Challenges for Students of EnglishThough the thrust of this paper has  dịch - Challenges for Students of EnglishThough the thrust of this paper has  Việt làm thế nào để nói

Challenges for Students of EnglishT

Challenges for Students of English


Though the thrust of this paper has been toward helping students of Japanese understand loanwords, a few thoughts about the dangers loanwords present to students of English should also be given some consideration. It has been my experience that Katakana English is, without a doubt, one of the main sources of English pronunciation problems. Stressing every syllable and adding a vowel at the end of the word, English students often sound as if they are reading Katakana placed alongside of the words. It has often been pointed out that what students consider to be good English often is a confusing and meaningless Japanese-English or "Japlish." Add to that a wrong interpretation of the original loanword, and you can readily see why an interesting conversation a comedy of errors.

There is no simple solution for this problem. But for starters, Katakana should never be used as a guide for pronunciation in English textbooks. With so many useful tapes, videos and pronunciation manuals available, it is foolish for students to rely on Katakana as a sort of crutch.

Repeating the admonition given above to students for students of English, too, loanwords as used in Japan must be thought of as Japanese words - not as English, French, German or anything else. English students must learn the words in their own context, not as adaptations from the Japanese usage.

Particular attention must be given to grammar. Just because articles, prepositions, conjunctions and other such parts of speech are not needed in Japanese, it does not mean that English students can disregard them when using the loanwords in their original language.

Now, putting aside the problems of the correct usage of words, let's take a look at the influence of such words on the Japanese language itself.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Những thách thức cho học sinh của tiếng AnhMặc dù các lực đẩy của bài báo này đã về hướng giúp đỡ học sinh nhật hiểu từ vay mượn, một vài suy nghĩ về các từ vay mượn nguy hiểm hiện tại để học sinh của tiếng Anh cũng nên được đưa ra xem xét một số. Nó đã là kinh nghiệm của tôi mà Katakana tiếng Anh là, không có nghi ngờ một, một trong những nguồn chính của các vấn đề phát âm tiếng Anh. Nhấn mạnh mỗi âm tiết và thêm một nguyên âm vào cuối từ, tiếng Anh sinh viên thường xuyên âm thanh như nếu họ đang đọc Katakana sắp xếp cùng với các từ. Nó đã thường xuyên được chỉ ra rằng những gì học sinh cho là tiếng Anh tốt thường là một bối rối và vô nghĩa tiếng Nhật tiếng Anh hoặc "Japlish." Thêm vào đó một giải thích sai của loanword ban đầu, và bạn có thể dễ dàng nhìn thấy lý do tại sao một chuyện thú vị một phim hài của lỗi.Có là không có giải pháp đơn giản cho vấn đề này. Nhưng để bắt đầu, Katakana nên không bao giờ được sử dụng như một hướng dẫn cho cách phát âm trong tiếng Anh sách giáo khoa. Với rất nhiều băng hữu ích, video và cách phát âm hướng dẫn sử dụng có sẵn, nó là ngu si cho sinh viên dựa vào Katakana là một loại xe máy dầu.Lặp lại các lưu ý được đưa ra ở trên để sinh viên cho sinh viên tiếng Anh, quá, từ vay mượn được sử dụng trong Nhật bản phải được dùng như từ Nhật bản - không phải là tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Đức hay bất cứ điều gì khác. Anh sinh viên phải học các từ trong bối cảnh riêng của họ, không phải là chuyển thể từ việc sử dụng Nhật bản.Đặc biệt chú ý phải được trao cho ngữ Pháp. Chỉ vì bài viết, giới từ, Liên từ và khác như một phần của bài phát biểu là không cần thiết bằng tiếng Nhật, nó không có nghĩa rằng tiếng Anh sinh viên có thể bỏ qua chúng khi sử dụng các từ vay mượn trong ngôn ngữ gốc của họ.Bây giờ, chúng ta hãy đặt sang một bên những vấn đề của việc sử dụng chính xác của các từ, hãy xem ảnh hưởng của các từ trên ngôn ngữ Nhật bản chính nó.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Những thách thức dành cho sinh viên tiếng Anh Mặc dù mục đích chính của bài viết này là hướng tới việc giúp đỡ học sinh của Nhật hiểu những từ vay mượn, một vài suy nghĩ về những mối nguy hiểm từ vay mượn hiện tại cho sinh viên tiếng Anh cũng nên được xem xét ít. Nó đã được kinh nghiệm của tôi rằng Katakana English là, không nghi ngờ gì nữa, một trong những nguồn chính của các vấn đề phát âm tiếng Anh. Nhấn mạnh từng âm tiết và thêm một nguyên âm ở cuối từ, sinh viên tiếng Anh thường âm thanh như thể họ đang đọc Katakana đặt cùng với các từ. Nó thường được chỉ ra rằng những gì học sinh cho là tiếng Anh tốt thường là khó hiểu và vô nghĩa Nhật-Anh hoặc "Japlish." Thêm vào đó là một sự giải thích sai lầm của các từ mượn gốc, và bạn có thể dễ dàng nhìn thấy lý do tại sao một cuộc trò chuyện thú vị một bộ phim hài lỗi. Không có giải pháp đơn giản cho vấn đề này. Nhưng đối với người mới bắt đầu, Katakana nên không bao giờ được sử dụng như một hướng dẫn cho phát âm trong sách giáo khoa tiếng Anh. Với rất nhiều băng hữu ích, video hướng dẫn sử dụng và phát âm có sẵn, nó là ngu ngốc cho sinh viên dựa trên Katakana như là một loại cây nạng. Lặp đi lặp lại những lời khuyên đưa ra ở trên để cho học sinh sinh viên của Anh, cũng từ vay mượn như được sử dụng ở Nhật Bản phải được suy nghĩ của là những từ tiếng Nhật - không phải là tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Đức hoặc bất cứ điều gì khác. Sinh viên tiếng Anh phải học những từ trong bối cảnh riêng của họ, không phải là chuyển thể từ việc sử dụng tiếng Nhật. Đặc biệt chú ý phải được trao cho ngữ pháp. Chỉ vì bài viết từ, giới từ, liên từ và các bộ phận khác như ngôn luận không cần thiết ở Nhật Bản, nó không có nghĩa là sinh viên tiếng Anh có thể bỏ qua chúng khi sử dụng những từ vay mượn trong ngôn ngữ ban đầu của họ. Bây giờ, đặt sang một bên những vấn đề của việc sử dụng đúng các từ , chúng ta hãy nhìn vào những ảnh hưởng của những lời như trên ngôn ngữ Nhật bản thân.










đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: