10. Phá sản của người mua
10.1 khoản này áp dụng nếu:
10.1.1 người mua làm cho bất kỳ sự sắp xếp tự nguyện với chủ nợ hoặc (là một
cá nhân hay công ty) bị phá sản hoặc (là một công ty) trở thành đối tượng để
một trật tự quản lý hoặc đi vào thanh lý ( khác hơn là cho các
mục đích hợp nhất hoặc xây dựng lại); hoặc
10.1.2 một chủ nợ có quyền chiếm hữu, hoặc một nhận hoặc nhận hành chính được
bổ nhiệm, của bất kỳ tài sản hoặc tài sản của người mua; hoặc
10.1.3 người mua không còn, hoặc đe dọa chấm dứt, để thực hiện kinh doanh; hoặc
10.1.4 người bán hợp lý thế hiểu rằng bất kỳ sự kiện được đề cập ở trên là
sắp xảy ra trong mối quan hệ với người mua và thông báo cho người mua phù hợp.
10.2 Nếu khoản này được áp dụng sau đó, không ảnh hưởng đến bất kỳ quyền nào khác hoặc biện pháp khắc phục có sẵn cho
người bán, người bán sẽ có quyền huỷ bỏ hợp đồng hoặc đình chỉ bất kỳ hơn nữa
việc giao hàng theo hợp đồng mà không có bất kỳ trách nhiệm pháp lý cho người mua, và nếu hàng hoá đã
được giao nhưng không được trả tiền cho giá cả sẽ trở thành ngay lập tức hạn và phải trả
dù bất kỳ thỏa thuận trước đó hoặc sắp xếp để Ngược lại.
11. Xuất khẩu Điều khoản
11.1 Trong những điều kiện "Incoterms" có nghĩa là các quy tắc quốc tế để giải thích các
điều khoản thương mại của Phòng Thương mại quốc tế là có hiệu lực tại ngày khi
hợp đồng được thực hiện. Trừ khi có yêu cầu khác, bất kỳ hạn hoặc biểu
được định nghĩa trong hoặc cho một ý nghĩa đặc biệt bởi các quy định của Incoterms sẽ
có cùng một nghĩa trong những điều kiện, nhưng nếu có bất kỳ cuộc xung đột giữa các
quy định của Incoterms và những điều kiện, sau này sẽ được áp dụng.
11.2 Trường hợp hàng hoá được cung cấp cho xuất khẩu từ Vương quốc Anh, các quy định của
khoản này 11 phải (tùy thuộc vào bất kỳ điều khoản đặc biệt đồng ý bằng văn bản giữa người mua
và người bán) áp dụng cho dù bất kỳ điều khoản khác của các điều kiện.
11.3 Người mua có trách nhiệm tuân thủ bất kỳ luật hoặc quy định
quản lý việc nhập khẩu hàng hoá vào các nước đến và cho các
thanh toán của bất kỳ nhiệm vụ trên chúng.
11.4 Người mua có trách nhiệm tuân thủ tất cả các luật liên quan đến UK UK mặt hàng quân sự
xuất khẩu từ Anh không phân biệt đích.
12
11.5 Người mua có trách nhiệm sắp xếp để thử nghiệm và kiểm tra hàng hoá tại
cơ sở của người bán trước khi bộ sưu tập. Người bán không chịu trách nhiệm cho bất kỳ yêu cầu bồi thường trong
sự tôn trọng của bất kỳ khiếm khuyết trong Hàng hoá sẽ được rõ ràng về thanh tra, mà
được thực hiện sau khi bộ sưu tập, hoặc đối với bất kỳ thiệt hại trong quá trình vận chuyển.
11.6 Thanh toán toàn bộ các khoản do người bán chịu được thực hiện bởi thư không hủy ngang của tín dụng
được mở bởi người mua với chi phí của người mua trong lợi của người bán và xác nhận bởi một
ngân hàng châu Âu công nhận có thể chấp nhận để người bán hoặc, nếu người bán đã đồng ý về
Viết vào hoặc trước nhận hàng của người mua từ bỏ yêu cầu này , bởi
sự chấp nhận của người mua và giao hàng cho người bán của một hối phiếu đòi nợ được vẽ trên
người mua phải thanh toán 60 ngày sau khi cảnh để tự của người bán tại chi nhánh như các quốc gia
Ngân hàng Westminster ở Anh có thể được quy định trong hối phiếu đòi nợ.
11.7 Bên mua cam kết không cung cấp các hàng hóa để bán lại ở bất kỳ quốc gia thông báo của
người bán đến người mua trước hoặc tại thời điểm đặt hàng của người mua được đặt, hoặc bán
hàng hóa để bất kỳ người nào nếu người mua biết hoặc có lý do để tin rằng người đó
có ý định bán lại Hàng hóa ở bất kỳ quốc gia như vậy.
12. Chống hối lộ 12.1 mua, (mà đối với các mục đích của điều khoản này 12 sẽ bao gồm tất cả các người mua
nhân viên, đại lý, đại diện, chi nhánh và bất kỳ người làm việc hoặc hành động
thay mặt cho người mua) đồng ý với người bán rằng nó sẽ không , trong kết nối với các
hàng hóa được cung cấp theo hợp đồng này hoặc đối với bất kỳ thỏa thuận khác hoặc
sự hiểu biết giữa người mua và người bán, hối lộ, hoặc cố gắng để hối lộ (trong đó
bao gồm nhưng không giới hạn, bất kỳ lời đề nghị của bất kỳ hình thức thanh toán, quà tặng hoặc hình thức khác của
đút lót, khen thưởng, lợi thế đóng góp từ thiện, thanh toán thuận lợi, và / hoặc
đóng góp chính trị (cho dù tiền hay bất cứ thứ gì có giá trị)) người bán hoặc bất kỳ
của người bán nhân viên, đại lý, đại diện, chi nhánh hoặc người làm việc hoặc
diễn xuất thay mặt cho người bán, bất kỳ khách hàng, khách hàng tiềm năng, công cộng hay
quan chức chính phủ hoặc nhân viên, các tổ chức quốc tế nào, đảng phái chính trị,
hoặc các cá nhân hoặc chủ thể khác ("liên quan Đảng").
12.2 Người mua và đảm bảo cho người bán mà nó chưa, trước ngày của
hợp đồng này, hối lộ hoặc cố gắng để hối lộ bất kỳ Bên có liên quan để đảm bảo
và / hoặc giữ lại bất kỳ doanh nghiệp với người bán liệu có liên quan đến hợp đồng này hoặc
cách khác.
12.3 Người mua nhận và đồng ý rằng đó là quen thuộc với và sẽ tuân theo các antibribery và chống rửa tiền luật ở tất cả các quốc gia mà nó được tích hợp
hoặc thành lập và trong đó nó không kinh doanh.
12.4 Người mua đồng ý rằng nó sẽ không mất hoặc cố ý cho phép bất kỳ hành động thực hiện mà
sẽ gây ra Người bán để được vi phạm bất kỳ chống hối lộ hoặc chống tiền áp dụng
luật chống rửa.
12.5 Bên mua đồng ý rằng cuốn sách của mình, hồ sơ và tất cả các tài khoản được phản ánh chính xác bất kỳ
và tất cả các khoản thanh toán đối với các giao dịch của người mua cho dù dưới đây hợp đồng
hay không, và người bán (và các đại diện được ủy quyền của người bán) có
13
quyền kiểm tra, kiểm toán và lấy những bản sao của cuốn sách, hồ sơ của người mua và
tài khoản tại bất kỳ thời gian thông báo trước bằng văn bản.
12,6 Nếu người mua phát hiện ra rằng nó đã hoặc có thể đã vi phạm bất kỳ điều khoản nào trong này
khoản 12 này, người mua phải thông báo ngay cho người bán và hợp tác với bất kỳ
cuộc điều tra bởi những người bán vào các vấn đề như vậy.
12,7 Không ảnh hưởng đến tính khái quát của các khoản 12,1-12,6 bao gồm, người mua
giao ước với người bán để thiết lập và luôn duy trì và thực hiện như
các chính sách và thủ tục chống hối lộ có thể được yêu cầu để đảm bảo rằng nó ngăn chặn
hối lộ hoặc cố gắng hối lộ diễn ra trên danh nghĩa của người mua.
12.8 Bên mua đồng ý rằng ngoài những quyền chấm dứt của người bán đặt ra ở những nơi khác
trong hợp đồng này, bên bán ngay lập tức có thể chấm dứt hợp đồng này trong trường hợp có
hành vi vi phạm quy định tại khoản này 12 bởi người mua.
12.9 Bên mua sẽ bồi thường cho người bán đối với tất cả trách nhiệm, chi phí, chi phí, thiệt hại,
khiếu nại, yêu cầu, thiệt hại (bao gồm bất kỳ thiệt hại trực tiếp, gián tiếp hoặc gián tiếp, tổn thất
về lợi nhuận, uy tín và tất cả tiền lãi, tiền phạt và chuyên nghiệp pháp lý và các
chi phí và các chi phí) phải chịu hoặc phát sinh bởi các nhà cung cấp phát sinh từ hoặc liên quan
với bất kỳ hành vi vi phạm quy định tại khoản này 12 , có hoặc không có hợp đồng đã bị chấm dứt.
chung
13.1 Người bán là một thành viên của một nhóm các công ty và theo đó người bán có thể
thực hiện bất kỳ nghĩa vụ của mình hoặc thực hiện bất kỳ dưới đây quyền lợi của mình bằng cách tự mình hoặc
thông qua bất kỳ thành viên khác trong nhóm của mình, Tuy nhiên bất kỳ hành động hoặc thiếu sót nào của bất kỳ như
các thành viên khác sẽ được coi là hành động hoặc thiếu sót của người bán.
13.2 Bất kỳ thông báo yêu cầu hoặc cho phép được đưa ra bởi một trong hai Bên khác theo những
điều kiện này sẽ được viết địa chỉ đến khác bên tại trụ sở đăng ký hoặc
địa điểm kinh doanh hoặc địa chỉ khác như có thể, vào thời điểm liên quan đã
được thông báo theo quy định này để các bên đưa ra thông báo.
13,3 Không từ bỏ bởi những người bán của bất kỳ sự vi phạm hợp đồng của người mua thì được coi
như là từ bỏ bất kỳ sự vi phạm tiếp theo của cùng một hoặc bất kỳ điều khoản nào khác.
13.4 Nếu bất kỳ điều khoản trong các điều kiện được tổ chức bởi cơ quan có thẩm quyền cho là không hợp lệ hoặc
không thể thực thi toàn bộ hoặc một phần, hiệu lực của các quy định khác của các
Điều kiện và phần còn lại của điều khoản trong câu hỏi sẽ không bị ảnh hưởng.
13,5 Cả người bán lẫn người mua dự định rằng bất kỳ hạn của các hợp đồng có
hiệu lực thi hành bởi đức hạnh của các hợp đồng (Quyền của Bên Thứ Ba) năm 1999 do bất kỳ người nào
đó không phải là một bên nó.
13.6 Hợp đồng sẽ được điều chỉnh bởi luật pháp của Anh và người bán và người mua
chịu sự phán quyết độc quyền của các tòa án Anh. Trong trường hợp của bất kỳ tranh chấp
hoặc chênh lệch phát sinh giữa các bên mà không thể được giải quyết thông qua
đàm phán, các bên sẽ cố gắng để giải quyết cùng phù hợp với các
hướng dẫn cho Trung gian hòa giải hoặc các Hướng dẫn giám sát
14
Thủ tục giải quyết ("Trial Mini") của Viện Chartered của Trọng tài viên. Nếu như
tranh chấp hoặc chênh lệch không được giải quyết bằng một trong các thủ tục này trong vòng 28 ngày kể từ ngày
các bên giao kết nó, hoặc nếu một trong hai bên từ chối tham gia vào nó, cùng
được gọi là trọng tài viên duy nhất để được sự thoả thuận của các bên theo để
phần 16 (3) của Luật Trọng tài năm 1996 ("Luật") hoặc trong mặc định của thỏa thuận, để
được bổ nhiệm bởi Chủ tịch hoặc Phó Chủ tịch trong thời gian tới của Chartered
Institute of Trọng tài viên. Trong khoản này 12.5, "tranh chấp hoặc sự khác biệt" không bao gồm một
tuyên bố với mức giá của hàng hoá do người bán từ mua. Các trọng tài sẽ
được coi là bắt đầu cho các mục đích được nêu trong mục 14 (1) của Đạo luật
khi một bên gửi cho bên kia một thông báo để đồng tình trong việc chỉ định
Trọng tài viên. Các ghế của trọng tài sẽ được ở London. Trọng Tài sẽ
xác định các tranh chấp hoặc sự khác biệt theo quy định của Luật Hợp đồng.
đang được dịch, vui lòng đợi..