100:00:00, 000--> 00:00:04, 520Jung-Yi, Goddess of Fire200:00:05, 830--> 00:00:07, 390Chương trình này được thực hiện một phầnbởi bộ văn hóa...300:00:07, 390--> 00:00:08, 590và cơ quan nội dung sáng tạo của Triều tiên.400:01:39, 820--> 00:01:44, 360Nhìn vào tôi. Tên bạn?500:01:44, 360--> 00:01:47, 360Jung, thưa ngài.600:01:47, 360--> 00:01:49, 260Jung.700:01:49, 260--> 00:01:52, 350Vâng, Vâng.800:01:52, 350--> 00:01:55, 400Và bạn thực hiện điều này?900:01:55, 400--> 00:01:57, 060Vâng, thưa ngài.1000:02:01, 390--> 00:02:05, 390Tôi nhận được các báo cáo thông thường lò, tất nhiên.1100:02:05, 390--> 00:02:07, 620Nhưng điều này...1200:02:20, 560--> 00:02:22, 260Cha.1300:02:27, 400--> 00:02:28, 660Cha!1400:02:37, 530--> 00:02:43, 200Nghệ nhân Yi Kangchon và Yu Euldam,nghe và tuân theo.1500:02:43, 200--> 00:02:46, 660Bệ hạ sẽ chọnnghệ nhân bậc thầy của Punwon lò.1600:02:46, 660--> 00:02:50, 200Chúng tôi nghe và tuân theo.1700:02:53, 590--> 00:02:58, 390Một cuộc thi? Và nghệ nhân Yi?1800:02:58, 390--> 00:03:00, 290Còn anh ta thì sao?1900:03:00, 290--> 00:03:02, 400Bây giờ là tất cả các quyền.2000:03:02, 400--> 00:03:10, 060Gốm sứ Hoàng gia vượt quá một người đàn ônggiống như Yu Euldam.2100:03:10, 960--> 00:03:12, 690Đó là chỉ là hoàn hảo.2200:03:12, 690--> 00:03:17, 190Đất nước chúng ta là gìhàng hóa quý giá nhất?2300:03:17, 190--> 00:03:18, 990Royal trắng sứ.2400:03:18, 990--> 00:03:23, 990Và Punwonlà tốt nhất của lò Hoàng gia.2500:03:23, 990--> 00:03:28, 090Chúng ta phải kiểm soát những quỹ.2600:03:28, 090--> 00:03:32, 220Các nghệ nhân bậc thầy phải là người đàn ông của chúng tôi.2700:03:32, 220--> 00:03:33, 390Hiểu chứ?2800:03:33, 390--> 00:03:35, 390Vâng, thưa nữ hoàng.2900:03:35, 390--> 00:03:37, 390Đi xem Artisan Yi.3000:03:45, 020--> 00:03:47, 090Nghệ nhân Yi.3100:03:47, 090--> 00:03:52, 290Đau là niềm tự hào, phải không?3200:03:55, 390--> 00:03:57, 760Euldam là ai?3300:03:57, 760--> 00:04:02, 390Một potter, một plodder, một không có gì.3400:04:02, 390--> 00:04:05, 460Tôi sẽ chạy Punwon lò.3500:04:05, 460--> 00:04:08, 320Tôi sẽ sponge đi hôm nay nhục.3600:04:08, 320--> 00:04:11, 390Tôi sẽ làm vinh dự Royal House.3700:04:11, 390--> 00:04:13, 790Không có nghi ngờ.3800:04:13, 790--> 00:04:15, 390Nhưng...3900:04:16, 520--> 00:04:20, 390.. .suppose bạn không...4000:04:20, 390--> 00:04:23, 920Bạn không tin tôi?4100:04:23, 920--> 00:04:29, 390Tôi có. Nhưng tôi không phải là hoàng thượng.4200:04:32, 390--> 00:04:36, 090Xin chào.4300:04:37, 390--> 00:04:39, 460Đó là chỉ cần bạn?4400:04:39, 460--> 00:04:42, 890Nghệ nhân của chúng tôi đã nhận được những tin tức?4500:04:42, 890--> 00:04:45, 560Trên thực tế, thưa ông...4600:04:45, 560--> 00:04:49, 390Tôi hy vọng công việc tốt nhất của bạn.4700:04:49, 390--> 00:04:51, 790Đối với tôi.4800:04:53, 790--> 00:04:57, 260They're with Artisan Yi.4900:04:57,260 --> 00:04:58,920Then we should hurry.5000:04:58,920 --> 00:05:01,420Why haven't they startedstomping the clay?5100:05:01,420 --> 00:05:03,690Well...5200:05:03,690 --> 00:05:05,390Go on.5300:05:05,390 --> 00:05:11,390They took the Mt. Bong clayyou set aside.5400:05:12,390 --> 00:05:13,390Did they?5500:05:14,660 --> 00:05:19,460But it isn't resistant to heat.He doesn't like it.5600:05:19,460 --> 00:05:26,390It's clear he intends to hurt youwith this contest.5700:05:27,390 --> 00:05:31,020All we have left is clay from Sonchon?5800:05:31,020 --> 00:05:32,390Yes, sir.5900:05:35,690 --> 00:05:37,260Good enough.6000:05:37,260 --> 00:05:41,390It's time I experimentedwith Sonchon clay anyway.6100:05:41,390 --> 00:05:43,390But sir!6200:05:43,390 --> 00:05:45,660Maybe any other time.6300:05:45,660 --> 00:05:49,890But when the master artisan chairis at stake?6400:05:49,890 --> 00:05:52,790I have you, Yonok.6500:05:52,790 --> 00:05:57,520You worked with Yi.You know how he uses Sonchon clay.6600:05:57,520 --> 00:06:01,360This is your chance to shine.6700:06:01,360 --> 00:06:02,390My lord.6800:06:03,690 --> 00:06:05,990Let's get started.6900:06:05,990 --> 00:06:07,390Yes, sir.7000:06:13,390 --> 00:06:16,390A blessing on you. And on you.7100:06:16,390 --> 00:06:19,390Oh, and you. A huge blessing on you.7200:06:19,390 --> 00:06:21,390And you!7300:07:18,600 --> 00:07:23,490Your work always has such rustic charm.7400:07:23,490 --> 00:07:24,790Oh?7500:07:26,390 --> 00:07:31,390No one can matchthe delicate purity of yours.7600:07:31,390 --> 00:07:33,890Feeling confident?7700:07:33,890 --> 00:07:38,390You seem quite sure of yourself.7800:07:38,390 --> 00:07:41,390I had a dream.7900:07:41,390 --> 00:07:45,260She seem
đang được dịch, vui lòng đợi..