50100:23:46,788 --> 00:23:48,755- Here!- Here.50200:23:48,756 --> 00:2 dịch - 50100:23:46,788 --> 00:23:48,755- Here!- Here.50200:23:48,756 --> 00:2 Việt làm thế nào để nói

50100:23:46,788 --> 00:23:48,755- H

501
00:23:46,788 --> 00:23:48,755
- Here!
- Here.

502
00:23:48,756 --> 00:23:50,023
Okay, good,
you two are with me.

503
00:23:50,024 --> 00:23:51,425
But these consoles
just came on.

504
00:23:51,426 --> 00:23:52,826
No. Nobody touch
anything yet.

505
00:23:52,827 --> 00:23:55,329
Dr. Rush needs your help.

506
00:23:55,330 --> 00:23:57,565
Everybody else...

507
00:23:57,566 --> 00:23:59,667
Just stay calm, stay put.

508
00:23:59,668 --> 00:24:00,668
Please.

509
00:24:00,669 --> 00:24:01,669
Stay put?

510
00:24:01,670 --> 00:24:02,737
Wait, what
do you mean,

511
00:24:02,738 --> 00:24:05,307
You're just going
like that?

512
00:24:05,308 --> 00:24:08,744
There has to be a mistake
in here somewhere.

513
00:24:08,745 --> 00:24:11,413
Seriously, who uses
a whiteboard anymore?

514
00:24:11,414 --> 00:24:14,082
You have computers,
like, everywhere around here.

515
00:24:14,083 --> 00:24:15,584
Power flow
was in the target range.

516
00:24:15,585 --> 00:24:17,786
Why wouldn't
the address connect?

517
00:24:17,787 --> 00:24:18,920
Wrong address?

518
00:24:18,921 --> 00:24:20,155
There is only one,

519
00:24:20,156 --> 00:24:22,190
Found in the ancient database
on atlantis.

520
00:24:22,191 --> 00:24:23,759
With no other instructions.

521
00:24:23,760 --> 00:24:24,860
No, but that's not the issue.

522
00:24:24,861 --> 00:24:25,861
It has to be your proof.

523
00:24:25,862 --> 00:24:26,929
My proof works.

524
00:24:26,930 --> 00:24:29,331
You know how I know
that it does?

525
00:24:29,332 --> 00:24:31,200
Because you said so.

526
00:24:31,201 --> 00:24:32,802
Gentlemen,
how's it coming?

527
00:24:32,803 --> 00:24:34,670
[scoffs] whoa, whoa,
what are you doing?

528
00:24:34,671 --> 00:24:37,440
- Starting from the beginning.
- Wait! Save, save, save!

529
00:24:37,441 --> 00:24:39,276
- I can't--
- Mr. Wallace, I would like you

530
00:24:39,277 --> 00:24:40,444
To join me for dinner
in the officer's mess.

531
00:24:40,445 --> 00:24:41,812
Thank you!
I'm starving--

532
00:24:41,813 --> 00:24:42,880
We're quite close to
a breakthrough, actually.

533
00:24:42,881 --> 00:24:44,815
I'd like eli
to keep working.

534
00:24:44,816 --> 00:24:46,117
Well, we've been here
for six months.

535
00:24:46,118 --> 00:24:47,318
It can wait a few more hours.

536
00:24:50,022 --> 00:24:51,122
Thank you.

537
00:24:51,123 --> 00:24:52,156
You're welcome.

538
00:25:00,765 --> 00:25:02,600
So, uh, colonel,

539
00:25:02,601 --> 00:25:04,134
You really have
no idea

540
00:25:04,135 --> 00:25:06,904
Where this ninth-chevron
stargate address

541
00:25:06,905 --> 00:25:08,272
Is going to send you?

542
00:25:08,273 --> 00:25:09,940
No idea at all.

543
00:25:09,941 --> 00:25:12,043
Hmm.

544
00:25:12,044 --> 00:25:14,278
But the ancients built
the stargate with nine chevrons.

545
00:25:14,279 --> 00:25:15,613
It's got to go somewhere.

546
00:25:38,405 --> 00:25:40,072
[throws pen in disgust]

547
00:25:40,073 --> 00:25:41,307
[sighs]

548
00:25:47,481 --> 00:25:49,315
...We've also known
for some time

549
00:25:49,316 --> 00:25:51,017
That the only way to
unlock the ninth chevron

550
00:25:51,018 --> 00:25:53,285
Was to solve
the power issues.

551
00:25:53,286 --> 00:25:54,286
Well, if anyone's
going to solve it,

552
00:25:54,287 --> 00:25:55,354
I think eli will.

553
00:25:55,355 --> 00:25:57,356
Yes, that's right.

554
00:25:57,357 --> 00:25:59,892
It's true...

555
00:25:59,893 --> 00:26:00,994
I am math boy.

556
00:26:00,995 --> 00:26:02,262
[giggles]

557
00:26:03,598 --> 00:26:07,268
Dr. Rush...

558
00:26:07,269 --> 00:26:08,636
Dr. Rush!

559
00:26:14,977 --> 00:26:16,544
I would like
to propose a toast.

560
00:26:16,545 --> 00:26:18,212
Oh, no, that's
really not necessary.

561
00:26:18,213 --> 00:26:20,915
- Not to you.
- Oh.

562
00:26:20,916 --> 00:26:22,416
When the proposal
for this project

563
00:26:22,417 --> 00:26:23,851
First crossed my desk,

564
00:26:23,852 --> 00:26:25,019
I did not want
to approve it.

565
00:26:25,020 --> 00:26:26,220
Oh, my god...

566
00:26:26,221 --> 00:26:27,688
It seemed clear
to me at the time

567
00:26:27,689 --> 00:26:28,922
That there were enough

568
00:26:28,923 --> 00:26:30,090
Terrestrial
matters of importance

569
00:26:30,091 --> 00:26:31,592
That needed
that kind of money.

570
00:26:31,593 --> 00:26:33,127
Now, being
a proud father

571
00:26:33,128 --> 00:26:34,595
Of a beautiful
young woman is one thing.

572
00:26:34,596 --> 00:26:37,798
Having that young woman exceed

573
00:26:37,799 --> 00:26:39,967
Every possible
expectation

574
00:26:39,968 --> 00:26:41,135
Is quite another.

575
00:26:47,109 --> 00:26:50,912
[opera plays on stereo]

576
00:27:26,783 --> 00:27:28,150
It was my daughter, Chloe,

577
00:27:28,151 --> 00:27:30,118
Who reminded me that
there was no greater endeavor

578
00:27:30,119 --> 00:27:31,320
Than seeking an understanding
of who we are

579
00:27:31,321 --> 00:27:32,587
And the mysteries
of the universe

580
00:27:32,588 --> 00:27:33,955
In which we all exist.

581
00:27:33,956 --> 00:27:35,991
[whispering]:
Not in those exact words.

582
00:27:35,992 --> 00:27:37,760
It was also her idea

583
00:27:37,761 --> 00:27:39,528
To embed the ancient
proof in a medium

584
00:27:39,529 --> 00:27:41,797
That would give us access
to brilliant young minds

585
00:27:41,798 --> 00:27:42,798
That we would have otherwise
overlooked.

586
00:27:42,799 --> 00:27:44,032
And so,

587
00:27:44,033 --> 00:27:46,902
To all the brave men and women
who have volunteered--

588
00:27:46,903 --> 00:27:48,904
[distant explosion]

589
00:27:48,905 --> 00:27:50,138
Okay, what was that?

590
00:27:50,139 --> 00:27:51,306
[intercom crackles]

591
00:27:51,307 --> 00:27:53,809
This is young.

592
00:27:55,979 --> 00:27:58,380
[louder, closer explosion]

593
00:27:58,381 --> 00:28:00,382
The base is
under attack.

594
00:28:00,383 --> 00:28:03,385
All non-combatant personnel
report to your designated areas,

595
00:28:03,386 --> 00:28:04,486
Everyone else
to your battle stations.

596
00:28:04,487 --> 00:28:05,854
This is not a drill.

597
00:28:05,855 --> 00:28:07,322
Senator, I need you
and your daughter

598
00:28:07,323 --> 00:28:09,357
To go with lieutenant Scott.

599
00:28:09,358 --> 00:28:11,092
- Eli, you as well.
- Oh, yeah, uh...

600
00:28:11,093 --> 00:28:13,929
[murmuring in concern]
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
50100:23:46, 788--> 00:23:48, 755-Ở đây!-Đây.50200:23:48, 756--> 00:23:50, 023Rồi, tốt,bạn hai là với tôi.50300:23:50, 024--> 00:23:51, 425Nhưng những bàn giao tiếpchỉ cần đến.50400:23:51, 426--> 00:23:52, 826Cười to Không ai chạm vàobất cứ điều gì được nêu ra.50500:23:52, 827--> 00:23:55, 329Tiến sĩ Rush cần sự giúp đỡ của bạn.50600:23:55, 330--> 00:23:57, 565Tất cả mọi người khác...50700:23:57, 566--> 00:23:59, 667Chỉ cần bình tĩnh, ở lại.50800:23:59, 668--> 00:24:00, 668Vui lòng.50900:24:00, 669--> 00:24:01, 669Ở lại?51000:24:01, 670--> 00:24:02, 737Đợi đã, cái gìlàm bạn có nghĩa là,51100:24:02, 738--> 00:24:05, 307Bạn chỉ cần điGiống như vậy?51200:24:05, 308--> 00:24:08, 744Có phải là một sai lầmở đây một nơi nào đó.51300:24:08, 745--> 00:24:11, 413Nghiêm túc, người sử dụngmột bảng nữa?51400:24:11, 414--> 00:24:14, 082Bạn có máy tính,như thế, ở khắp mọi nơi ở đây.51500:24:14 083--> 00:24:15, 584Năng lượng dòng chảylà trong phạm vi mục tiêu.51600:24:15, 585--> 00:24:17, 786Tại sao sẽ khôngđịa chỉ kết nối?51700:24:17, 787--> 00:24:18, 920Sai địa chỉ?51800:24:18, 921--> 00:24:20, 155Đó là chỉ có một,51900:24:20, 156--> 00:24:22, 190Tìm thấy trong cơ sở dữ liệu cổ đạitrên atlantis.52000:24:22, 191--> 00:24:23, 759Với không có hướng dẫn khác.52100:24:23, 760--> 00:24:24, 860Không, nhưng đó không phải là vấn đề.52200:24:24, 861--> 00:24:25, 861Nó đã là chứng minh của bạn.52300:24:25, 862--> 00:24:26, 929Bằng chứng của tôi hoạt động.52400:24:26, 930--> 00:24:29, 331Anh biết sao tôi biếtmà nó không?52500:24:29, 332--> 00:24:31, 200Bởi vì bạn nói như vậy.52600:24:31, 201--> 00:24:32, 802Quý vị đại biểu,làm thế nào rồi?52700:24:32, 803--> 00:24:34, 670[scoffs] whoa, whoa,Bạn đang làm gì?52800:24:34, 671--> 00:24:37, 440-Bắt đầu từ đầu.-Chờ đã! Tiết kiệm, tiết kiệm, tiết kiệm!52900:24:37, 441--> 00:24:39, 276-Tôi không thể...-Ông Wallace, tôi muốn bạn53000:24:39, 277--> 00:24:40, 444Tham gia tôi cho bữa ăn tốitrong các viên chức mess.53100:24:40, 445--> 00:24:41, 812Cảm ơn bạn!Tôi đang đói--53200:24:41, 813--> 00:24:42, 880Chúng tôi đang khá gần gũi vớimột bước đột phá, thực sự.53300:24:42, 881--> 00:24:44, 815Tôi muốn eliđể tiếp tục làm việc.53400:24:44, 816--> 00:24:46, 117Vâng, chúng tôi đã ở đâytrong sáu tháng.53500:24:46, 118--> 00:24:47, 318Nó có thể chờ đợi một vài thêm giờ.53600:24:50, 022--> 00:24:51, 122Cảm ơn bạn.53700:24:51, 123--> 00:24:52, 156Không có gì.53800:25:00, 765--> 00:25:02, 600Vì vậy, uh, đại tá,53900:25:02, 601--> 00:25:04, 134Bạn thực sự cókhông có ý tưởng54000:25:04, 135--> 00:25:06, 904Nơi này lần thứ IX-chevronStargate địa chỉ54100:25:06, 905--> 00:25:08, 272Sẽ gửi cho bạn?54200:25:08, 273--> 00:25:09, 940Không có ý tưởng ở tất cả.54300:25:09, 941--> 00:25:12, 043Hmm.54400:25:12, 044--> 00:25:14, 278Nhưng người cổ đại xây dựngstargate với chín chevrons.54500:25:14, 279--> 00:25:15, 613Nó đã đi một nơi nào đó.54600:25:38, 405--> 00:25:40, 072[ném bút trong ghê tởm]54700:25:40, 073--> 00:25:41, 307[thở dài]54800:25:47, 481--> 00:25:49, 315... Chúng tôi cũng đã biết đếnmột thời gian54900:25:49, 316--> 00:25:51, 017Đó là cách duy nhất đểmở khóa các chevron thứ chín55000:25:51, 018--> 00:25:53, 285Đã giải quyếtvấn đề quyền lực.55100:25:53, 286--> 00:25:54, 286Vâng, nếu của bất kỳ aisẽ giải quyết nó,55200:25:54, 287--> 00:25:55, 354Tôi nghĩ rằng eli sẽ.55300:25:55, 355--> 00:25:57, 356Vâng, đó là đúng.55400:25:57, 357--> 00:25:59, 892Đó là sự thật...55500:25:59, 893--> 00:26:00, 994Tôi là cậu bé toán học.55600:26:00, 995--> 00:26:02, 262[cười khúc khích]55700:26:03, 598--> 00:26:07, 268Tiến sĩ Rush...55800:26:07, 269--> 00:26:08, 636Tiến sĩ Rush!55900:26:14, 977--> 00:26:16, 544Tôi muốnđề xuất một bánh mì nướng.56000:26:16, 545--> 00:26:18, 212Oh, không, đó làthực sự không cần thiết.56100:26:18, 213--> 00:26:20, 915-Không phải bạn.-Oh.56200:26:20, 916--> 00:26:22, 416Khi đề nghịcho dự án này56300:26:22, 417--> 00:26:23, 851Lần đầu tiên vượt qua bàn làm việc của tôi,56400:26:23, 852--> 00:26:25, 019Tôi không muốnđể chấp nhận nó.56500:26:25, 020--> 00:26:26, 220Ôi trời ơi...56600:26:26, 221--> 00:26:27, 688Nó có vẻ rõ ràngvới tôi lúc đó56700:26:27, 689--> 00:26:28, 922Rằng đã có đủ56800:26:28, 923--> 00:26:30, 090Trên mặt đấtCác vấn đề quan trọng56900:26:30, 091--> 00:26:31, 592Những gì cần thiếtđó là loại tiền.57000:26:31, 593--> 00:26:33, 127Bây giờ,một người cha tự hào57100:26:33, 128--> 00:26:34, 595Một đẹpngười phụ nữ trẻ là một điều.57200:26:34, 596--> 00:26:37, 798Có người phụ nữ trẻ đó vượt quá57300:26:37, 799--> 00:26:39, 967Có thể mỗikỳ vọng57400:26:39, 968--> 00:26:41, 135Là hơi khác.57500:26:47, 109--> 00:26:50, 912[opera chơi trên âm thanh stereo]57600:27:26, 783--> 00:27:28, 150Nó là con gái của tôi, Chloe,57700:27:28, 151--> 00:27:30, 118Những người nhắc nhở tôi rằngcó là không có nỗ lực lớn hơn57800:27:30, 119--> 00:27:31, 320Hơn đang tìm kiếm một sự hiểu biếtcủa chúng tôi là ai57900:27:31, 321--> 00:27:32, 587Và những bí ẩncủa vũ trụ58000:27:32, 588--> 00:27:33, 955Trong đó tất cả chúng ta tồn tại.58100:27:33, 956--> 00:27:35, 991[thì thầm]:Không phải trong những từ chính xác.58200:27:35, 992--> 00:27:37, 760Đó cũng là ý tưởng của cô58300:27:37, 761--> 00:27:39, 528Để nhúng thông cáo cổbằng chứng trong một phương tiện58400:27:39, 529--> 00:27:41, 797Mà sẽ cung cấp cho chúng tôi truy cậpđể tâm trí rực rỡ trẻ58500:27:41, 798--> 00:27:42, 798Chúng tôi sẽ có nếu khôngbị bỏ qua.58600:27:42, 799--> 00:27:44, 032Và như vậy,58700:27:44, 033--> 00:27:46, 902Để tất cả những người đàn ông dũng cảm và phụ nữAi đã tình nguyện--58800:27:46, 903--> 00:27:48, 904[xa vụ nổ]58900:27:48, 905--> 00:27:50, 138Được rồi, đó là gì?59000:27:50, 139--> 00:27:51, 306liên lạc crackles59100:27:51, 307--> 00:27:53, 809Đây là nhỏ.59200:27:55, 979--> 00:27:58, 380[to hơn, gần hơn vụ nổ]59300:27:58, 381--> 00:28:00, 382Các cơ sởbị tấn công.59400:28:00, 383--> 00:28:03, 385Tất cả phòng không chiến sĩ nhân viênbáo cáo cho khu vực của bạn,59500:28:03, 386--> 00:28:04, 486Tất cả mọi người khácvào vị trí chiến đấu.59600:28:04, 487--> 00:28:05, 854Đây không phải là một buổi diễn tập.59700:28:05, 855--> 00:28:07, 322Thượng nghị sĩ, tôi cần bạnvà con gái của bạn59800:28:07, 323--> 00:28:09, 357Để đi với Trung úy Scott.59900:28:09, 358--> 00:28:11, 092-Eli, bạn là tốt.-Oh, Yeah, uh...60000:28:11, 093--> 00:28:13, 929[murmuring trong mối quan tâm]
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: