Hợp đồng bán hàng销 售 合 同Hợp đồng No.合同号: 84TV-1501HKSNgày 日期: 16th, Tháng mười hai, năm 2015Người mua 买方: công TY TNHH VAN TAI VA XU LY NEN MONG thịnh vượng:(盛旺运输与基础处理责任有限公司)Địa chỉ 地址: kiêm cong nghiep Ngoc Dong, hoàng Dong, Duy tiên, Hà Nam, Việt NamTel 电话: 0084 0351358005Fax 传真: 0084 0351358488Người bán 卖方: SUNWARD INTELLIGENT(H.K.) GIỚI HẠN山河智能 (香港) 有限公司Địa chỉ 地址: phẳng 6,8/F, khối D, HILTON PLAZA, 3-9SHA TIN Trung tâm STREET, SHATHIẾC, NEW TERRITORIES, HỒNG KÔNGTel 电话: 0086 731 83572664Fax 传真: 0086 731 83572661Hợp đồng được thực hiện bởi và giữa người mua và người bán, hướng người mua đồng ý để mua và cácngười bán đồng ý bán hàng hóa theo đề cập đến theo các điều khoản và điều kiệnquy định dưới đây:本合同由买卖双方, 就以下货物按以下条件订立:1. hàng hóa 、Specifications và giá 货物、规格和价格:Không. Hàng hóa-mô tả QtyĐơn giá(USD)Tổng cộng(USD)1 thủy lực tĩnh Pile Driver. Mô hình ZYJ120B.Thông số kỹ thuật:-Chính đống: vuông và tròn cọc.-Kẹp hàm gõ:F200, F250, F300, F350, Φ300, Φ350-Kẹp hộp và bên kẹp hộp mô hình: 3522.-Cần cẩu: 8T-Tiêu chuẩn cấu hình của Sunward.-Với bên cách nhấn thiết bịGhi chú:01 đơn vị 106,000 106,000V.1110Hợp đồng số 84TV-1501HKS trang 2 của 8Cung cấp đầy đủ máy tính với các phụ kiện tiêu chuẩn nhưngmà không có: trái cânTỔNG SỐ DAP TÌNH BẠN GATE, TỈNH LANG SON, VIỆT NAM: 106,000Tổng số giá trị trong word: nói US DOLLAR một trăm và sáu nghìn chỉ.总价大写:什万陆仟美元整。Giá trên bao gồm phí cài đặt và khởi động. Sunward Việt Nam văn phòng làphụ trách của sau khi dịch vụ hậu mãi. Nhưng các giao thông vận tải địa phương, chỗ ở và thực phẩm chi phí trongViệt Nam cho kỹ thuật viên của chúng tôi, những người sẽ đi để cài đặt và điều chỉnh máy, sẽ được sinh ra bởi người mua.Người bán, tại chi phí của riêng của họ, sau khi giao hàng, đã cho kỹ thuật viên để trang web của người muacài đặt, chạy thử nghiệm và hướng dẫn cho nhân viên của người mua và chịu trách nhiệm cho các khoản phí cờ vây và trở lại từTrung Quốc đến Việt Nam.以上价格已包括安装调试费用。 售后服务由山河公司的越南办事处负责, 但安装调试服务期间服务工程师的食宿,交通费由买方负责.卖方价格包含交货后安排技术人员来到买方现场指导安装, 试运行及培训买方操作人员。2. giao hàng điều khoản 交货方式:DAP tình bạn Gate, Lang Son, Việt Nam (theo Incoterms 2010)DAP 越南谅山友谊关(依照《2010 年国际贸易解释通则》)3. điều khoản thanh toán 付款条件:1) 10% tiền gửi phải được thanh toán bởi T/T trước sau khi hợp đồng ký kết;合同签订后支付 10% 预付款2) sự cân bằng 90% phải được thanh toán bằng L/C không thể thu hồi 360 ngày (kể từ ngày nhận được hàng hóa),người bán sẽ nhận được L/C chấp nhận được trước khi giao hàng.90% 尾款开立不可撤消360天 (时间从收货单日起开始计算) 远期不可撤销信用证, 发货前卖方必须收到可接受的信用证。4. ngân hàng thông tin 银行信息:Tên của người thụ hưởng: SUNWARD INTELLIGENT(H.K.) GIỚI HẠNNgười thụ hưởng của ngân hàng: ngân hàng thương gia Trung Quốc, văn phòng, Thâm QuyếnMÃ SWIFT: CMBCCNBSTài khoản số: OSA755919003832601 (đối với USD$ tiền tệ)Địa chỉ: 19/F., thương nhân Trung Quốc ngân hàng Tower, số 7088 Shennan Boulevard, Thâm Quyến开户名称:山河智能 (香港) 有限公司卖方银行:中国招商银行V.1110Hợp đồng số 84TV-1501HKS trang 3 / 8全球银行金融电信学会代码:CMBCCNBS银行账号:OSA755919003832601(美元帐号)5. phân phối dateperiod: trong vòng 10 ngày sau khi người bán nhận được 10% TT và L/C không thể thu hồi.交货日期: 卖方收到买方的 10% 订金和信用证后 10 天内。6. điều khoản của lô hàng: bằng xe tải.运输方式: 陆运7. nơi chốn của tải: người bán nhà máy装运地:卖方工厂。8. nơi điểm đến: hữu nghị Gate, Lạng Sơn, Việt Nam目的地:越南, 谅山, 友谊关。9. các tài liệu 单据:Người bán sẽ trình bày 卖方将向买方交付下列单据 tài liệu sau đây:Bên thứ ba tài liệu chấp nhận được 第三方单据可接受a) hóa đơn: 03 bản gốc. 商业发票:3 份正本b) danh sách đóng gói: 03 bản gốc. 装箱单:3 份正本c) Giấy chứng nhận nguồn gốc do Hội đồng Trung Quốc cho xúc tiến thương mại quốc tế.中国贸促会出具的原产地证d) Certificated của chất lượng/số lượng phát hành bởi nhà sản xuất: 01 gốc 生产商 (卖方) 出具的质检书:1 份正本e) hàng hóa biên nhận đã ký và được chấp thuận bởi hai bên (người mua và người bán): 01 bản gốc. (Khigiao hàng tại cửa tình bạn, người bán sẽ cung cấp tất cả các tài liệu để trao đổi hàng hóanhận được chấp thuận và chữ ký của người mua) 买卖双方签字盖章的收货单 1 份正本 (在友谊关交货时, 在卖方确认货物件数, 重量等无误后, 卖方会提供所有单据与买方交换买方已签字盖章的收货单)10. vận chuyển lời khuyên 装运通知:Người bán sẽ, trong vòng 3 ngày làm việc ngay lập tức sau khi hoàn thành việc tải cáchàng hóa, thông báo cho người mua của hợp đồng số, tên của hàng hóa, số lượng, trọng lượng,giá trị hóa đơn và ngày khởi hành.卖方应在完成装运后三个工作日内立即通知买方, 包括合同号、货物名称、数量、毛重、V.1110Hợp đồng số 84TV-1501HKS trang 4 của 8发票金额和发运日等。11. bảo hiểm 保险: không có Obligation(无义务).12. chất lượng bảo hành 质量保证:1) người bán cung cấp bảo hành 12 tháng cho máy từ ngày cài đặt hoàn tất,>. If the problem of' _display="inline">>. ' _display="inline">cần xúc với <>. Nếu vấn đề củamáy gây ra bởi chất lượng của máy, người bán sẽ cung cấp cho các phụ kiện mà không có phítrong thời hạn bảo hành; Nếu vấn đề gây ra bởi người mua bất cứ khi nào, người bán sẽ thay thếCác bộ phận tại hợp lý giá mà chấm.保质期 12 个月, 从设备安装结束后开始计算, 具体保修内容和细则按照山河智能《静力压桩机产品保修单》 。 在保质期内, 如果因为产品质量问题, 卖方提供免费的零配件 (其余费用由买方自理); 如果是由于买方原因导致的问题, 无论何时, 卖方将需要对零配件自行决定收取合理的费用。2) người bán hứa hẹn để cung cấp máy đầy đủ cùng với các bộ phận đính kèm theo cácphụ lục của hợp đồng này. Trong thời hạn bảo hành, người bán nên tiếp cận trang web để xử lý cáchỏng trong vòng 5 ngày làm việc (điều kiện bình thường) sau khi nhận được thông báo từ người mua.买方保证设备的随机配件 (见合同的附件配件清单) 与整机一起发运; 保用期间, 卖方接到客户机械出故障消息后 5 个工作日内 (正常情况) 到达现场处理;13. chất lượng và chấp nhận 质量和验收:Theo các điều khoản thương mại DAP, người bán chịu trách nhiệm vận chuyển hàng hóa đến biên giới,thanh toán bù trừ cho xuất khẩu và cung cấp hàng hoá tại Hải quan trú. Nơi người mua có bất kỳCác tranh chấp trên các thông số vật lý chẳng hạn như số lượng, thông số kỹ thuật và các chất lỏng thuỷ lực củahàng hóa và các điều kiện bề mặt của hàng hoá, người mua nên nâng cao cuộc tranh cãi sau khibàn giao của hàng hoá tại biên giới và yêu cầu bồi thường phải được đi kèm với việc kiểm traBáo cáo được chứng nhận bởi văn phòng công chứng viên đồng ý bởi những người bán hàng. Nên trách nhiệm của cácCác chủ đề theo yêu cầu bồi thường được tìm thấy để nghỉ ngơi trên một phần của những người bán hàng, những người bán hàng sẽ, trong vòng 20 ngàysau khi nhận được đơn khiếu nại, gửi thư trả lời của mình để người mua cùng với các đề nghị định cư. Nếungười mua tăng bất kỳ tranh chấp sau khi chọn lên hàng hoá tại biên giới, hợp đồng sẽ xem xét như vậytranh chấp là không hợp lệ, và hàng hoá được coi là đủ điều kiện như.DAP 贸易术语下, 卖方负责将备妥的货物运至边境上的指定地点, 办理货物出口结关手续, 在毗邻国家海关关境前交货。 如果买方对货物的数量、规格、液压油等物理性参数以及表面的状况与出口合同的约定及装箱单内容项下存在异议的, 应当在边境货物交接时当场提出, 但均需提供经卖方同意的公证行的检验证明。 如责任属于卖方者, 卖方于收到V.1110Hợp đồng số 84TV-1501HKS trang 5 / 8异议 20 天内答复买方并提出处理意见。 若买方在边境提货后再提出异议, 合同则认定买方提出的异议不成立, 否则视为货物验收合格。14. kháng 不可抗力:Kháng sẽ đề cập đến chiến tranh, lũ lụt, lửa, cơn bão, động đất, tấn công và tự nhiên kháctai nạn hoặc bất kỳ tình huống mà cả hai bên cùng đồng ý như kháng. Không phải người báncũng không phải người mua sẽ được tổ chức chịu trách nhiệm về cuối gửi hoặc không gửi owing để các thườngđược công nhận nguyên nhân '' kháng ''. Tuy nhiên là trường hợp này, người bán sẽ tư vấn cho qua thư điện tử cácngười mua của tai nạn, không vượt quá 5 ngày từ tai nạn.因公认的不可抗力事件致使延迟交付或交付不能, 无论买方或卖方概不必承担责任。 然而在该情况下, 卖方应在事件发生后 5 日内通过邮件通知买方该不可抗力事件。 不可抗力系指战争、洪水、火灾、飓风、地震、罢工及其他重大自然灾害或非双方原因造成的重大事件并经过双方同意后方可视为不可抗力的事件15. trọng tài 仲裁:Tất cả các tranh chấp phát sinh từ hoặc liên quan đến hợp đồng sẽ được giải quyết thông qua thân thiệncuộc đàm phán. Trong trường hợp thanh toán không có thể đạt được thông qua đàm phán, các trường hợp sau đó sẽgửi cho các trọng tài để kinh tế quốc tế Trung Quốc và trọng tài thương mạiỦy ban, Bắc Kinh, phù hợp với quy tắc phân xử của Ủy ban có hiệu lực tại thời điểmáp dụng cho trọng tài. Trọng tài để tất cả có vị trí tại Bắc Kinh và quyết địnhtrả lại bởi các nói rằng Ủy ban sẽ được cuối cùng và ràng buộc khi cả hai bên. Không bên nào phảiTìm kiếm tin tưởng một tòa án pháp luật hoặc cơ quan khác để sửa đổi các quyết định. Các chi phí trọng tàisẽ được sinh ra bởi phần mất.凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议, 应通过双方友好协商解决。 如不能达成一致, 应提交设在北京的中国国际经济贸易仲裁委员会按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。 仲裁在北京进行且该仲裁委员会的仲裁结果是终局的, 对双方有约束力。 任何一方不得诉诸法院或其他机构更改该裁决。 仲裁费用由仲裁负方承担。16. ngôn ngữ 语言:Hợp đồng sẽ được viết bằng tiếng Trung và tiếng Anh. Cả hai phiên bản ngôn ngữ là như nhauxác thực. Trong trường hợp bất kỳ sự khác biệt giữa hai phiên bản nói trên, Trung QuốcPhiên bản sẽ áp dụng.本合同有中文和英文两种文字版本, 具同等效力, 前述两种文本如有歧异, 以中文文本为准。17. đi vào hiệu lực 生效:V.1110Hợp đồng số 84TV-1501HKS trang 6 / 8Hợp đồng có hiệu lực từ ngày khi người đại diện được ủy quyền của sau nàyký kết bên ký hợp đồng. S bên ký kết sau đó
đang được dịch, vui lòng đợi..
