The June 25th edition of the Japanese magazine famitsu contains a spre dịch - The June 25th edition of the Japanese magazine famitsu contains a spre Việt làm thế nào để nói

The June 25th edition of the Japane

The June 25th edition of the Japanese magazine famitsu contains a spread covering the Final Fantasy VII remake. The folks over at Final Fantasy Network have provided scans which contain an interview regarding the remake with Director Tetsuya Nomura. The Lifestream member Hitoshura (currently going by Strangelove on the forums), has provided a translation of the spread.



Page one contains the trailer transcript, a blurb about the E3 announcement and the timeline of Final Fantasy VII.

Page two has some text concerning the trailer and the conclusion of the Final Fantasy VII timeline.













Pages three and four contain an interview with Nomura regarding the remake, translated here by Hitoshura:

— It’s finally, finally happening! I got shivers from watching the trailer and the shock of seeing VII and the high quality of it!

Nomura: It is merely a teaser, but we were able to announce it at last. That’s part of the video used within the game. It is a pre-rendered movie (*1) made by Visual Works (*2). It was something we had them prepare in a very short space of time, so I hear that the quality will increase more.

*1: A movie rendered on a high spec PC. Has the benefit of being able to display a high quality image without relying on the hardware’s rendering capabilities.
*2: The department that creates Square Enix’s high quality movies.

— Displaying only the Meteor symbol and not the logo looked cool.

Nomura: The announcement of the official title is going to take place when we next reveal information, so there’s that, but when we were making the original version the marketing producer at the time suggested that for the packaging design we put just that mark on a white background. We didn’t go with that, but I found it to be a very original and impressive image. This time, we’ve arranged it into a video, and went with that under the belief that people would recognise it as VII from just the Meteor mark.

– The compatible hardware was announced as the PlayStation 4 (PS4).

Nomura: You’ll be able to play it first on the PS4, that’s for certain. After that we still haven’t thought about it, so it’s undecided. Square Enix will be releasing a crop of titles for the PS4 in the future, so we hope that with the support of these titles it will help push the hardware and boost the industry.

— No doubt it’s going to be a huge support. How did a full remake of a title like FFVII come to be?



Nomura: Actually quite a while back I had tried to get it off the ground once before, but at the time we couldn’t make it happen. This time it was Hashimoto (*3) who got the ball rolling. Hashimoto came to (Yoshinori) Kitase and myself with the topic of the remake. Hashimoto had been involved with marketing and sales with the original version, and VII has a special place in his heart as it does for us. We heard this and Kitase, who’d been the director back then, was on board for it, and I had made up my mind as well. But… when we were going through the preproduction (*4) giving opinions about how we’d like to do this and that, Kitase comes by to ask in detail how we should coordinate each element. This is really unusual. So then one day, when I was checking a video of the internal presentation, at the end it says “Director: Tetsuya Nomura” on there.

*3: Shinji Hashimoto. A company executive at Square Enix. The division executive of the 3rd Business Division, he is tasked with brand management for the FF and Kingdom Hearts series.

*4: The preparatory stage of work before moving into the actual production.

– You are the director, so it’s only natural?

Nomura: To tell you the truth, I thought Kitase was the director. So I was surprised, I called up Kitase and tell him, “it says here that I’m the director.” He said to me, “of course you are” (wry smile). That’s when I first realise, “oh, I’m the director so that’s why Kitase kept asking me all that stuff.”

– That seems like the stuff you should talk about first thing! (laughs)

Nomura: Kitase thought I’d know without needing to be told, and since Kitase had been so enthusiastic I just figured that he’s be taking the director position again like with the original game. This is talking about when the project first started, of course I’m well aware of my role now (laughs).

– It’s because you’re so close that you get misunderstandings like that (laughs). On that note, Kazushige Nojima’s name was also in the credits. Does this mean he is making a new scenario?

Nomura: The reason Nojima’s name is there is because there’s new meanings and tricks involved as well.

— It’s not just an HD version.

Nomura: FFVII is special, and we cannot ‘surpass it’ just by making it look pretty. The original version is a product of 1997, so to look at it now you can feel its age in the graphics and game systems. But those things also make it VII, and it’s still got support even today, which is probably not going to change. So for something like FFVII, I don’t think merely redoing the graphics is enough to make something you can get excited by.

— You’re looking for something more than a HD version?



Nomura: Yeah. And if we’re going to do a full remake, we have to use a different approach and make something that fits with the times. We want to try for the excitement you can make possible precisely because we’re making it now, because we’re doing a full remake.

— Does that mean that the plot might suddenly change, or there will be new characters appearing?

Nomura: You’ll have to wait until next time for the details. However, there aren’t any new characters. The characters are all being done again this game, with the design being done by myself and Ferrari (*5). At the moment I’m in the middle of drawing President Shinra. The art style is more realistic to match with the visuals for this.

*5: Roberto Ferrari. An artist with Square Enix. Has worked on titles such as FF Type-0 and Rampage Land Rankers.

— Having to design them all again must be a lot of work. Are you not using the models from FFVII Advent Children (AC) or anything?

Nomura: AC was made with technology from 10 years ago, and visually with how it was stylised and such it wouldn’t fit in with the images for this game, so we’re not using them. We’re at the level now where we can get the realism seen in the NPCs walking around town in the trailer without trouble, so that’s why.

— I’m curious to know if the game system is different as well.

Nomura: It has changed. I still can’t give you any details, but the system feels more immersive.

— There’s a lot of parts that are being altered. But have there not been any opposing voices to changing things from the original?

Nomura: There certainly are some staff who put too much of a focus on the ‘VII-ness’ and are resistant to changing it. But that FFVII-ness isn’t something you can easily point to and say ‘that’s it!’ about, and it means different things for different people. I’ve got a lot of attachment to VII myself. But those “feelings” and being “trapped” by the FF of the past are two separate things. If you make up your mind, “‘FF is like this,” then you can’t make FF.

— I see. What do you think the requirements for a FF creator are, Mr. Nomura?

Nomura: I think that love for FF alone isn’t enough to make FF. Someone who isn’t satisfied with FF can make it. A creator has to be someone who wants to change FF, to surpass it. Kitase and myself, all the staff from back then rewrote FF in that way. And with this remake too, we’re naturally going into it with that same mettle. The next time we will be able to bring you info about this game will be in the winter and beyond that, but I promise that we will show you something surprising that breaks away from the concept of FF that we’ve seen so far.

Got something to say? Come share it in the thread on our forums.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tháng 6 25 Ấn bản của tạp chí famitsu Nhật bản có một lây lan bao gồm bộ phim làm lại Final Fantasy VII. The folks qua tại Final Fantasy mạng đã cung cấp quét có chứa một cuộc phỏng vấn liên quan đến bộ phim làm lại với giám đốc Tetsuya Nomura. Thành viên Lifestream Hitoshura (đang đi theo Strangelove trên các diễn đàn), đã cung cấp một bản dịch của sự lây lan. Một trang chứa bảng điểm trailer, một blurb về thông báo của E3 và thời gian biểu của Final Fantasy VII.Trang 2 có một số văn bản liên quan đến đoạn trailer và sau khi kết thúc thời gian Final Fantasy VII. Trang ba và bốn chứa một cuộc phỏng vấn với Nomura liên quan đến bộ phim làm lại, dịch ở đây của Hitoshura:-Nó là cuối cùng, cuối cùng xảy ra! Tôi đã nhận shivers từ xem đoạn trailer và những cú sốc khi nhìn thấy VII và chất lượng cao của nó!Nomura: Nó là chỉ là một lời trêu ghẹo, nhưng chúng tôi đã có thể công bố nó ở cuối. Đó là một phần của video được sử dụng trong các trò chơi. Nó là một bộ phim sẵn (* 1) được thực hiện bởi công trình trực quan (* 2). Nó là một cái gì đó chúng tôi đã có họ chuẩn bị trong một không gian rất ngắn thời gian, do đó, tôi nghe thấy rằng chất lượng sẽ tăng thêm.* 1: một bộ phim thực hiện trên một spec cao PC. Có lợi ích của việc có thể để hiển thị một hình ảnh chất lượng cao mà không dựa vào phần cứng thể hiện khả năng.* 2: tỉnh tạo phim chất lượng cao của Square Enix.-Hiển thị chỉ là biểu tượng thiên thạch và không biểu tượng trông mát mẻ.Nomura: Thông báo tên chính thức sẽ diễn ra khi chúng tôi tiếp theo tiết lộ thông tin, do đó, có mà, nhưng khi chúng tôi đã làm cho phiên bản gốc nhà sản xuất tiếp thị lúc đó đề nghị mà cho việc thiết kế bao bì chúng tôi đặt chỉ đánh dấu trên nền trắng. Chúng tôi đã không đi với điều đó, nhưng tôi tìm thấy nó để là một hình ảnh rất độc đáo và Ấn tượng. Thời gian này, chúng tôi đã sắp xếp nó vào một video, và đi với điều đó theo niềm tin rằng mọi người sẽ nhận ra nó như VII từ chỉ đánh dấu sao băng.-Phần cứng tương thích đã được công bố như là PlayStation 4 (PS4).Nomura: Bạn sẽ có thể chơi nó lần đầu tiên trên PS4, đó là chắc chắn. Sau đó chúng tôi vẫn chưa nghĩ về nó, vì vậy nó có chưa quyết định. Square Enix sẽ phát hành một cây trồng của tiêu đề cho PS4 trong tương lai, vì vậy chúng tôi hy vọng rằng với sự hỗ trợ của những tiêu đề này nó sẽ giúp đẩy phần cứng và thúc đẩy các ngành công nghiệp.-Không có nghi ngờ nó sẽ là một hỗ trợ rất lớn. Làm thế nào đã làm một phiên bản làm lại đầy đủ của một tiêu đề như FFVII đến để?Nomura: Thực tế khá là một trong khi trở lại tôi đã cố gắng để làm cho nó khỏi mặt đất một lần trước, nhưng lúc đó chúng tôi không thể làm cho nó xảy ra. Thời gian này nó đã Hashimoto (* 3) những người đã nhận bóng lăn. Hashimoto đã đến (Yoshinori) Kitase và bản thân mình với chủ đề của bộ phim làm lại. Hashimoto đã được tham gia với tiếp thị và bán hàng với phiên bản gốc, và VII có một vị trí đặc biệt trong trái tim của mình như nó đã làm cho chúng tôi. Chúng tôi nghe nói điều này và Kitase, những người đã là giám đốc trở lại sau đó, là trên tàu cho nó, và tôi đã thực hiện lên tâm trí của tôi là tốt. Nhưng... khi chúng tôi đã đi qua preproduction (* 4) cho ý kiến về cách chúng tôi muốn làm điều này và đó, Kitase đi bằng cách yêu cầu chi tiết làm thế nào chúng ta nên phối hợp từng thành phần. Điều này là thực sự không bình thường. Vì vậy sau đó một ngày, khi tôi đã kiểm tra một đoạn video của bản trình bày nội bộ, lúc đầu nó nói "Giám đốc: Tetsuya Nomura" trên đó.* 3: Shinji Hashimoto. Tại Square Enix công ty điều hành. Bộ phận điều hành của bộ phận kinh doanh 3, ông được giao nhiệm vụ với quản lý thương hiệu cho dòng FF và Kingdom Hearts.* 4: giai đoạn chuẩn bị của công việc trước khi di chuyển vào sản xuất thực tế.-Bạn là giám đốc, do đó, nó chỉ là tự nhiên?Nomura: Để cho bạn biết sự thật, tôi nghĩ rằng Kitase là giám đốc. Vì vậy, tôi đã ngạc nhiên, tôi gọi Kitase và nói cho anh ta, "nó nói ở đây rằng tôi là giám đốc." Ông nói với tôi, "tất nhiên bạn đang" (wry smile). Đó là khi tôi lần đầu tiên nhận ra, "ồ, tôi là giám đốc vì vậy đó là lý do tại sao Kitase giữ hỏi tôi tất cả những thứ."-Điều đó có vẻ như những gì bạn nên nói chuyện về điều đầu tiên! (cười)Nomura: Kitase nghĩ rằng tôi sẽ biết mà không cần phải được thông báo, và kể từ khi Kitase đã như vậy nhiệt tình tôi chỉ figured rằng ông là được tham gia giám đốc vị trí một lần nữa giống như với bản gốc trò chơi. Điều này nói về khi dự án bắt đầu, tất nhiên tôi cũng nhận thức được vai trò của tôi bây giờ (cười).-Đó là bởi vì bạn đang rất gần bạn nhận được hiểu lầm như rằng (cười). Ngày lưu ý rằng, Kazushige Nojima tên là cũng trong các khoản tín dụng. Điều này có nghĩa là ông đang làm cho một kịch bản mới?Nomura: Các lý do Nojima tên là bởi vì ý nghĩa mới và thủ thuật tham gia là tốt.-Nó không phải là chỉ là một phiên bản HD.Nomura: FFVII là đặc biệt, và chúng tôi không thể 'vượt qua nó' chỉ bằng cách làm cho nó nhìn đẹp. Phiên bản gốc là một sản phẩm năm 1997, do đó, để nhìn vào nó bây giờ bạn có thể cảm thấy độ tuổi của nó trong các đồ họa và hệ thống trò chơi. Nhưng những điều đó cũng làm cho nó VII, và nó vẫn còn có hỗ trợ ngay cả ngày nay, mà có lẽ không phải thay đổi. Vì vậy, đối với một cái gì đó giống như FFVII, tôi không nghĩ rằng chỉ đơn thuần là redoing các đồ họa là đủ để làm cho một cái gì đó bạn có thể nhận được vui mừng bởi.-Bạn đang tìm kiếm một cái gì đó nhiều hơn một phiên bản HD?Nomura: có. Và nếu chúng ta làm một phiên bản làm lại đầy đủ, chúng ta phải sử dụng một cách tiếp cận khác nhau và làm cho một cái gì đó phù hợp với thời gian. Chúng tôi muốn thử cho sự phấn khích bạn có thể làm cho có thể chính xác bởi vì chúng tôi đang làm nó bây giờ, bởi vì chúng tôi đang làm một phiên bản làm lại đầy đủ.— Does that mean that the plot might suddenly change, or there will be new characters appearing?Nomura: You’ll have to wait until next time for the details. However, there aren’t any new characters. The characters are all being done again this game, with the design being done by myself and Ferrari (*5). At the moment I’m in the middle of drawing President Shinra. The art style is more realistic to match with the visuals for this.*5: Roberto Ferrari. An artist with Square Enix. Has worked on titles such as FF Type-0 and Rampage Land Rankers.— Having to design them all again must be a lot of work. Are you not using the models from FFVII Advent Children (AC) or anything?Nomura: AC was made with technology from 10 years ago, and visually with how it was stylised and such it wouldn’t fit in with the images for this game, so we’re not using them. We’re at the level now where we can get the realism seen in the NPCs walking around town in the trailer without trouble, so that’s why.— I’m curious to know if the game system is different as well.Nomura: It has changed. I still can’t give you any details, but the system feels more immersive.— There’s a lot of parts that are being altered. But have there not been any opposing voices to changing things from the original?Nomura: There certainly are some staff who put too much of a focus on the ‘VII-ness’ and are resistant to changing it. But that FFVII-ness isn’t something you can easily point to and say ‘that’s it!’ about, and it means different things for different people. I’ve got a lot of attachment to VII myself. But those “feelings” and being “trapped” by the FF of the past are two separate things. If you make up your mind, “‘FF is like this,” then you can’t make FF.
— I see. What do you think the requirements for a FF creator are, Mr. Nomura?

Nomura: I think that love for FF alone isn’t enough to make FF. Someone who isn’t satisfied with FF can make it. A creator has to be someone who wants to change FF, to surpass it. Kitase and myself, all the staff from back then rewrote FF in that way. And with this remake too, we’re naturally going into it with that same mettle. The next time we will be able to bring you info about this game will be in the winter and beyond that, but I promise that we will show you something surprising that breaks away from the concept of FF that we’ve seen so far.

Got something to say? Come share it in the thread on our forums.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Các ấn bản 25 tháng 6 của tạp chí Famitsu của Nhật Bản chứa một lây lan bao gồm các remake Final Fantasy VII. The folks qua tại Final Fantasy mạng đã cung cấp quét có chứa một cuộc phỏng vấn liên quan đến việc làm lại với Giám đốc Tetsuya Nomura. Các thành viên Lifestream Hitoshura (hiện đang đi theo Strangelove trên các diễn đàn), đã cung cấp một bản dịch của sự lây lan. Trang một bao gồm các bảng điểm trailer, một lời giới thiệu về thông báo E3 và thời gian của Final Fantasy VII. Trang hai có một số văn bản liên quan đến việc trailer và các kết luận của timeline Final Fantasy VII. Các trang ba và bốn có một cuộc phỏng vấn với Nomura về việc remake, dịch ở đây bởi Hitoshura: - Nó cuối cùng, cuối cùng đã xảy ra! Tôi đã run rẩy từ khi xem trailer và những cú sốc khi nhìn thấy VII và chất lượng cao của nó! Nomura: Nó chỉ đơn thuần là một lời trêu ghẹo, nhưng chúng tôi đã có thể công bố nó ở cuối cùng. Đó là một phần của video được sử dụng trong các trò chơi. Nó là một bộ phim pre-rendered (* 1) được làm bởi Visual Works (* 2). Đó là một cái gì đó chúng tôi đã cho họ chuẩn bị trong một không gian rất ngắn thời gian, vì vậy tôi nghe rằng chất lượng sẽ tăng nhiều hơn. * 1: Một bộ phim ra trên một spec PC cao. Có lợi ích của việc có thể để hiển thị một hình ảnh chất lượng cao mà không cần dựa vào khả năng dựng hình của phần cứng. * 2:. Các bộ phận đó tạo ra phim ảnh chất lượng cao của Square Enix - Hiển thị chỉ biểu tượng Meteor và không logo trông mát mẻ. Nomura: Thông báo các danh hiệu chính thức sẽ diễn ra khi chúng ta tiếp theo tiết lộ thông tin, do đó, có đó, nhưng khi chúng tôi đã làm cho phiên bản gốc nhà sản xuất tiếp thị tại thời điểm đề nghị cho việc thiết kế bao bì chúng tôi đặt chỉ dấu rằng trên nền trắng. Chúng tôi đã không đi với điều đó, nhưng tôi thấy nó là một hình ảnh rất độc đáo và ấn tượng. Lần này, chúng tôi đã sắp xếp nó thành một video, và đi với mà theo niềm tin rằng mọi người sẽ nhận ra nó như VII từ chỉ dấu Meteor. - Các phần cứng tương thích đã được công bố như PlayStation 4 (PS4). Nomura: Bạn ' sẽ có thể chơi nó đầu tiên trên PS4, đó là điều chắc chắn. Sau đó, chúng tôi vẫn chưa nghĩ về nó, do đó, nó chưa quyết định. Square Enix sẽ phát hành một vụ chức danh cho PS4 trong tương lai, vì vậy chúng tôi hy vọng rằng với sự hỗ trợ của các chức danh này sẽ giúp thúc đẩy các phần cứng và thúc đẩy ngành công nghiệp. - Không có nghi ngờ nó sẽ là một sự hỗ trợ rất lớn. Làm thế nào mà một phim làm lại đầy đủ của một tiêu đề như FFVII đến được? Nomura: Thực ra khá lâu sau tôi đã cố gắng để có được nó lên khỏi mặt đất một lần trước, nhưng lúc đó chúng tôi không thể làm cho nó xảy ra. Lần này là Hashimoto (* 3) ai có bóng lăn. Hashimoto đến (Yoshinori) Kitase và bản thân mình với chủ đề của bộ phim làm lại. Hashimoto đã tham gia với tiếp thị và bán hàng với các phiên bản gốc, và VII có một vị trí đặc biệt trong trái tim mình vì nó làm cho chúng ta. Chúng tôi nghe thấy điều này và Kitase, người đã được đạo diễn trở lại sau đó, ở trên boong cho nó, và tôi đã quyết tâm của tôi là tốt. Nhưng ... khi chúng tôi đã đi qua các trình chuẩn (* 4) cho ý kiến về cách chúng tôi muốn làm điều này và rằng, Kitase đi kèm theo yêu cầu cụ thể như thế nào chúng ta cần phối hợp mỗi phần tử. Điều này thực sự khác thường. Vì vậy, cho đến một ngày, khi tôi kiểm tra một đoạn video của bài thuyết trình nội bộ, cuối cùng nó nói "Đạo diễn: Tetsuya Nomura" trên đó. * 3: Shinji Hashimoto. Một giám đốc công ty tại Square Enix. Các giám đốc điều hành bộ phận của phòng kinh doanh thứ 3, ông được giao nhiệm vụ quản lý thương hiệu cho series FF và Kingdom Hearts. * 4: Giai đoạn chuẩn bị các công việc trước khi chuyển vào thực tế sản xuất. - Bạn là đạo diễn, do đó, nó chỉ tự nhiên? Nomura : Để cho bạn biết sự thật, tôi nghĩ Kitase là đạo diễn. Vì vậy, tôi đã rất ngạc nhiên, tôi gọi lên Kitase và nói với anh ta, "nó nói ở đây rằng tôi là đạo diễn." Ông nói với tôi, "tất nhiên bạn đang" (cười nhăn nhở). Đó là khi tôi lần đầu tiên nhận ra, "oh, tôi là đạo diễn nên đó là lý do tại sao Kitase cứ hỏi tôi tất cả những thứ đó." - Điều đó có vẻ như các công cụ bạn nên nói về điều đầu tiên! (Cười) Nomura: Kitase nghĩ rằng tôi muốn biết mà không cần phải được nói, và kể từ Kitase đã rất nhiệt tình tôi chỉ nghĩ rằng ông ấy đang được đảm nhận vị trí giám đốc một lần nữa giống như với các trò chơi gốc. Đây là nói về khi dự án bắt đầu, tất nhiên tôi cũng nhận thức được vai trò của tôi bây giờ (cười). - Đó là bởi vì bạn đang rất gần mà bạn sẽ có được sự hiểu lầm như thế (cười). Ngày lưu ý rằng, tên Kazushige Nojima cũng nằm trong các khoản tín dụng. Điều này có nghĩa là anh ta đang làm cho một kịch bản mới? Nomura:. Lý do tên Nojima đang có là do có những ý nghĩa mới và thủ thuật liên quan cũng . - Nó không phải chỉ là một phiên bản HD Nomura: FFVII là đặc biệt, và chúng ta không thể "vượt qua nó ' chỉ bằng cách làm cho nó trông khá. Các phiên bản gốc là một sản phẩm của năm 1997, do đó, để nhìn vào nó bây giờ bạn có thể cảm thấy độ tuổi của mình trong hệ thống đồ họa và game. Nhưng những điều đó cũng làm cho nó VII, và nó vẫn còn có hỗ trợ ngay cả ngày nay, mà có lẽ sẽ không thay đổi. . Vì vậy, cho một cái gì đó giống như FFVII, tôi không nghĩ rằng chỉ đơn thuần là làm lại đồ họa là đủ để làm một cái gì đó bạn có thể nhận được kích thích bằng - Bạn đang tìm kiếm một cái gì đó nhiều hơn một phiên bản HD? Nomura: Yeah. Và nếu chúng ta sẽ làm lại bộ phim đầy đủ, chúng ta phải sử dụng một phương pháp tiếp cận khác nhau và làm một cái gì đó phù hợp với thời đại. Chúng tôi muốn thử cho hứng thú mà bạn có thể làm cho có thể chính xác bởi vì chúng tôi đang làm nó bây giờ, bởi vì chúng tôi đang làm một phim làm lại đầy đủ. - Điều đó có nghĩa rằng cốt truyện có thể đột nhiên thay đổi, hoặc sẽ có nhân vật mới xuất hiện? Nomura: Bạn sẽ phải đợi cho đến khi thời gian tiếp theo cho các chi tiết. Tuy nhiên, không có bất kỳ nhân vật mới. Các nhân vật đều ​​đang được thực hiện một lần nữa game này, với thiết kế được thực hiện bởi bản thân mình và Ferrari (* 5). Tại thời điểm này tôi đang ở giữa của bản vẽ Tổng thống Shinra. Phong cách nghệ thuật là thực tế hơn để phù hợp với hình ảnh này. * 5: Roberto Ferrari. Một nghệ sĩ với Square Enix. Đã làm việc trên tiêu đề như FF Type-0 và Rampage chức xếp hạng đất. - Có thiết kế cho họ tất cả một lần nữa phải có rất nhiều công việc. Có phải bạn không sử dụng các mô hình từ FFVII Advent Children (AC) hoặc bất cứ điều gì? Nomura: AC đã được thực hiện với công nghệ từ 10 năm trước đây, và trực quan với nó như thế nào là cách điệu và như vậy nó sẽ không phù hợp với những hình ảnh cho trò chơi này, vì vậy chúng tôi không sử dụng chúng. Chúng ta đang ở cấp độ doanh nghiệp, nơi chúng tôi có thể có được thực hiện trong các NPC đi bộ xung quanh thị trấn trong trailer mà không gặp khó khăn, vì vậy đó là lý do tại sao. - Tôi tò mò muốn biết nếu hệ thống trò chơi là khác nhau là tốt. Nomura: Nó có thay đổi. Tôi vẫn không thể cung cấp cho bạn bất kỳ chi tiết, nhưng hệ thống cảm giác nhập vai hơn. - Có rất nhiều các bộ phận đang được thay đổi. Nhưng đã không có được bất kỳ tiếng nói đối lập để thay đổi mọi thứ từ bản gốc? Nomura: Có chắc chắn là một số nhân viên đã đặt quá nhiều của một tập trung vào 'VII-Ness', chưa muốn thay đổi nó. Nhưng mà FFVII-Ness không phải là một cái gì đó bạn có thể dễ dàng chỉ ra và nói "đó là nó!" về, và nó có nghĩa là những thứ khác nhau cho những người khác nhau. Tôi đã có rất nhiều gắn bó với bản thân mình VII. Nhưng những "cảm xúc" và bị "mắc bẫy" của FF của quá khứ là hai thứ riêng biệt. Nếu bạn làm cho tâm trí của bạn, "'FF là như thế này", sau đó bạn không thể làm cho FF. - Tôi hiểu rồi. Bạn nghĩ gì về các yêu cầu đối với một tác giả FF là, ông Nomura? Nomura: Tôi nghĩ rằng tình yêu dành cho FF thôi là không đủ để làm cho FF. Một người nào đó là không hài lòng với FF có thể làm cho nó. Một tác giả có phải là một người muốn thay đổi FF, để vượt qua nó. Kitase và bản thân mình, tất cả các nhân viên từ trở lại sau đó viết lại FF theo cách đó. Và với phiên bản làm lại này quá, chúng ta tự nhiên đi vào nó với cùng một khí phách. Thời gian tới, chúng tôi sẽ có thể mang lại cho bạn thông tin về các trò chơi này sẽ là vào mùa đông và hơn thế nữa, nhưng tôi hứa rằng chúng tôi sẽ cho bạn thấy một cái gì đó đáng ngạc nhiên mà phá vỡ đi từ khái niệm của FF mà chúng tôi đã nhìn thấy cho đến nay. Chấn một cái gì đó để nói? Hãy chia sẻ nó trong các chủ đề trên các diễn đàn của chúng tôi.


























































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: