This may be true or it may be false—who can say?—but what is true in i dịch - This may be true or it may be false—who can say?—but what is true in i Việt làm thế nào để nói

This may be true or it may be false

This may be true or it may be false—who can say?—but what is true in it, so it seemed to me, reviewing the story of Shakespeare’s sister as I had made it, is that any woman born with a great gift in the sixteenth century would certainly have gone crazed, shot herself, or ended her days in some lonely cottage outside the village, half witch, half wizard, feared and mocked at. For it needs little skill in psychology to be sure that a highly gifted girl who had tried to use her gift for poetry would have been so thwarted and hindered by other people, so tortured
and pulled asunder by her own contrary instincts, that she must have lost her health and sanity to a certainty. No girl could have walked to London and stood at a stage door and forced her way into the presence of actor-managers without doing herself a violence and suffering an anguish which may have been irrational—for chastity may be a fetish invented by certain societies for unknown reasons—but were nonetheless inevitable. Chastity had then, it has even now, a religious importance in a woman’s life, and has so wrapped itself round with nerves and instincts that to cut it free and bring it to the light of day demands courage of the rarest. To have lived a free life in London in the sixteenth century would have meant for a woman who was poet and playwright a nervous stress and dilemma which might well have killed her. Had she survived, whatever she had written would have been twisted and deformed, issuing from a strained and morbid imagination. And undoubtedly, I thought, looking at the shelf where there are no plays by women, her work would have gone unsigned. That refuge she would have sought certainly. It was the relic of the sense of chastity that dictated anonymity to women even so late as the nineteenth century. Currer Bell, George Eliot, George Sand,6 all the victims of inner strife as their writings prove, sought ineffectively to veil themselves by
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Điều này có thể đúng hoặc nó có thể là sai lầm-những người có thể nói?- nhưng những gì là sự thật trong nó, do đó, nó dường như với tôi, xem xét những câu chuyện của chị em của Shakespeare như tôi đã làm cho nó, là rằng bất kỳ người phụ nữ sinh ra với một món quà tuyệt vời trong thế kỷ 16 sẽ chắc chắn đã đi điên rồ, đã tự bắn mình, hoặc kết thúc ngày của mình trong một số ngôi nhà cô đơn bên ngoài làng , phù thủy một nửa, một nửa thuật sĩ, sợ và chế giễu lúc. Cho nó cần ít kỹ năng trong tâm lý học để đảm bảo rằng một cô gái rất có năng khiếu, người đã cố gắng để sử dụng món quà của cô cho thơ sẽ có được như vậy bị cản trở và bị cản trở bởi người khác, vì vậy tra tấnvà kéo asunder bởi bản năng trái của riêng mình, rằng cô phải có mất sức khỏe của mình và sự tỉnh táo để một điều chắc chắn. Cô gái không có thể đã đi đến London và đứng ở một cánh cửa giai đoạn và buộc theo cách của mình vào sự hiện diện của diễn viên-quản lý mà không làm cho mình một bạo lực và đau khổ một nỗi đau đớn mà có thể đã được chưa hợp lý-cho chastity có một fetish phát minh ra xã hội nhất định không rõ lý do- nhưng dù sao là không thể tránh khỏi. Chastity có thì, nó thậm chí bây giờ có một tầm quan trọng tôn giáo trong cuộc sống của một người phụ nữ, và đã rất gói chính nó tròn với các dây thần kinh và bản năng rằng để cắt nó miễn phí và mang lại cho nó để ánh sáng của ngày nhu cầu can đảm của hiếm nhất. Đã sống một cuộc sống miễn phí tại London trong thế kỷ 16 nào có ý nghĩa cho một người phụ nữ đã là nhà thơ và nhà soạn kịch một căng thẳng thần kinh và tiến thoái lưỡng nan mà cũng có thể đã giết cô ấy. Cô ấy đã sống sót, bất cứ điều gì cô đã viết nào đã được xoắn và biến dạng, phát hành từ một trí tưởng tượng căng và bệnh hoạn. Và chắc chắn, tôi nghĩ rằng, xem xét kệ trong trường hợp không có không có kịch bởi phụ nữ, công việc của cô nào đã đánh dấu. Đó nơi ẩn náu cô nào đã tìm cách chắc chắn. Nó là một di tích của ý thức của Đức khiết tịnh khiển ẩn danh cho phụ nữ mặc dù vậy trễ là thế kỷ 19. Currer Bell, George Eliot, George Sand, 6 tất cả các nạn nhân của xung đột bên trong khi tác phẩm của chứng minh, đã tìm kiếm ineffectively để che mình bởi
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Điều này có thể đúng hoặc nó có thể là giả-những người có thể nói? -nhưng Những gì là sự thật trong nó, do đó, nó dường như với tôi, xem lại những câu chuyện của chị gái của Shakespeare như tôi đã thực hiện nó, đó là bất kỳ người phụ nữ sinh ra với một món quà tuyệt vời trong thế kỷ XVI sẽ chắc chắn đã đi điên, bắn mình, hoặc kết thúc ngày của mình trong một số tiểu cô đơn bên ngoài làng, một nửa phù thủy, một nửa wizard, lo sợ và chế giễu tại. Đối với nó cần ít kỹ năng về tâm lý học để đảm bảo rằng một cô gái rất tài năng, người đã cố gắng sử dụng món quà của mình cho thơ sẽ bị như vậy ngăn cản hoặc cản trở bởi những người khác, do đó bị tra tấn
và kéo ra từng mảnh bởi bản năng trái của cô, rằng cô phải có mất sức khỏe và sự tỉnh táo của mình để chắc chắn. Không có cô gái có thể có đi đến London và đứng ở cửa sân khấu và buộc phải theo cách của mình vào sự hiện diện của nam diễn viên kiêm nhà quản lý mà không làm bản thân mình một bạo lực và đau khổ một nỗi đau đớn mà có thể là không hợp lý, sự khiết tịnh có thể được tôn sùng phát minh bởi các xã hội nhất định cho lý do-nhưng chưa rõ là dù sao cũng không thể tránh khỏi. Chastity đã có rồi, nó có ngay cả bây giờ, một tôn giáo quan trọng trong cuộc sống của một người phụ nữ, và đã bọc thân tròn với dây thần kinh và bản năng để cắt nó miễn phí và mang nó đến với ánh sáng của ngày đòi hỏi lòng dũng cảm của các quý hiếm nhất. Đã sống một cuộc sống tự do ở London vào thế kỷ XVI sẽ có ý nghĩa cho một người đàn bà là nhà thơ và kịch tác gia một sự căng thẳng thần kinh và tiến thoái lưỡng nan mà rất có thể đã giết chết cô. Có cô còn sống, bất cứ điều gì cô ấy đã viết sẽ bị xoắn và biến dạng, phát hành từ một trí tưởng tượng căng thẳng và bệnh hoạn. Và chắc chắn, tôi nghĩ, nhìn vào kệ nơi không có lượt phụ nữ, công việc của cô đã đi unsigned. Đó là nơi ẩn náu cô sẽ tìm cách chắc chắn. Đó là di tích của các cảm giác của sự trinh khiết mà quyết giấu tên cho phụ nữ ngay cả như vậy đến cuối thế kỷ XIX. Currer Bell, George Eliot, George Sand, 6 tất cả các nạn nhân của cuộc xung đột bên trong như các tác phẩm của họ chứng minh, tìm cách không hiệu quả để che thân bằng cách
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: