100:00:06,931 --> 00:00:08,865Previously on Killjoys...200:00:08,867 - dịch - 100:00:06,931 --> 00:00:08,865Previously on Killjoys...200:00:08,867 - Việt làm thế nào để nói

100:00:06,931 --> 00:00:08,865Previ

1
00:00:06,931 --> 00:00:08,865
Previously on Killjoys...

2
00:00:08,867 --> 00:00:11,733
You've been cleared for Level Four.
Just as soon as you pass your psych eval.

3
00:00:11,853 --> 00:00:15,254
- Go see Pawter.
- You need a Rack certified doctor.

4
00:00:15,256 --> 00:00:19,892
I'm the only one around for
miles. You're passing me?

5
00:00:19,894 --> 00:00:22,795
Well, alright! The Jaqobi
brothers together as Killjoys.

6
00:00:22,797 --> 00:00:25,464
Asking D'av to join our
team without asking me first?

7
00:00:25,466 --> 00:00:28,568
He's your brother, I thought you'd be
happy. He'll probably just leave again

8
00:00:28,570 --> 00:00:31,604
once he finds that doctor he's tracking.

9
00:00:36,476 --> 00:00:39,111
_

10
00:00:45,652 --> 00:00:47,420
Tell me that you got him.

11
00:00:47,422 --> 00:00:50,256
Next time you tell me to
go east, don't mean west.

12
00:00:50,258 --> 00:00:52,158
He didn't get him.

13
00:00:52,160 --> 00:00:55,761
- Fine. Plan B.
- What's Plan B?

14
00:00:55,763 --> 00:00:58,164
The plan where Dutch and I take over
because you didn't listen to my directions.

15
00:00:58,166 --> 00:01:00,933
- No way. It's my first collar.
- My call.

16
00:01:00,935 --> 00:01:03,102
My balls.

17
00:01:06,740 --> 00:01:10,843
One, please. Thank you.

18
00:01:16,984 --> 00:01:19,452
Whoops.

19
00:01:24,191 --> 00:01:27,860
So if I touch him first, this could
still count as my first catch, right?

20
00:01:27,862 --> 00:01:31,664
- Maybe. Say pretty please.
- Touch this!

21
00:01:31,666 --> 00:01:33,799
Bye, hop-bag.

22
00:01:33,801 --> 00:01:37,670
- I do not like him.
- Then. Get. Him.

23
00:01:39,273 --> 00:01:42,508
Hey. Hey!

24
00:01:51,251 --> 00:01:53,726
- Hey! Enzo!
- Do you mind?

25
00:01:53,846 --> 00:01:54,887
Sorry!

26
00:01:55,007 --> 00:01:57,390
Smells delicious.

27
00:01:57,392 --> 00:02:00,293
Lost him.

28
00:02:00,295 --> 00:02:02,828
John, you got a bead on him?

29
00:02:02,830 --> 00:02:06,666
- Go west.
- Your west, or a normal person's west?

30
00:02:06,668 --> 00:02:09,735
- Funny.
- I miss just shooting people.

31
00:02:09,737 --> 00:02:12,004
They're so much easier to
catch when they're dead.

32
00:02:12,006 --> 00:02:14,540
You're not a soldier anymore,
remember? You're a Killjoy.

33
00:02:14,542 --> 00:02:18,044
First official warrant, D'av. How do
you think a miss will look to the Rack?

34
00:02:18,046 --> 00:02:20,079
Fail. The answer is fail.

35
00:02:20,081 --> 00:02:22,581
There. Hey!

36
00:02:22,583 --> 00:02:26,018
Welcome to Plan C, bitch.

37
00:02:26,020 --> 00:02:29,422
No.

38
00:02:29,424 --> 00:02:32,458
- No, I can't do another set in West Hole.
- I hear you, man.

39
00:02:32,460 --> 00:02:35,027
But you kind of, uh... how do I say this?

40
00:02:35,029 --> 00:02:38,030
Chopped up your foreman.
People frown at that.

41
00:02:38,032 --> 00:02:41,867
- Nowhere else to go.
- Except up.

42
00:02:41,869 --> 00:02:44,170
- So long, shit-stacks!
- Oh, don't do that.

43
00:02:44,172 --> 00:02:46,238
- Screw it, I'm taking him out.
- Stop!

44
00:02:48,942 --> 00:02:51,877
- That's a security wire. Move back.
- Why?

45
00:02:51,879 --> 00:02:54,947
What's it do?

46
00:02:54,949 --> 00:02:58,884
That.

47
00:02:58,886 --> 00:03:01,087
Umm,

48
00:03:01,089 --> 00:03:03,889
Level Four Warrants are
"Live or Dead", right?

49
00:03:03,891 --> 00:03:06,025
Yep. Yep.

50
00:03:06,027 --> 00:03:09,695
- Dead it is.
- Bellus again. What's up her skirt today?

51
00:03:09,697 --> 00:03:12,064
We're bringing him in.
Someone get a shovel.

52
00:03:15,435 --> 00:03:19,071
You tagged him, you bag him.

53
00:03:19,073 --> 00:03:21,073
"You tag him, you bag him."

54
00:03:21,075 --> 00:03:24,977
We are now 205 minutes behind schedule.

55
00:03:24,979 --> 00:03:27,646
Shut up, Lucy.

56
00:03:32,252 --> 00:03:34,001
_

57
00:03:34,121 --> 00:03:36,122
Finally, she shows up.

58
00:03:36,124 --> 00:03:38,591
What's with all the calls today?
We got the mark like we always do.

59
00:03:38,593 --> 00:03:39,852
Took some doing.

60
00:03:39,972 --> 00:03:42,143
We're still smoothing out
the kinks of working together.

61
00:03:42,263 --> 00:03:45,131
Smooth faster. You've been
requested for a warrant.

62
00:03:45,133 --> 00:03:48,167
Bellus, I'm still wearing my last Warrant.

63
00:03:48,169 --> 00:03:51,537
- This one comes direct from The Nine.
- So I'm expected to volunteer?

64
00:03:51,539 --> 00:03:54,173
I'd say you're being voluntold.

65
00:03:54,175 --> 00:03:56,609
- Voluntold to do what?
- Nothing. We pass.

66
00:03:58,612 --> 00:04:00,913
- Enzo Galang. As promised.
- Congratulations.

67
00:04:00,915 --> 00:04:04,917
You're getting "Enzo" all over my desk.

68
00:04:04,919 --> 00:04:07,653
- Dutch, with me.
- I'm not changing my mind.

69
00:04:07,655 --> 00:04:09,655
The Nine are a bunch of
inbred fascist nobles who think

70
00:04:09,657 --> 00:04:11,699
that just because they run
the Company, they run the Quad.

71
00:04:11,819 --> 00:04:12,707
Don't they?

72
00:04:12,827 --> 00:04:16,162
Why are you using the good tea?

73
00:04:16,164 --> 00:04:18,664
And whose perfume am I smelling?

74
00:04:20,667 --> 00:04:22,668
Forgive me,

75
00:04:22,670 --> 00:04:26,038
I may have sprayed it on a bit thick.

76
00:04:26,040 --> 00:04:29,875
My sense of smell's a tad... inbred.

77
00:04:29,877 --> 00:04:34,035
May I present Delle
Seyah Kendry, of The Nine.

78
00:04:34,562 --> 00:04:35,614
You couldn't warn me?

79
00:04:35,616 --> 00:04:37,683
And miss all this?

80
00:04:37,685 --> 00:04:40,709
This broker assures me you
are the best female Killjoy.

81
00:04:40,829 --> 00:04:44,256
- I am the best. Period.
- I certainly hope so.

82
00:04:44,258 --> 00:04:47,159
Come. I require your assistance.

83
00:04:47,161 --> 00:04:50,129
- To do what?
- Prevent a war.

84
00:04:51,811 --> 00:04:55,211
Synced and corrected by OussLP
- www.addic7ed.com

85
00:05:08,548 --> 00:05:10,916
I need you to transport
a young woman to Qresh.

86
00:05:10,918 --> 00:05:14,107
Provided you can keep your lovers in check.

87
00:05:14,227 --> 00:05:14,920
Pardon?

88
00:05:14,922 --> 00:05:16,655
This girl rarely encounters men.

89
00:05:16,657 --> 00:05:18,724
It's critical she's kept unmolested.

90
00:05:18,726 --> 00:05:20,726
I think my lovers can handle that.

91
00:05:20,728 --> 00:05:22,728
All clear.

92
00:05:22,730 --> 00:05:24,430
Leave us.

93
00:05:28,001 --> 00:05:30,269
What I'm about to tell you is confidential.

94
00:05:30,271 --> 00:05:32,271
Two days ago,

95
00:05:32,273 --> 00:05:35,407
one of our nine clans, the Lahanis,

96
00:05:35,409 --> 00:05:37,576
unexpectedly lost the last of their line.

97
00:05:37,578 --> 00:05:39,778
As luck would have it,
the family is survived

98
00:05:39,780 --> 00:05:41,914
by one last hope an heir,

99
00:05:41,916 --> 00:05:44,350
implanted in a pristine surrogate.

100
00:05:44,352 --> 00:05:47,052
A Leithian Vessel. I've
heard of this practice.

101
00:05:47,054 --> 00:05:50,623
So, are you Nine... infertile?

102
00:05:50,625 --> 00:05:53,225
No more or less than any others.

103
00:05:53,227 --> 00:05:55,427
But we of the Nine find birth... gauche.

104
00:05:55,429 --> 00:05:58,030
An unnecessary risk for
our wives and daughters.

105
00:05:58,032 --> 00:05:59,898
- So you outsource it.
- Why not?

106
00:06:00,018 --> 00:06:03,602
Leithian girls make excellent vessels,
raised in an entirely organic environment.

107
00:06:03,604 --> 00:06:05,604
And what's in it for the surrogates?

108
00:06:05,606 --> 00:06:09,108
The distinction of incubating
us future leaders of the Quad.

109
00:06:09,110 --> 00:06:11,844
I'm guessing it's not all rosy,

110
00:06:11,846 --> 00:06:13,879
if you came all the way here.

111
00:06:13,881 --> 00:06:16,115
If the Lahani line were
to die out, their lands,

112
00:06:16,117 --> 00:06:17,883
and Company seat, could be annexed

113
00:06:17,885 --> 00:06:20,786
by any of the other Nine. The
last time such a thing happened,

114
00:06:20,788 --> 00:06:24,323
the resulting War of the
Nines shook the entire Quad.

115
00:06:24,325 --> 00:06:26,992
So, you want my team to
escort the surrogate to Qresh,

116
00:06:26,994 --> 00:06:29,895
so the heir can inherit
the child's lands and title?

117
00:06:29,897 --> 00:06:32,665
My ancestors began the Vessel program,

118
00:06:32,667 --> 00:06:35,668
and our line continue to be its patrons.

119
00:06:35,670 --> 00:06:37,970
Some want the Lahani heir protected,

120
00:06:37,972 --> 00:06:40,606
some want him dead.

121
00:06:40,608 --> 00:06:43,309
I must appear to be non-partisan,

122
00:06:43,311 --> 00:06:45,678
so I need this done cleanly.

123
00:06:45,680 --> 00:06:47,913
Quietly.

124
00:06:47,915 --> 00:06:50,649
And no one can know I was ever involved.

125
00:06:50,651 --> 00:06:53,919
Discretion is my team's specialty.

126
00:06:53,921 --> 00:06:56,121
Good.

127
00:06:56,123 --> 00:06:59,191
A less discrete person might
ask why a lowborn Killjoy

128
00:06:59,193 --> 00:07:01,460
possesses an instrument

129
00:07:01,462 --> 00:07:04,697
reserved for female royalty
in other parts of the J.

130
00:07:04,699 --> 00:07:06,832
Came with the ship.

131
00:07:06,834 --> 00:07:09,168
One question,

132
00:07:09,170 --> 00:07:12,738
my lady... to come all
this way personally...

133
00:07:12,740 --> 00:07:16,342
why the sudden urgency? Where is the baby?

134
00:07:18,979 --> 00:07:20,980
We have no idea.

135
00:07:20,982 --> 00:07:25,217
Approaching Westerley. Initiating descent.

136
00:07:25,219 --> 00:07:29,121
D-eight-seven-two-two-nine.

137
00:07:29,123 --> 00:07:33,559
Congratulations on receiving your
Reclamation Agent Certificate, Level Four,

138
00:07:33,561 --> 00:07:36,962
D'avin Jaqobis. Well, thank you...

139
00:07:36,964 --> 00:07:38,946
ship.

140
00:07:39,066 --> 00:07:42,167
- Now I need to find someone.
- Name input?

141
00:07:42,169 --> 00:07:44,036
Dr.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:06, 931--> 00:00:08, 865Trước đây trên Killjoys...200:00:08, 867--> 00:00:11, 733Bạn đã được xóa cho bốn cấp độ.Chỉ ngay sau khi bạn vượt qua của bạn psych eval.300:00:11, 853--> 00:00:15, 254-Đi xem Pawter.-Bạn cần một thiết bị được chứng nhận bác sĩ.400:00:15, 256--> 00:00:19, 892Tôi là người duy nhất xung quanh thành phố chodặm. Bạn đang đi qua tôi?500:00:19, 894--> 00:00:22, 795Vâng, được rồi! JaqobiAnh em cùng nhau như là Killjoys.600:00:22, 797--> 00:00:25, 464Yêu cầu D'av để tham gia của chúng tôiNhóm mà không hỏi tôi lần đầu tiên?700:00:25, 466--> 00:00:28, 568Ông là anh trai của bạn, tôi nghĩ rằng bạn sẽVui vẻ. Ông sẽ có thể để lại một lần nữa800:00:28, 570--> 00:00:31, 604một khi ông thấy rằng bác sĩ ông theo dõi.900:00:36, 476--> 00:00:39, 111_1000:00:45, 652--> 00:00:47, 420Cho tôi biết rằng bạn có anh ta.1100:00:47, 422--> 00:00:50, 256Tiếp theo thời gian bạn nói với tôi đểđi về phía đông, không có nghĩa là Tây Nam.1200:00:50, 258--> 00:00:52, 158Ông đã không nhận được anh ta.1300:00:52, 160--> 00:00:55, 761-Mỹ. Kế hoạch B.-Điều gì sẽ là kế hoạch B?1400:00:55, 763--> 00:00:58, 164Kế hoạch nơi tiếng Hà Lan và tôi đi quabởi vì bạn đã không lắng nghe hướng dẫn của tôi.1500:00:58, 166--> 00:01:00, 933-Không có cách nào. Nó là cổ áo đầu tiên của tôi.-Mẹ gọi.1600:01:00, 935--> 00:01:03, 102Bóng của tôi.1700:01:06, 740--> 00:01:10, 843Một, xin vui lòng. Cảm ơn bạn.1800:01:16, 984--> 00:01:19, 452Whoops.1900:01:24, 191--> 00:01:27, 860Vì vậy, nếu tôi chạm vào anh ta lần đầu tiên, điều này có thểstill count as my first catch, right?2000:01:27,862 --> 00:01:31,664- Maybe. Say pretty please.- Touch this!2100:01:31,666 --> 00:01:33,799Bye, hop-bag.2200:01:33,801 --> 00:01:37,670- I do not like him.- Then. Get. Him.2300:01:39,273 --> 00:01:42,508Hey. Hey!2400:01:51,251 --> 00:01:53,726- Hey! Enzo!- Do you mind?2500:01:53,846 --> 00:01:54,887Sorry!2600:01:55,007 --> 00:01:57,390Smells delicious.2700:01:57,392 --> 00:02:00,293Lost him.2800:02:00,295 --> 00:02:02,828John, you got a bead on him?2900:02:02,830 --> 00:02:06,666- Go west.- Your west, or a normal person's west?3000:02:06,668 --> 00:02:09,735- Funny.- I miss just shooting people.3100:02:09,737 --> 00:02:12,004They're so much easier tocatch when they're dead.3200:02:12,006 --> 00:02:14,540You're not a soldier anymore,remember? You're a Killjoy.3300:02:14,542 --> 00:02:18,044First official warrant, D'av. How doyou think a miss will look to the Rack?3400:02:18,046 --> 00:02:20,079Fail. The answer is fail.3500:02:20,081 --> 00:02:22,581There. Hey!3600:02:22,583 --> 00:02:26,018Welcome to Plan C, bitch.3700:02:26,020 --> 00:02:29,422No.3800:02:29,424 --> 00:02:32,458- No, I can't do another set in West Hole.- I hear you, man.3900:02:32,460 --> 00:02:35,027But you kind of, uh... how do I say this?4000:02:35,029 --> 00:02:38,030Cắt nhỏ foreman của bạn.Người nhăn kìa.4100:02:38, 032--> 00:02:41, 867-Không có nơi nào khác để đi.-Ngoại trừ lên.4200:02:41, 869--> 00:02:44, 170-Để lâu, shit-ngăn xếp!-Ồ, đừng làm thế.4300:02:44, 172--> 00:02:46, 238-Vít nó, tôi sẽ đưa anh ta.-Dừng lại!4400:02:48, 942--> 00:02:51, 877-Đó là một sợi dây an ninh. Di chuyển trở lại.-Tại sao?4500:02:51, 879--> 00:02:54, 947Nó làm gì?4600:02:54, 949--> 00:02:58, 884Rằng.4700:02:58, 886--> 00:03:01, 087UM,4800:03:01, 089--> 00:03:03, 889Bảo đảm bốn cấp"Live hoặc chết", phải không?4900:03:03, 891--> 00:03:06, 025Vâng. Vâng.5000:03:06, 027--> 00:03:09, 695-Chết thật.-Bellus một lần nữa. What's up váy của cô ngày hôm nay?5100:03:09, 697--> 00:03:12, 064Chúng tôi đang đưa anh ta vào.Ai đó có được một shovel.5200:03:15, 435--> 00:03:19, 071Bạn dán anh ta, bạn túi anh ta.5300:03:19, 073--> 00:03:21, 073"Bạn khóa anh ta, bạn túi anh ta."5400:03:21, 075--> 00:03:24, 977Chúng tôi bây giờ là 205 phút phía sau lịch trình.5500:03:24, 979--> 00:03:27, 646Im đi, Lucy.5600:03:32, 252--> 00:03:34, 001_5700:03:34, 121--> 00:03:36, 122Cuối cùng, cô cho thấy.5800:03:36, 124--> 00:03:38, 591What's với tất cả các cuộc gọi vào ngày hôm nay?Chúng tôi có các nhãn hiệu như chúng tôi luôn luôn làm.5900:03:38, 593--> 00:03:39, 852Đã làm một số.6000:03:39, 972--> 00:03:42, 143Chúng tôi vẫn đang làm mịnkinks cùng nhau sáng tác.6100:03:42, 263--> 00:03:45, 131Smooth faster. You've beenrequested for a warrant.6200:03:45,133 --> 00:03:48,167Bellus, I'm still wearing my last Warrant.6300:03:48,169 --> 00:03:51,537- This one comes direct from The Nine.- So I'm expected to volunteer?6400:03:51,539 --> 00:03:54,173I'd say you're being voluntold.6500:03:54,175 --> 00:03:56,609- Voluntold to do what?- Nothing. We pass.6600:03:58,612 --> 00:04:00,913- Enzo Galang. As promised.- Congratulations.6700:04:00,915 --> 00:04:04,917You're getting "Enzo" all over my desk.6800:04:04,919 --> 00:04:07,653- Dutch, with me.- I'm not changing my mind.6900:04:07,655 --> 00:04:09,655The Nine are a bunch ofinbred fascist nobles who think7000:04:09,657 --> 00:04:11,699that just because they runthe Company, they run the Quad.7100:04:11,819 --> 00:04:12,707Don't they?7200:04:12,827 --> 00:04:16,162Why are you using the good tea?7300:04:16,164 --> 00:04:18,664And whose perfume am I smelling?7400:04:20,667 --> 00:04:22,668Forgive me,7500:04:22,670 --> 00:04:26,038I may have sprayed it on a bit thick.7600:04:26,040 --> 00:04:29,875My sense of smell's a tad... inbred.7700:04:29,877 --> 00:04:34,035May I present DelleSeyah Kendry, of The Nine.7800:04:34,562 --> 00:04:35,614You couldn't warn me?7900:04:35,616 --> 00:04:37,683And miss all this?8000:04:37,685 --> 00:04:40,709This broker assures me youare the best female Killjoy.8100:04:40,829 --> 00:04:44,256- I am the best. Period.- I certainly hope so.8200:04:44,258 --> 00:04:47,159Come. I require your assistance.8300:04:47,161 --> 00:04:50,129- To do what?- Prevent a war.8400:04:51,811 --> 00:04:55,211Synced and corrected by OussLP- www.addic7ed.com8500:05:08,548 --> 00:05:10,916I need you to transporta young woman to Qresh.8600:05:10,918 --> 00:05:14,107Provided you can keep your lovers in check.8700:05:14,227 --> 00:05:14,920Pardon?8800:05:14,922 --> 00:05:16,655This girl rarely encounters men.8900:05:16,657 --> 00:05:18,724It's critical she's kept unmolested.9000:05:18,726 --> 00:05:20,726I think my lovers can handle that.9100:05:20,728 --> 00:05:22,728All clear.9200:05:22,730 --> 00:05:24,430Leave us.9300:05:28,001 --> 00:05:30,269What I'm about to tell you is confidential.9400:05:30,271 --> 00:05:32,271Two days ago,9500:05:32,273 --> 00:05:35,407one of our nine clans, the Lahanis,9600:05:35,409 --> 00:05:37,576unexpectedly lost the last of their line.9700:05:37,578 --> 00:05:39,778As luck would have it,the family is survived9800:05:39,780 --> 00:05:41,914by one last hope an heir,9900:05:41,916 --> 00:05:44,350implanted in a pristine surrogate.10000:05:44,352 --> 00:05:47,052A Leithian Vessel. I'veheard of this practice.10100:05:47,054 --> 00:05:50,623So, are you Nine... infertile?10200:05:50,625 --> 00:05:53,225No more or less than any others.10300:05:53,227 --> 00:05:55,427But we of the Nine find birth... gauche.10400:05:55,429 --> 00:05:58,030An unnecessary risk forour wives and daughters.10500:05:58,032 --> 00:05:59,898- So you outsource it.- Why not?10600:06:00,018 --> 00:06:03,602Leithian girls make excellent vessels,raised in an entirely organic environment.10700:06:03,604 --> 00:06:05,604And what's in it for the surrogates?10800:06:05,606 --> 00:06:09,108The distinction of incubatingus future leaders of the Quad.10900:06:09,110 --> 00:06:11,844I'm guessing it's not all rosy,11000:06:11,846 --> 00:06:13,879if you came all the way here.11100:06:13,881 --> 00:06:16,115If the Lahani line wereto die out, their lands,11200:06:16,117 --> 00:06:17,883and Company seat, could be annexed11300:06:17,885 --> 00:06:20,786by any of the other Nine. Thelast time such a thing happened,11400:06:20,788 --> 00:06:24,323the resulting War of theNines shook the entire Quad.11500:06:24,325 --> 00:06:26,992So, you want my team toescort the surrogate to Qresh,11600:06:26,994 --> 00:06:29,895so the heir can inheritthe child's lands and title?11700:06:29,897 --> 00:06:32,665My ancestors began the Vessel program,11800:06:32,667 --> 00:06:35,668và dòng của chúng tôi tiếp tục là bảo trợ của nó.11900:06:35, 670--> 00:06:37, 970Một số muốn là người thừa kế Lahani bảo vệ,12000:06:37, 972--> 00:06:40, 606một số muốn hắn chết.12100:06:40, 608--> 00:06:43, 309Tôi phải xuất hiện để được không đảng phái,12200:06:43, 311--> 00:06:45, 678Vì vậy, tôi cần điều này làm sạch.12300:06:45, 680--> 00:06:47, 913Lặng lẽ.12400:06:47, 915--> 00:06:50, 649Và không ai có thể biết tôi đã bao giờ tham gia.12500:06:50, 651--> 00:06:53, 919Theo quyết định là đặc biệt đội của tôi.12600:06:53, 921--> 00:06:56, 121Tốt.12700:06:56, 123--> 00:06:59, 191Có thể một người ít rời rạchỏi lý do tại sao một Killjoy lowborn12800:06:59, 193--> 00:07:01, 460sở hữu một công cụ12900:07:01, 462--> 00:07:04, 697dành riêng cho nữ hoàng giatrong các phần khác của J.13000:07:04, 699--> 00:07:06, 832Đi kèm với con tàu.13100:07:06, 834--> 00:07:09, 168Một câu hỏi,13200:07:09, 170--> 00:07:12, 738quý bà của tôi... để đến tất cảbằng cách này cá nhân...13300:07:12, 740--> 00:07:16, 342tại sao mức độ khẩn cấp bất ngờ? Các em bé ở đâu?13400:07:18, 979--> 00:07:20, 980Chúng ta không biết.13500:07:20, 982--> 00:07:25, 217Tiếp cận Westerley. Khởi xướng gốc.13600:07:25, 219--> 00:07:29, 121D-Eight-Seven-Two-Two-Nine.13700:07:29, 123--> 00:07:33, 559Xin chúc mừng ngày nhận của bạnChứng chỉ đại lý khai hoang, bốn cấp,13800:07:33, 561--> 00:07:36, 962D'avin Jaqobis. Vâng, cảm ơn bạn...13900:07:36,964 --> 00:07:38,946ship.14000:07:39,066 --> 00:07:42,167- Now I need to find someone.- Name input?14100:07:42,169 --> 00:07:44,036Dr.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: