160 --> 00:07:18,340
Yeah, I'm so sorry, captain.

143
00:07:18,340 --> 00:07:20,400
Just help Joe find out who did this.

144
00:07:22,840 --> 00:07:24,140
What's with all the water?

145
00:07:24,190 --> 00:07:26,040
Did the sprinkler system go off or something?

146
00:07:26,410 --> 00:07:29,170
No, I checked all the sprinklers. They're all intact.

147
00:07:29,750 --> 00:07:30,920
But look at this.

148
00:07:33,390 --> 00:07:34,800
What is that, ice?

149
00:07:35,960 --> 00:07:38,770
The coroner has multiple impact bruises on his torso,

150
00:07:38,770 --> 00:07:40,770
all the size of a tennis ball.

151
00:07:40,880 --> 00:07:42,880
Judging by the amount of ice and water on the ground,

152
00:07:42,880 --> 00:07:44,790
I'm guessing he was killed by hail.

153
00:07:44,800 --> 00:07:46,460
Hail? In here?

154
00:07:46,460 --> 00:07:47,160
Yeah.

155
00:07:47,180 --> 00:07:49,060
Do you think this was Snart?

156
00:07:49,430 --> 00:07:51,630
No, his cold-gun couldn't have done this.

157
00:07:51,720 --> 00:07:53,210
Joe, we got something.

158
00:07:53,210 --> 00:07:54,350
The Coroner's office just installed

15
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
600:00:00, 820--> 00:00:04, 730Tên tôi là Barry Allen, và tôi là người đàn ông nhanh nhất còn sống.700:00:05, 410--> 00:00:06, 320Khi tôi đã là một đứa trẻ,800:00:06, 320--> 00:00:08, 500Tôi thấy mẹ tôi bị giết bởi một cái gì đó không thể.900:00:08, 500--> 00:00:09, 480Chạy, Barry, Chạy!1000:00:09, 480--> 00:00:12, 000Cha tôi đã đi đến nhà tù cho tội giết người của mình.1100:00:12, 520--> 00:00:15, 200Sau đó, một tai nạn làm cho tôi không thể.1200:00:16, 410--> 00:00:19, 230Đến với thế giới bên ngoài, tôi là một nhà khoa học pháp y bình thường,1300:00:19, 230--> 00:00:22, 140nhưng bí mật, tôi sử dụng tốc độ của tôi để chống tội phạm1400:00:22, 140--> 00:00:23, 640và tìm thấy những người khác như tôi.1500:00:23, 910--> 00:00:26, 270Và một ngày, tôi sẽ tìm ai giết mẹ tôi...1600:00:26, 270--> 00:00:26, 770Mẹ ơi!1700:00:26, 770--> 00:00:28, 760Và nhận được công lý cho cha tôi.1800:00:28, 760--> 00:00:31, 230Tôi là đèn Flash.1900:00:31, 980--> 00:00:33, 430Trước đây trên đèn Flash...2000:00:33, 430--> 00:00:34, 630Nó là Clyde Mardon.2100:00:34, 630--> 00:00:36, 740Tôi nghĩ rằng ông có thể kiểm soát thời tiết.2200:00:37, 330--> 00:00:39, 720Tôi không nghĩ rằng đó là bất cứ ai khác như tôi.2300:00:40, 550--> 00:00:42, 990Tôi không giống như bạn. Bạn là một kẻ giết người.2400:00:45, 770--> 00:00:47, 700Tôi yêu bạn, Iris.2500:00:47, 700--> 00:00:49, 960Ông và tôi là chỉ tốt nhất bạn bè.2600:00:50, 100--> 00:00:53, 140Vậy làm thế nào chúng ta bắt ai đó thậm chí tôi không thể theo kịp với?2700:00:53, 150--> 00:00:55, 400Chúng tôi có thể thời trang một rào cản điện tử2800:00:55, 400--> 00:00:57, 660để bẫy đảo ngược-Flash.2900:00:57, 660--> 00:00:58, 820Tụ siêu,3000:00:58, 820--> 00:01:00, 750lĩnh vực chính sách ngăn chặn biến động.3100:01:02, 040--> 00:01:04, 200Tôi vẫn không biết tại sao hệ thống ngăn chặn thất bại.3200:01:04, 210--> 00:01:05, 440Tôi phải có mất một cái gì đó.3300:01:05, 440--> 00:01:07, 640Bạn nghĩ rằng tiến sĩ Wells giết của Barry mẹ?3400:01:07, 640--> 00:01:08, 670Tôi không biết được nêu ra,3500:01:08, 940--> 00:01:12, 070nhưng tôi biết rằng Wells giữ bí mật,3600:01:12, 970--> 00:01:14, 330và điều này có thể là một trong số họ.3800:01:17, 830--> 00:01:19, 710Tôi có một máy bay để bắt!3900:01:22, 850--> 00:01:24, 150Thôi nào, Clyde!4000:01:28, 820--> 00:01:29, 700Khốn kiếp.4100:01:45, 820--> 00:01:47, 020Tôi nghĩ rằng tôi có một trong số họ.4200:01:47, 020--> 00:01:49, 390Vận may của bạn sẽ chạy ra một trong những ngày này, em trai.4300:01:49, 590--> 00:01:51, 320Bạn đã nói với tôi rằng kể từ khi tôi là mười, Mark.4400:01:51, 320--> 00:01:54, 250Bởi vì tôi đã chăm sóc của bạn kể từ khi bạn đã là mười.4500:01:55, 940--> 00:01:57, 310Nghe này, nó sẽ có được hay thay đổi.4600:01:57, 380--> 00:01:58, 950Bạn có thể buộc chính mình trong.4700:02:00, 250--> 00:02:02, 040Bạn chỉ cần không thể giúp mình, có thể bạn?4800:02:08, 420--> 00:02:09, 360Ôi trời ơi.4900:02:27, 230--> 00:02:27, 920Clyde.5200:02:40, 020--> 00:02:43, 180Tôi không bao giờ nào đã pegged bạn là một người thích bát.5300:02:43, 180--> 00:02:45, 180Oh, đây là một trong những nơi yêu thích của tôi trên thế giới,5400:02:45, 180--> 00:02:46, 720và tôi đoán một trong các môn thể thao duy nhất5500:02:46, 720--> 00:02:47, 880rằng tôi có thể tiêu diệt bạn lúc.5600:02:47, 880--> 00:02:50, 340Oh, được rồi, bạn nghĩ rằng như vậy, hả?5700:02:50, 450--> 00:02:53, 180Tôi là đẹp, chắc chắn, có.5800:02:53, 230--> 00:02:53, 970Ok.5900:02:55, 070--> 00:02:56, 630Chào, các bạn.6000:02:57, 730--> 00:02:59, 480Iris, Eddie, này.6100:03:00, 370--> 00:03:01, 770Cậu làm gì ở đây?6200:03:01, 770--> 00:03:03, 840Chúng tôi nghĩ rằng nó sẽ là thú vị.6300:03:04, 180--> 00:03:06, 600Barry và tôi có bowling ở đây kể từ khi chúng tôi đã là trẻ em.6400:03:06, 600--> 00:03:08, 300Tại sao cậu không tham gia với chúng tôi?6500:03:11, 320--> 00:03:12, 660Chúng tôi không muốn làm gián đoạn ngày của bạn.6600:03:12, 660--> 00:03:14, 570Không, nó có - không sao đâu.6700:03:14, 790--> 00:03:15, 680Bạn có chắc không?6800:03:15, 680--> 00:03:18, 040Tất nhiên. Nó sẽ là vui vẻ.7000:03:24, 030--> 00:03:26, 310Anh có mùi mà, Barry? Đó là thất bại.7100:03:26, 760--> 00:03:28, 810Bạn không bao giờ nói với tôi bạn đã là như vậy một fan hâm mộ lớn của bowling.7200:03:28, 810--> 00:03:29, 800Chắc chắn là có.7300:03:29, 800--> 00:03:31, 670Đây là một trong những nơi yêu thích của tôi trên thế giới.7400:03:41, 140--> 00:03:42, 870Tôi rất ấn tượng, Allen.7500:03:42, 870--> 00:03:44, 870Tôi nghe nói người đã suy nghĩ về bán.7600:03:44, 870--> 00:03:46, 630Có lẽ bạn có thể viết một đoạn về nơi?7700:03:46, 630--> 00:03:50, 270UM, tôi vẫn còn iffy vào bowling là một môn thể thao thực tế.7800:03:50, 270--> 00:03:51, 700Tôi đã tự hỏi như vậy.7900:03:51, 700--> 00:03:56, 110Vâng, thể thao hay sở thích, tôi vẫn còn tốt hơn so với bạn.8000:03:57, 250--> 00:04:00, 230Được rồi, Vâng, tôi là nghiêm trọng, một chút của báo chí,8100:04:00, 350--> 00:04:01, 460Các tuyến đường có thể được chỉ định8200:04:01, 460--> 00:04:03, 230như, giống như, một mốc hoặc một cái gì đó.8300:04:05, 050--> 00:04:06, 210Oh, Eddie, bạn đang lên, người đàn ông.8400:04:06, 210--> 00:04:07, 410Đúng rồi.8500:04:10, 150--> 00:04:11, 330Đi bắt chúng, babe.8600:04:12, 680--> 00:04:13, 690Ghi âm bắt đầu.8700:04:13, 690--> 00:04:17, 980Trung tâm thành phố coroner báo cáo, tập tin 28527.8800:04:18, 030--> 00:04:20, 520Petechial xuất huyết ở niêm mạc môi8900:04:20, 520--> 00:04:22, 510và bên trong miệng,9000:04:22, 940--> 00:04:24, 660mùi mạnh mẽ của bleach,9100:04:24, 660--> 00:04:26, 770và sự hiện diện của một nhãn hiệu postmortem ligature9200:04:26, 770--> 00:04:29, 830Tất cả đề nghị của chết cách thức của cái chết, là--9300:04:29, 830--> 00:04:31, 030giết người.9400:04:32, 180--> 00:04:33, 230Tôi có thể giúp bạn không?9500:04:33, 580--> 00:04:34, 600Có, bạn có thể.9600:04:35, 440--> 00:04:39, 040Tôi muốn biết ai giết Clyde Mardon.9700:04:40, 140--> 00:04:43, 280Ông bị bắn bởi một cảnh sát một chút hơn sáu tháng trước,9800:04:44, 140--> 00:04:45, 460và tôi muốn tên của mình.9900:04:45, 660--> 00:04:47, 180Mà có đặc quyền thông tin.10000:04:47, 180--> 00:04:49, 010Tôi sẽ phải yêu cầu bạn để lại.10100:04:49, 170--> 00:04:49, 970Xấu hổ.10200:04:56, 390--> 00:04:57, 260Vui lòng.10300:04:57, 480--> 00:05:00, 280Tên của cảnh sát. Bây giờ.10400:05:00, 280--> 00:05:02, 800Tôi thực hiện hàng trăm autopsies một năm.10500:05:03, 820--> 00:05:06, 280Có lẽ điều này sẽ chạy bộ nhớ của bạn.10600:05:10, 590--> 00:05:12, 830Oh, Buster Keaton. Gã đó là một thiên tài.10700:05:12, 830--> 00:05:14, 830-Yup. -Tôi không thể tin rằng bạn đã không bao giờ nhìn thấy bộ phim này.10800:05:14, 830--> 00:05:16, 270Phải có trước khi thời gian của tôi.10900:05:17, 810--> 00:05:19, 990Tôi phải làm cho bạn một danh sách phải xem phim, ngay.11000:05:19, 990--> 00:05:22, 490Xin vui lòng làm. Trong khi tôi đang hạnh phúc hơn11100:05:22, 490--> 00:05:24, 540chi tiêu một buổi tối xem phim cũ với bạn, Cisco,11200:05:24, 540--> 00:05:26, 530bạn không có bữa ăn tối của bạn trai để tham dự?11300:05:27, 220--> 00:05:30, 490Có. Tôi đã đi hỏi Caitlin đi với tôi,11400:05:30, 490--> 00:05:32, 000nhưng sau đó tôi đã nhận một ý tưởng tốt hơn nhiều.11500:05:32, 000--> 00:05:32, 870Đó là?11600:05:32, 900--> 00:05:34, 140Không đi ở tất cả.11700:05:36, 470--> 00:05:38, 230Những điều không bất kỳ tốt hơn với gia đình của bạn?11800:05:38, 700--> 00:05:39, 910Bạn đang bỏ lỡ bộ phim.11900:05:39, 910--> 00:05:40, 770Phải.12000:05:42, 650--> 00:05:44, 120Chấp nhận được, bạn biết những gì, tôi ' m sẽ phải trung thực với.12100:05:44, 120--> 00:05:46, 300Mọi thứ đã thực sự khá tuyệt vời...12200:05:46, 630--> 00:05:48, 390kể từ khi tôi dừng lại nhìn thấy họ rất nhiều.12300:05:52, 540--> 00:05:55, 660Im lặng báo động có được vấp tại nhà xác Trung tâm thành phố.12400:05:55, 840--> 00:05:57, 710Tại sao mọi người sẽ muốn cướp nhà xác?12500:06:01, 180--> 00:06:03, 940Tôi phải đi đây. Cấp cứu tại nhà xác.12600:06:04, 750--> 00:06:06, 010-Tạm biệt. -Nhìn thấy bạn ở nhà.12700:06:06, 170--> 00:06:07, 700Hey, Linda, xin lỗi, tôi nên quá.12800:06:07, 700--> 00:06:09, 510Chúng ta cần một ai đó từ các phòng thí nghiệm tội phạm.12900:06:09, 510--> 00:06:10, 360Tôi sẽ nhìn thấy bạn.13000:06:13, 300--> 00:06:16, 490Vâng, um... đó là thú vị.13100:06:16, 490--> 00:06:17, 240Có.13200:06:38, 740--> 00:06:41, 140Xe taxi! Xe taxi!13300:06:41, 380--> 00:06:43, 880Thôi nào, tôi sẽ phải đến trễ!13400:06:48, 460--> 00:06:50, 180Điều gì đang xảy ra? Những gì bạn thấy?13500:06:50, 330--> 00:06:51, 410Một xác chết.13600:06:51, 410--> 00:06:52, 920Barry, bạn đang ở nhà xác.13700:06:52, 920--> 00:06:55, 070Bạn sẽ có một chút chi tiết cụ thể hơn.13800:06:55, 350--> 00:06:58, 470Coroner, ông ấy chết rồi.13900:07:07, 700--> 00:07:09, 100Thị trưởng làm này ưu tiên cao.14000:07:09, 100--> 00:07:10, 470Nghe rõ, đội trưởng.14100:07:13, 120--> 00:07:16, 160Allen, hôn phu của tôi chỉ cần mua cho tôi này!14200:07:16, 160--> 00:07:18, 340Vâng, tôi rất tiếc, Đại úy.14300:07:18, 340--> 00:07:20, 400Chỉ giúp Joe tìm hiểu những người đã làm điều này.14400:07:22, 840--> 00:07:24, 140Là gì với tất cả các nước?14500:07:24, 190--> 00:07:26, 040Đã làm hệ thống chữa cháy tự động đi tắt hoặc một cái gì đó?14600:07:26, 410--> 00:07:29, 170Không, tôi đã kiểm tra tất cả các vòi phun nước. Họ đang tất cả còn nguyên vẹn.14700:07:29, 750--> 00:07:30, 920Nhưng nhìn này.14800:07:33, 390--> 00:07:34, 800Là gì vậy, băng?14900:07:35, 960--> 00:07:38, 770Coroner có nhiều vết bầm tím tác động trên thân mình,15000:07:38, 770--> 00:07:40, 770Tất cả kích thước của một quả bóng tennis.15100:07:40, 880--> 00:07:42, 880Xét xử bởi số lượng nước đá và nước trên mặt đất,15200:07:42, 880--> 00:07:44, 790Tôi đoán ông đã bị giết bởi mưa đá.15300:07:44, 800--> 00:07:46, 460Mưa đá? Ở đây?15400:07:46, 460--> 00:07:47, 160Có.15500:07:47, 180--> 00:07:49, 060Bạn có nghĩ rằng đây là Snart?15600:07:49, 430--> 00:07:51, 630Không, lạnh-súng của ông không thể làm điều này.15700:07:51, 720--> 00:07:53, 210Joe, chúng tôi đã nhận một cái gì đó.15800:07:53, 210--> 00:07:54, 350Văn phòng của Coroner chỉ cần cài đặt15
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
6
00: 00: 00.820 -> 00: 00: 04.730
Tôi tên là Barry Allen, và tôi là người đàn ông nhanh nhất còn sống. 7 00: 00: 05.410 -> 00: 00: 06.320 Khi tôi còn là một đứa trẻ, 8 00 : 00: 06.320 -> 00: 00: 08.500 Tôi thấy mẹ tôi bị giết bởi một cái gì đó không thể. 9 00: 00: 08.500 -> 00: 00: 09.480 Run, Barry, chạy! 10 00: 00: 09.480 -> 00: 00: 12.000 . Cha tôi đã đi tù vì tội giết người của mình 11 00: 00: 12.520 -> 00: 00: 15,200 Sau đó, một tai nạn đã khiến tôi không thể. 12 00: 00: 16.410 -> 00: 00: 19.230 Đối với thế giới bên ngoài, tôi là một nhà khoa học pháp y thông thường, 13 00: 00: 19.230 -> 00: 00: 22.140 nhưng bí mật, tôi sử dụng tốc độ của tôi để chống tội phạm 14 00: 00: 22.140 -> 0:00: 23.640 và tìm người khác như tôi. 15 00: 00: 23.910 -> 00: 00: 26.270 Và một ngày, tôi sẽ tìm người giết mẹ của tôi ... 16 00: 00: 26.270 -> 00: 00: 26.770 Mẹ! 17 00: 00: 26.770 -> 00: 00: 28.760 . Và có được công lý cho cha tôi 18 00: 00: 28.760 -> 00: 00: 31.230 Tôi The Flash. 19 00: 00: 31.980 - > 00: 00: 33.430 Trước đây trên The Flash ... 20 00: 00: 33.430 -> 00: 00: 34.630 Nó Clyde Mardon. 21 00: 00: 34.630 -> 00: 00: 36.740 Tôi nghĩ rằng ông có thể kiểm soát thời tiết. 22 00: 00: 37.330 -> 00: 00: 39.720 Tôi không nghĩ là có ai khác giống như tôi. 23 00: 00: 40.550 -> 00: 00: 42.990 Tôi không thích bạn. Bạn là một kẻ giết người. 24 00: 00: 45.770 -> 00: 00: 47.700 Tôi yêu bạn, Iris. 25 00: 00: 47.700 -> 00: 00: 49.960 . Anh ấy và tôi chỉ là bạn bè tốt nhất 26 00 : 00: 50.100 -> 00: 00: 53.140 Vì vậy, làm thế nào để chúng ta nắm bắt một ai đó mà thậm chí tôi không thể theo kịp với? 27 00: 00: 53.150 -> 00: 00: 55.400 Chúng tôi có thể thời trang một hàng rào điện tử 28 00 : 00: 55.400 -> 00: 00: 57.660 để bẫy Reverse-Flash. 29 00: 00: 57.660 -> 00: 00: 58.820 Các tụ điện siêu, 30 00: 00: 58.820 -> 0:01: 00.750 trường ngăn chặn được dao động. 31 00: 01: 02.040 -> 00: 01: 04.200 Tôi vẫn không biết lý do tại sao các hệ thống ngăn chặn thất bại. 32 00: 01: 04.210 -> 00: 01: 05.440 Tôi phải có mất cái gì. 33 00: 01: 05.440 -> 00: 01: 07.640 Bạn nghĩ Tiến sĩ Wells giết mẹ của Barry? 34 00: 01: 07.640 -> 00: 01: 08.670 Tôi vẫn chưa biết, 35 00: 01: 08.940 -> 00: 01: 12.070 nhưng tôi biết rằng Wells giữ bí mật, 36 00: 01: 12.970 -> 00: 01: 14.330 . và điều này có thể là một trong số họ 38 00: 01: 17.830 - > 00: 01: 19.710 Tôi có một chiếc máy bay để bắt! 39 00: 01: 22.850 -> 00: 01: 24.150 Nào, Clyde! 40 00: 01: 28.820 -> 00: 01: 29.700 . Chết tiệt 41 00: 01: 45.820 -> 00: 01: 47.020 Tôi nghĩ rằng tôi có một trong số họ. 42 00: 01: 47.020 -> 00: 01: 49.390 . nhân may mắn của bạn sẽ chạy ra khỏi một trong những ngày này, em trai 43 00 : 01: 49.590 -> 00: 01: 51.320 Bạn đã từng nói với tôi rằng kể từ khi tôi lên mười, Mark. 44 00: 01: 51.320 -> 00: 01: 54.250 Bởi vì tôi đã chăm sóc bạn từ bạn là mười. 45 00: 01: 55.940 -> 00: 01: 57.310 Hãy nhìn xem, nó sẽ có được choppy. 46 00: 01: 57.380 -> 00: 01: 58.950 . Bạn có thể muốn đeo cho mình trong 47 00: 02: 00.250 -> 00: 02: 02.040 Bạn không chỉ có thể giúp chính mình, phải không? 48 00: 02: 08.420 -> 00: 02: 09.360 Oh, Thiên Chúa của tôi. 49 00: 02: 27.230 -> 00: 02: 27.920 Clyde. 52 00: 02: 40.020 -> 00: 02: 43.180 Tôi sẽ không bao giờ đã chốt bạn là một người thích để tô. 53 00: 02: 43.180 -> 00: 02: 45.180 Oh , đây là một trong những địa điểm yêu thích của tôi trên thế giới, 54 00: 02: 45.180 -> 00: 02: 46.720 và tôi đoán là một trong những môn thể thao chỉ 55 00: 02: 46.720 -> 00: 02: 47.880 mà tôi có thể huỷ diệt tại. 56 00: 02: 47.880 -> 00: 02: 50.340 Oh, không sao, bạn nghĩ như vậy, huh? 57 00: 02: 50.450 -> 00: 02: 53.180 Tôi khá chắc chắn , yeah. 58 00: 02: 53.230 -> 00: 02: 53.970 Được rồi. 59 00: 02: 55.070 -> 00: 02: 56.630 Hi, guys. 60 00: 02: 57.730 -> 0:02: 59.480 . Iris, Eddie, hey 61 00: 03: 00.370 -> 00: 03: 01.770 gì ngươi đang làm ở đây? 62 00: 03: 01.770 -> 00: 03: 03.840 . Chúng tôi nghĩ rằng nó sẽ được vui vẻ 63 00: 03: 04.180 -> 00: 03: 06.600 Barry và tôi đã được chơi bowling ở đây vì chúng ta là những đứa trẻ. 64 00: 03: 06.600 -> 00: 03: 08.300 ? Tại sao không các bạn cùng chúng tôi 65 00 : 03: 11.320 -> 00: 03: 12.660 Chúng tôi không muốn làm gián đoạn ngày của bạn. 66 00: 03: 12.660 -> 00: 03: 14.570 Không, nó là - không sao đâu. 67 00: 03: 14.790 -> 00: 03: 15.680 Bạn có chắc chắn? 68 00: 03: 15.680 -> 00: 03: 18.040 Tất nhiên. Nó sẽ được vui vẻ. 70 00: 03: 24.030 -> 00: 03: 26.310 Bạn có ngửi thấy, Barry? Đó là thất bại. 71 00: 03: 26.760 -> 00: 03: 28.810 Bạn không bao giờ nói với em anh đã như một fan hâm mộ lớn của bowling. 72 00: 03: 28.810 -> 00: 03: 29.800 . Chắc chắn tôi có 73 00 : 03: 29,800 -> 00: 03: 31.670 Đây là một trong những địa điểm yêu thích của tôi trên thế giới. 74 00: 03: 41.140 -> 00: 03: 42.870 Tôi ấn tượng, Allen. 75 00: 03: 42.870 - -> 00: 03: 44.870 Tôi nghe nói các chủ sở hữu đã nghĩ đến việc bán hàng. 76 00: 03: 44.870 -> 00: 03: 46.630 Có lẽ bạn có thể viết một bài về nơi này? 77 00: 03: 46.630 -> 00 : 03: 50.270 Um, tôi vẫn iffy vào việc bowling là một môn thể thao thực sự. 78 00: 03: 50.270 -> 00: 03: 51.700 Tôi đã tự hỏi như vậy. 79 00: 03: 51.700 -> 00 : 03: 56.110 Vâng, thể thao hoặc sở thích, tôi vẫn còn tốt hơn so với bạn. 80 00: 03: 57.250 -> 00: 04: 00.230 Được rồi, tốt, tôi là người nghiêm túc, một chút của báo chí, 81 00: 04: 00.350 -> 00: 04: 01.460 các làn xe có thể được chỉ định 82 00: 04: 01.460 -> 00: 04: 03.230 như, như, một mốc hoặc một cái gì đó. 83 00: 04: 05.050 -> 00: 04: 06.210 Oh, Eddie, bạn đang lên, người đàn ông. 84 00: 04: 06.210 -> 00: 04: 07.410 Oh, phải. 85 00: 04: 10.150 -> 00: 04: 11.330 Go lấy em , babe. 86 00: 04: 12.680 -> 00: 04: 13.690 Recording bắt đầu. 87 00: 04: - 17.980: 13.690> 00: 04 báo cáo viên điều tra của Trung tâm thành phố, nộp 28.527. 88 00: 04: 18.030 - > 00: 04: 20.520 xuất huyết xuất huyết ở niêm mạc môi 89 00: 04: 20.520 -> 00: 04: 22.510 và nội thất của miệng, 90 00: 04: 22.940 -> 00: 04: 24.660 người mùi thuốc tẩy, 91 00: 04: 24.660 -> 00: 04: 26.770 và sự hiện diện của một nhãn hiệu thắt sau khi chết 92 00: 04: 26.770 -> 00: 04: 29.830 tất cả các đề nghị cách của người đã chết trong cái chết, là - 93 00: 04: 29.830 -> 00: 04: 31.030 giết người. 94 00: 04: 32.180 -> 00: 04: 33.230 Tôi có thể giúp gì? 95 00: 04: 33.580 -> 0:04: 34.600 Có, bạn có thể. 96 00: 04: 35.440 -> 00: 04: 39.040 Tôi muốn biết ai đã giết Clyde Mardon. 97 00: 04: 40.140 -> 00: 04: 43.280 Ông đã bị bắn bởi một cảnh sát một ít hơn sáu tháng trước đây, 98 00: 04: 44.140 -> 00: 04: 45.460 và tôi muốn tên của mình. 99 00: 04: 45.660 -> 00: 04: 47.180 . Đó là thông tin đặc quyền 100 00: 04: 47.180 -> 00: 04: 49.010 Tôi sẽ phải hỏi bạn để lại. 101 00: 04: 49.170 -> 00: 04: 49.970 Shame. 102 00: 04: 56.390 -> 00: 04: 57.260 xin vui lòng. 103 00: 04: 57.480 -> 00: 00.280: 05 tên Cop. . Bây giờ 104 00: 05: 00.280 -> 00: 05: 02.800 Tôi thực hiện hàng trăm khám nghiệm tử thi một năm. 105 00: 05: 03.820 -> 00: 05: 06.280 . Có lẽ điều này sẽ chạy bộ nhớ 106 00:05: 10.590 -> 00: 05: 12.830 Oh, Buster Keaton. Anh chàng đó là một thiên tài. 107 00: 05: 12.830 -> 00: 05: 14.830 - Yup. - Tôi không thể tin rằng bạn đã không bao giờ nhìn thấy bộ phim này. 108 00: 05: 14.830 -> 00: 05: 16.270 Phải có được trước khi thời gian của tôi. 109 00: 05: 17.810 -> 00: 05: 19.990 Tôi gotta làm cho bạn phải xem danh sách phim, ngay. 110 00: 05: 19.990 -> 00: 05: 22.490 Hãy làm. Trong khi tôi hạnh phúc hơn 111 00: 05: 22.490 -> 00: 05: 24.540 để dành một buổi tối xem phim với bạn cũ, Cisco, 112 00: 05: 24.540 -> 00: 05: 26.530 Bạn không có tối anh em mình được tham dự? 113 05:: 30.490 -: 05:> 00 27.220 00 Yeah. Tôi sẽ hỏi Caitlin đi với tôi, 114 00: 05: 30.490 -> 00: 05: 32.000 , nhưng sau đó tôi nhận được một ý tưởng tốt hơn. 115 00: 05: 32,000 -> 00: 05: 32.870 Trong đó là? 116 00: 05: 32.900 -> 00: 05: 34.140 Để không đi cả. 117 00: 05: 36.470 -> 00: 05: 38.230 Mọi thứ không phải bất kỳ tốt hơn với gia đình của bạn? 118 00: 05: 38.700 - -> 00: 05: 39.910 Bạn đang thiếu các bộ phim. 119 00: 05: 39.910 -> 00: 05: 40.770 Right. 120 00: 05: 42.650 -> 00: 05: 44.120 Được rồi, bạn biết những gì, Tôi đang gonna được trung thực với. 121 00: 05: 44.120 -> 00: 05: 46.300 Mọi thứ đã thực sự được khá tuyệt vời ... 122 00: 05: 46.630 -> 00: 05: 48.390 kể từ khi tôi còn nhìn thấy nó . rất nhiều 123 00: 05: 52.540 -> 00: 05: 55.660 báo động im lặng đã bị vấp ở Trung tâm thành phố Morgue. 124 00: 05: 55.840 -> 00: 05: 57.710 Tại sao lại có người muốn cướp một nhà xác ? 125 00: 06: 01.180 -> 00: 06: 03.940 Tôi phải đi. Khẩn cấp tại nhà xác. 126 00: 06: 04.750 -> 00: 06: 06.010 - Bye. - Hẹn gặp lại tại nhà. 127 00: 06: 06.170 -> 00: 06: 07.700 Hey, Linda, xin lỗi, tôi nên đi quá. 128 00: 06: 07.700 -> 00: 06: 09.510 Chúng ta sẽ cần một người nào đó từ các phòng thí nghiệm tội phạm. 129 00: 06: 09.510 -> 00: 06: 10.360 Tôi sẽ nhìn thấy bạn. 130 00: 06: 13,300 -> 00: 06: 16.490 Vâng, um ... đó là niềm vui . 131 00: 06: 16.490 -> 00: 06: 17.240 Yeah. 132 00: 06: 38.740 -> 00: 06: 41.140 Taxi! ! Taxi 133 00: 06: 41.380 -> 00: 06: 43.880 Oh, thôi nào, tôi sẽ bị trễ! 134 00: 06: 48.460 -> 00: 06: 50.180 Điều gì đang xảy ra? Bạn thấy những gì? 135 06:: 51.410 -: 06:> 00 50.330 00 Một xác chết. 136 00: 06: 51.410 -> 00: 06: 52.920 . Barry, bạn đang ở trong một nhà xác 137 00:06 : 52.920 -> 00: 06: 55.070 Bạn sẽ có được nhiều hơn một chút cụ thể hơn. 138 00: 06: 55.350 -> 00: 06: 58.470 Các nhân viên điều tra, cậu ấy đã chết. 139 00: 07: 07.700 -> 00: 07: 09.100 của thị trưởng thành phố đã ưu tiên cao này. 140 00: 07: 09.100 -> 00: 07: 10.470 Sao chép rằng, đội trưởng. 141 00: 07: 13.120 -> 00: 07: 16.160 Allen, Vị hôn phu của tôi chỉ mua cho tôi này! 142 00: 07: 16.160 -> 00: 07: 18.340 Vâng, tôi rất xin lỗi, đội trưởng. 143 00: 07: 18.340 -> 00: 07: 20,400 Chỉ giúp Joe tìm ra ai đã làm điều này. 144 00: 07: 22.840 -> 00: 07: 24.140 gì với tất cả các nước? 145 00: 07: 24.190 -> 00: 07: 26.040 ? Có phải hệ thống phun nước đi tắt hoặc một cái gì đó 146 00: 07: 26.410 -> 00: 07: 29.170 Không, tôi đã kiểm tra tất cả các vòi phun nước. Tất cả họ đều còn nguyên vẹn. 147 00: 07: 29.750 -> 00: 07: 30.920 . Nhưng nhìn vào điều này 148 00: 07: 33.390 -> 00: 07: 34.800 ? gì là, băng 149 00:07: 35.960 -> 00: 07: 38.770 Các nhân viên điều tra có nhiều vết bầm tím tác động trên thân thể của mình, 150 00: 07: 38.770 -> 00: 07: 40.770 tất cả các kích thước của một quả bóng tennis. 151 00: 07: 40.880 -> 00: 07: 42.880 Xét theo lượng nước đá và nước trên mặt đất, 152 00: 07: 42.880 -> 00: 07: 44.790 Tôi đoán ông đã bị giết bởi mưa đá. 153 00: 07: 44,800 -> 00: 07: 46.460 Hail? Trong đây? 154 00: 07: 46.460 -> 00: 07: 47.160 Yeah. 155 00: 07: 47.180 -> 00: 07: 49.060 Bạn có nghĩ rằng đây là Snart? 156 00: 07: 49.430 -> 00 : 07: 51.630 Không, lạnh-gun của ông đã không thể làm được điều này. 157 00: 07: 51.720 -> 00: 07: 53.210 Joe, chúng tôi đã nhận một cái gì đó. 158 00: 07: 53.210 -> 0:07: 54.350 văn phòng của Coroner chỉ cần cài đặt 15 151 00: 07: 40.880 -> 00: 07: 42.880 Xét theo lượng nước đá và nước trên mặt đất, 152 00: 07: 42.880 -> 00: 07: 44.790 Tôi đoán ông đã bị giết bởi mưa đá. 153 00: 07: 44,800 -> 00: 07: 46.460 Hail? Trong đây? 154 00: 07: 46.460 -> 00: 07: 47.160 Yeah. 155 00: 07: 47.180 -> 00: 07: 49.060 Bạn có nghĩ rằng đây là Snart? 156 00: 07: 49.430 -> 00 : 07: 51.630 Không, lạnh-gun của ông đã không thể làm được điều này. 157 00: 07: 51.720 -> 00: 07: 53.210 Joe, chúng tôi đã nhận một cái gì đó. 158 00: 07: 53.210 -> 0:07: 54.350 văn phòng của Coroner chỉ cần cài đặt 15 151 00: 07: 40.880 -> 00: 07: 42.880 Xét theo lượng nước đá và nước trên mặt đất, 152 00: 07: 42.880 -> 00: 07: 44.790 Tôi đoán ông đã bị giết bởi mưa đá. 153 00: 07: 44,800 -> 00: 07: 46.460 Hail? Trong đây? 154 00: 07: 46.460 -> 00: 07: 47.160 Yeah. 155 00: 07: 47.180 -> 00: 07: 49.060 Bạn có nghĩ rằng đây là Snart? 156 00: 07: 49.430 -> 00 : 07: 51.630 Không, lạnh-gun của ông đã không thể làm được điều này. 157 00: 07: 51.720 -> 00: 07: 53.210 Joe, chúng tôi đã nhận một cái gì đó. 158 00: 07: 53.210 -> 0:07: 54.350 văn phòng của Coroner chỉ cần cài đặt 15

















































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: