55100:32:14,220 --> 00:32:16,300Captain, we got a little hitch in our  dịch - 55100:32:14,220 --> 00:32:16,300Captain, we got a little hitch in our  Việt làm thế nào để nói

55100:32:14,220 --> 00:32:16,300Cap

551
00:32:14,220 --> 00:32:16,300
Captain, we got a little hitch in our plan here.

552
00:32:16,310 --> 00:32:17,780
We've taken care of the first bomb.

553
00:32:17,780 --> 00:32:19,840
There's another one with a remote detonator.

554
00:32:19,840 --> 00:32:22,530
And oh, boy, it's a big one. I don't think we can diffuse it.

555
00:32:22,530 --> 00:32:24,370
Get your asses off the ship.

556
00:32:24,370 --> 00:32:25,350
Doc, let's go!

557
00:32:25,350 --> 00:32:27,730
It's okay. It's okay. It's okay.

558
00:32:27,730 --> 00:32:30,370
I'm with you. I'm with you. It's okay.

559
00:32:37,280 --> 00:32:40,050
Doc, I'm sorry. We gotta get you on the boat.

560
00:32:41,950 --> 00:32:42,850
Get out of here!

561
00:33:10,530 --> 00:33:12,420
That's everybody. We gotta go.

562
00:33:12,650 --> 00:33:13,830
Well, lower the boat.

563
00:33:20,410 --> 00:33:21,570
You got two on top.

564
00:33:42,700 --> 00:33:44,390
Good shot, MA1.

565
00:33:45,380 --> 00:33:47,040
I'm blocked off. Where are you, mate?

566
00:33:47,090 --> 00:33:48,320
Juan Carlos?

569
00:33:52,070 --> 00:33:53,380
Get off the ship, man!

570
00:33:53,390 --> 00:33:55,870
Whatever you do, don't let 'em catch you.

573
00:34:05,050 --> 00:34:07,610
- You got it? - You guys need to get out of here.

574
00:34:07,610 --> 00:34:08,210
No, we're not leaving --

575
00:34:08,210 --> 00:34:09,320
No, you don't understand.

576
00:34:09,320 --> 00:34:12,930
The detonator is inside. It needs to be metal to metal.

577
00:34:12,930 --> 00:34:15,290
It -- the pressure release, I can't do it!

578
00:34:15,290 --> 00:34:17,450
Aw, hell. Step away.

579
00:34:17,450 --> 00:34:19,770
- What the hell are you doin'? - I got an idea.

580
00:34:19,840 --> 00:34:22,560
It has to stay in contact with the metal, right?

581
00:34:22,560 --> 00:34:25,260
Go on, skedaddle.

582
00:34:25,470 --> 00:34:27,250
What does that mean?

584
00:34:33,470 --> 00:34:35,600
Tex, are -- you know what you're doing?

585
00:34:36,150 --> 00:34:37,250
Make a hole.

586
00:34:39,920 --> 00:34:41,280
End of the road.

587
00:34:44,840 --> 00:34:46,780
You'd like to shoot me. That'd be nice, wouldn't it?

588
00:34:46,780 --> 00:34:49,360
Just a word of warning -- I let go of this button,

589
00:34:49,790 --> 00:34:52,040
And this whole ship gets blown to kingdom come,

590
00:34:52,040 --> 00:34:53,280
including you

591
00:34:54,140 --> 00:34:56,270
And all the little people that you're trying to help.

592
00:35:00,000 --> 00:35:00,920
You may blow up this ship,

593
00:35:00,920 --> 00:35:03,200
but I promise I will take you with me.

594
00:35:04,090 --> 00:35:04,940
Well...

595
00:35:15,740 --> 00:35:16,910
Shit. Shit.

596
00:35:54,490 --> 00:35:55,870
Captain's in combat.

597
00:35:57,260 --> 00:35:59,550
Sir, no air or surface contacts on radar.

598
00:35:59,910 --> 00:36:01,630
Negative E.S. in the area.

599
00:36:03,340 --> 00:36:06,220
We spotted at least eight hostiles diving into the water.

600
00:36:06,300 --> 00:36:07,450
Aside from the one we clipped

601
00:36:07,450 --> 00:36:09,000
who's sitting in our medical bay,

602
00:36:09,010 --> 00:36:10,410
The others never came up for air.

603
00:36:10,450 --> 00:36:11,510
There were no other boats around Solace,

604
00:36:11,510 --> 00:36:12,590
No R.H.I.B.s, no rafts.

605
00:36:12,590 --> 00:36:15,610
Ah, Cruz said he found some wet suits with the hostages.

606
00:36:16,230 --> 00:36:19,070
My guess is they came in on 2-man subs, S.D.V.

607
00:36:19,080 --> 00:36:20,840
Agreed. They're military.

608
00:36:21,300 --> 00:36:23,000
Any indication whose flag they're flying?

609
00:36:23,000 --> 00:36:25,050
They weren't nice enough to wear uniforms.

610
00:36:25,190 --> 00:36:26,610
Mercenaries, then.

611
00:36:26,610 --> 00:36:28,490
Hunting the cure for the higher bidder.

612
00:36:28,550 --> 00:36:30,470
Hospital ship was a natural target.

613
00:36:31,010 --> 00:36:34,220
Mason, are you sure you saw a sub out there?

614
00:36:37,190 --> 00:36:38,450
Sir, I'm sure of it.

615
00:36:38,450 --> 00:36:40,090
Hidden out there in the seabed...

616
00:36:41,040 --> 00:36:42,230
It was a sub.

617
00:36:42,450 --> 00:36:43,460
Well, keep searching the water.

618
00:36:43,460 --> 00:36:45,430
The minute you find anything, I wanna know.

619
00:36:45,430 --> 00:36:47,390
- Aye-aye, sir. - Yes, sir.

620
00:36:51,720 --> 00:36:52,780
Welcome aboard.

621
00:36:52,780 --> 00:36:53,680
Thank you.

622
00:37:01,510 --> 00:37:03,500
- Good as gold. - Thanks.

623
00:37:03,770 --> 00:37:04,880
Hey, Wolfman.

624
00:37:07,470 --> 00:37:09,060
I'll never play the fiddle again.

625
00:37:09,070 --> 00:37:10,180
Never say never.

626
00:37:10,190 --> 00:37:11,770
You'll regret that.

627
00:37:14,090 --> 00:37:15,650
Doctor Milowsky,

628
00:37:15,710 --> 00:37:18,640
I'm so sorry that you all got caught in the middle of this.

629
00:37:19,530 --> 00:37:21,610
We left behind family, friends,

630
00:37:21,610 --> 00:37:23,530
all of us working in isolation.

631
00:37:24,120 --> 00:37:25,820
Solace was our last hope.

632
00:37:27,450 --> 00:37:30,460
You have the cure, and they destroyed my lab.

633
00:37:31,580 --> 00:37:33,320
It's a great loss for us all.

634
00:37:35,380 --> 00:37:36,960
Chief Mate Gonzalez saved our lives.

635
00:37:36,960 --> 00:37:39,090
I just wish I could've saved his.

636
00:37:41,010 --> 00:37:43,430
So what happens to us now?

637
00:37:43,490 --> 00:37:45,220
Well, your ship is seaworthy,

638
00:37:45,220 --> 00:37:47,130
you have enough crew to get you and your associates

639
00:37:47,130 --> 00:37:48,890
back to Norfolk. We have people there.

640
00:37:48,890 --> 00:37:50,980
You'll be needed and greatly appreciated.

641
00:37:50,980 --> 00:37:53,750
We'll send you back with doses of the cure, obviously.

642
00:37:53,750 --> 00:37:55,790
I wanna stay here with you all.

643
00:37:58,160 --> 00:38:01,260
I'm an expert in vaccine manufacturing and genetic engineering.

644
00:38:02,230 --> 00:38:04,520
If you're spreading the cure, I'd like to be a part of it.

645
00:38:05,240 --> 00:38:06,970
I'm sure we could use the help.

646
00:38:11,100 --> 00:38:12,880
It would be an honor to have you.

647
00:38:23,420 --> 00:38:24,440
You okay?

648
00:38:24,440 --> 00:38:27,520
Yeah, it'd take, uh, more than a bullet to knock me out.

649
00:38:27,820 --> 00:38:30,480
I'm just glad we all got back in one piece, more or less.

650
00:38:31,080 --> 00:38:35,200
You, uh...did real good out there today.

651
00:38:35,660 --> 00:38:38,090
I'm glad to have you on the team.

652
00:38:41,370 --> 00:38:42,220
What?

653
00:38:43,620 --> 00:38:44,780
I like you guys.

654
00:38:46,540 --> 00:38:47,720
You're crazy.

655
00:38:59,430 --> 00:39:01,100
It's a miracle he survived.

656
00:39:01,350 --> 00:39:04,030
The lord works in mysterious ways, Deacon.

657
00:39:04,040 --> 00:39:05,470
No doubt about that.

658
00:39:06,540 --> 00:39:07,640
While he was conscious,

659
00:39:07,640 --> 00:39:09,400
he was muttering what sounded like Spanish,

660
00:39:09,400 --> 00:39:11,580
but you said your guy had a British accent.

661
00:39:14,010 --> 00:39:16,550
An international band of thieves.

662
00:39:16,870 --> 00:39:18,900
How'd they get their hands on a sub?

663
00:39:18,900 --> 00:39:21,560
Well, if this man ever wakes up, we'll find out.

664
00:39:43,290 --> 00:39:47,300
So, you guys, is someone gonna explain to me

665
00:39:47,300 --> 00:39:50,260
where we're going in the middle of the night here?

666
00:39:50,260 --> 00:39:53,280
I told ya. There's someone who wants to meet ya.

667
00:39:53,830 --> 00:39:56,700
Was there a problem? You didn't find the ship?

668
00:39:56,710 --> 00:39:58,980
Oh, yeah, we found it.

669
00:39:59,200 --> 00:40:00,880
So great news. You see?

670
00:40:01,470 --> 00:40:03,230
I told you. Right? I was right?

671
00:40:03,850 --> 00:40:06,420
Standard protocol for emergency preparedness,

672
00:40:06,420 --> 00:40:08,740
all hospital ships go offshore.

673
00:40:08,740 --> 00:40:11,710
Niels, he said they found it.

674
00:40:12,330 --> 00:40:13,990
He didn't say nothin' about good news.

675
00:40:14,110 --> 00:40:14,750
What was the problem?

676
00:40:15,010 --> 00:40:15,890
You didn't find what I told you?

677
00:40:15,900 --> 00:40:18,450
No, we found the United States Navy...

678
00:40:18,480 --> 00:40:19,400
A ship.

679
00:40:19,680 --> 00:40:20,990
You found the Navy?

680
00:40:20,990 --> 00:40:22,900
Yeah, it's like they knew we were comin'.

681
00:40:25,790 --> 00:40:27,250
You guys, that's them.

682
00:40:27,790 --> 00:40:30,490
That's them. That's Captain Chandler and Rachel...

683
00:40:30,490 --> 00:40:33,620
That, um, Dr. Scott. I mean, they have the cure.

684
00:40:34,250 --> 00:40:35,310
Did you catch them?

685
00:40:40,500 --> 00:40:43,140
You think I had something to do with that?

686
00:40:43,140 --> 00:40:46,160
You guys, I assure you, the last time I saw that ship,

687
00:40:46,170 --> 00:40:49,480
we were, like, a few miles from Jamaica. I swear.

688
00:40:49,480 --> 00:40:52,610
If you suspect that I somehow set you up...

689
00:40:52,610 --> 00:40:57,300
I categorically deny any involvement in any kind of...

690
00:40:57,300 --> 00:41:00,540
Do us a favor, Niels. Stop talkin'.

691
00:41:01,400 --> 00:41:03,590
You can save your bellyaching for the boss.

692
00:41:04,850 --> 00:41:06,840
The... the boss?

693
00:41:08,950 --> 00:41:10,150
Let's go.

694
00:41:25,130 --> 00:41:26,370
The boss.

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
55100:32:14, 220--> 00:32:16, 300Thuyền trưởng, chúng tôi đã nhận một Xô nhỏ trong kế hoạch của chúng tôi ở đây.55200:32:16, 310--> 00:32:17, 780Chúng tôi đã chăm sóc của quả bom đầu tiên.55300:32:17, 780--> 00:32:19, 840Đó là một số khác với một kíp nổ từ xa.55400:32:19, 840--> 00:32:22, 530Và oh, cậu bé, nó là một lớn. Tôi không nghĩ rằng chúng tôi có thể khuếch tán nó.55500:32:22, 530--> 00:32:24, 370Có được con lừa của bạn ra khỏi con tàu.55600:32:24, 370--> 00:32:25, 350Bác sĩ, chúng ta hãy đi!55700:32:25, 350--> 00:32:27, 730Không sao đâu. Không sao đâu. Không sao đâu.55800:32:27, 730--> 00:32:30, 370Tôi với bạn. Tôi với bạn. Không sao đâu.55900:32:37, 280--> 00:32:40, 050Bác sĩ, tôi rất tiếc. Chúng ta phải lấy bạn thuyền.56000:32:41, 950--> 00:32:42, 850Ra khỏi đây!56100:33:10, 530--> 00:33:12, 420Đó là tất cả mọi người. Chúng ta phải đi.56200:33:12, 650--> 00:33:13, 830Vâng, hạ thuyền.56300:33:20, 410--> 00:33:21, 570Bạn có hai trên đầu trang.56400:33:42, 700--> 00:33:44, 390Bắn tốt, MA1.56500:33:45, 380--> 00:33:47, 040Tôi đang bị cấm ra. Đang ở đâu, mate?56600:33:47, 090--> 00:33:48, 320Juan Carlos?56900:33:52, 070--> 00:33:53, 380Nhận ra con tàu, người đàn ông!57000:33:53, 390--> 00:33:55, 870Bất cứ điều gì bạn làm, không để chúng bắt bạn.57300:34:05, 050--> 00:34:07, 610-Anh hiểu chứ? -Các anh cần phải ra khỏi đây.57400:34:07, 610--> 00:34:08, 210Không, chúng ta không để lại--57500:34:08, 210--> 00:34:09, 320Không, anh không hiểu.57600:34:09, 320--> 00:34:12, 930Kíp nổ là bên trong. Nó cần phải kim loại kim loại.57700:34:12, 930--> 00:34:15, 290Nó--phát hành áp lực, tôi không thể làm điều đó!57800:34:15, 290--> 00:34:17, 450Aw, chết tiệt. Bước đi.57900:34:17, 450--> 00:34:19, 770-Những gì các địa ngục là rồi '? -Tôi có ý này.58000:34:19, 840--> 00:34:22, 560Đô thị này có để giữ liên lạc với kim loại, đúng không?58100:34:22, 560--> 00:34:25, 260Đi nào, skedaddle.58200:34:25, 470--> 00:34:27, 250Điều đó nghĩa là gì?58400:34:33, 470--> 00:34:35, 600Tex, là... bạn biết những gì bạn đang làm?58500:34:36, 150--> 00:34:37, 250Thực hiện một lỗ.58600:34:39, 920--> 00:34:41, 280Cuối đường.58700:34:44, 840--> 00:34:46, 780Bạn muốn bắn tôi. Mà sẽ được tốt đẹp, đúng không?58800:34:46, 780--> 00:34:49, 360Chỉ cần một lời cảnh báo--tôi buông bỏ nút này,58900:34:49, 790--> 00:34:52, 040Và toàn bộ con tàu này bị thổi để Vương Quốc đến,59000:34:52, 040--> 00:34:53, 280trong đó bạn59100:34:54, 140--> 00:34:56, 270Và tất cả những người ít mà bạn đang cố gắng giúp đỡ.59200:35:00, 000--> 00:35:00, 920Bạn có thể thổi lên con tàu này,59300:35:00, 920--> 00:35:03, 200nhưng tôi hứa tôi sẽ đưa bạn với tôi.59400:35:04, 090--> 00:35:04, 940Vâng...59500:35:15, 740--> 00:35:16, 910Chết tiệt. Chết tiệt.59600:35:54, 490--> 00:35:55, 870Thuyền trưởng trong chiến đấu.59700:35:57, 260--> 00:35:59, 550Thưa ngài, không có máy hoặc bề mặt tiếp xúc trên radar.59800:35:59, 910--> 00:36:01, 630Tiêu cực E.S. trong khu vực.59900:36:03, 340--> 00:36:06, 220Chúng tôi phát hiện ít nhất tám hostiles lặn vào trong nước.60000:36:06, 300--> 00:36:07, 450Bên cạnh một trong chúng tôi cắt bớt60100:36:07, 450--> 00:36:09, 000người ngồi trong vịnh y tế của chúng tôi,60200:36:09, 010--> 00:36:10, 410Những người khác không bao giờ đến cho máy.60300:36:10, 450--> 00:36:11, 510Đã có không có tàu thuyền khác xung quanh thành phố Solace,60400:36:11, 510--> 00:36:12, 590Không có R.H.I.B.s, không bè.60500:36:12, 590--> 00:36:15, 610Ah, Cruz nói ông đã tìm thấy một số phù hợp với ẩm ướt với các con tin.60600:36:16, 230--> 00:36:19, 070Đoán của tôi là họ đã trên tàu ngầm 2-người đàn ông, S.D.V.60700:36:19, 080--> 00:36:20, 840Đồng ý. Bọn quân sự.60800:36:21, 300--> 00:36:23, 000Bất kỳ dấu hiệu cờ mà họ đang bay?60900:36:23, 000--> 00:36:25, 050Họ không phải là tốt đẹp, đủ để mặc đồng phục.61000:36:25, 190--> 00:36:26, 610Lính đánh thuê, sau đó.61100:36:26, 610--> 00:36:28, 490Săn bắn chữa bệnh cho người trả giá cao hơn.61200:36:28, 550--> 00:36:30, 470Tàu bệnh viện là một mục tiêu tự nhiên.61300:36:31, 010--> 00:36:34, 220Mason, bạn chắc chắn rằng bạn thấy một tiểu ra khỏi đó?61400:36:37, 190--> 00:36:38, 450Thưa ngài, tôi chắc chắn của nó.61500:36:38, 450--> 00:36:40, 090Ẩn trên mạng ở đáy biển...61600:36:41, 040--> 00:36:42, 230Nó là một phụ.61700:36:42, 450--> 00:36:43, 460Vâng, tiếp tục tìm kiếm nước.61800:36:43, 460--> 00:36:45, 430Phút bạn tìm thấy bất cứ điều gì, tôi muốn biết.61900:36:45, 430--> 00:36:47, 390-Aye-aye, thưa ngài. -Vâng, thưa ngài.62000:36:51, 720--> 00:36:52, 780Chào mừng trên tàu.62100:36:52, 780--> 00:36:53, 680Cảm ơn bạn.62200:37:01, 510--> 00:37:03, 500-Tốt như vàng. -Cám ơn.62300:37:03, 770--> 00:37:04, 880Hey, Wolfman.62400:37:07, 470--> 00:37:09, 060Tôi sẽ không bao giờ chơi fiddle một lần nữa.62500:37:09, 070--> 00:37:10, 180Không bao giờ nói không bao giờ.62600:37:10, 190--> 00:37:11, 770Bạn sẽ hối tiếc đó.62700:37:14, 090--> 00:37:15, 650Bác sĩ Milowsky,62800:37:15, 710--> 00:37:18, 640Tôi xin lỗi rằng tất cả các bạn đã bắt gặp ở giữa điều này.62900:37:19, 530--> 00:37:21, 610Chúng tôi bỏ lại gia đình, bạn bè,63000:37:21, 610--> 00:37:23, 530Tất cả chúng ta làm việc trong sự cô lập.63100:37:24, 120--> 00:37:25, 820An ủi là hy vọng cuối cùng của chúng tôi.63200:37:27, 450--> 00:37:30, 460Bạn đã chữa bệnh, và họ phá hủy phòng thí nghiệm của tôi.63300:37:31, 580--> 00:37:33, 320Đó là một mất mát lớn cho tất cả chúng ta.63400:37:35, 380--> 00:37:36, 960Trưởng Mate Gonzalez lưu cuộc sống của chúng tôi.63500:37:36, 960--> 00:37:39, 090Tôi chỉ muốn tôi có thể đã lưu của mình.63600:37:41, 010--> 00:37:43, 430Vì vậy những gì xảy ra cho chúng tôi bây giờ?63700:37:43, 490--> 00:37:45, 220Vâng, con tàu của bạn là đủ,63800:37:45, 220--> 00:37:47, 130bạn có đủ phi hành đoàn để có được bạn và đối tác của bạn63900:37:47, 130--> 00:37:48, 890Quay lại Norfolk. Chúng tôi có người ở đó.64000:37:48, 890--> 00:37:50, 980Bạn sẽ cần thiết và rất nhiều đánh giá cao nhất.64100:37:50, 980--> 00:37:53, 750Chúng tôi sẽ gửi cho bạn trở lại với liều lượng chữa bệnh, rõ ràng.64200:37:53, 750--> 00:37:55, 790Tôi muốn ở đây với tất cả các bạn.64300:37:58, 160--> 00:38:01, 260Tôi là một chuyên gia trong sản xuất vắc xin và kỹ thuật di truyền.64400:38:02, 230--> 00:38:04, 520Nếu bạn đang lan rộng việc chữa bệnh, tôi cũng muốn là một phần của nó.64500:38:05, 240--> 00:38:06, 970Tôi chắc rằng chúng tôi cần sự giúp đỡ.64600:38:11, 100--> 00:38:12, 880Nó sẽ là một vinh dự để có bạn.64700:38:23, 420--> 00:38:24, 440Anh không sao chứ?64800:38:24, 440--> 00:38:27, 520có, nó sẽ mất, uh, nhiều hơn một viên đạn để knock tôi.64900:38:27, 820--> 00:38:30, 480Tôi rất vui vì tất cả chúng ta đã trở lại trong one piece, nhiều hơn hoặc ít hơn.65000:38:31, 080--> 00:38:35, 200Bạn, uh... đã làm thực sự tốt ra có ngày hôm nay.65100:38:35, 660--> 00:38:38, 090Tôi vui mừng khi có bạn trong nhóm.65200:38:41, 370--> 00:38:42, 220Cái gì?65300:38:43, 620--> 00:38:44, 780Tôi thích anh.65400:38:46, 540--> 00:38:47, 720Em thật điên rồ.65500:38:59, 430--> 00:39:01, 100Nó là một phép lạ mà ông đã sống sót.65600:39:01, 350--> 00:39:04, 030Chúa làm việc theo những cách bí ẩn, Deacon.65700:39:04, 040--> 00:39:05, 470Không có nghi ngờ về điều đó.65800:39:06, 540--> 00:39:07, 640Trong khi quan tâm,65900:39:07, 640--> 00:39:09, 400ông muttering những gì có vẻ như tiếng Tây Ban Nha,66000:39:09, 400--> 00:39:11, 580nhưng bạn nói anh chàng của bạn có một giọng Anh.66100:39:14, 010--> 00:39:16, 550Một ban nhạc quốc tế của kẻ trộm.66200:39:16, 870--> 00:39:18, 900Làm thế nào họ sẽ nhận được bàn tay của họ trên một phụ?66300:39:18, 900--> 00:39:21, 560Vâng, nếu người đàn ông này bao giờ đánh thức lên, chúng tôi sẽ tìm ra.66400:39:43, 290--> 00:39:47, 300Vì vậy, bạn guys, ai đó sẽ giải thích cho tôi66500:39:47, 300--> 00:39:50, 260nơi chúng ta ở giữa đêm ở đây?66600:39:50, 260--> 00:39:53, 280Tôi đã nói với ya. Đó là một người muốn đáp ứng ya.66700:39:53, 830--> 00:39:56, 700Đã có một vấn đề? Bạn không tìm thấy con tàu?66800:39:56, 710--> 00:39:58, 980Oh, Vâng, chúng tôi tìm thấy nó.66900:39:59, 200--> 00:40:00, 880Tin tức tuyệt vời như vậy. Bạn có thấy không?67000:40:01, 470--> 00:40:03, 230Tôi đã nói với bạn. Phải không? Tôi đã đúng?67100:40:03, 850--> 00:40:06, 420Các giao thức chuẩn cho khẩn cấp chuẩn bị,67200:40:06, 420--> 00:40:08, 740Tất cả các tàu bệnh viện đi ra nước ngoài.67300:40:08, 740--> 00:40:11, 710Niels, ông nói rằng họ tìm thấy nó.67400:40:12, 330--> 00:40:13, 990Ông không nói gì về tin tốt.67500:40:14, 110--> 00:40:14, 750Vấn đề là gì?67600:40:15, 010--> 00:40:15, 890Bạn không tìm thấy những gì tôi nói với bạn?67700:40:15, 900--> 00:40:18, 450Không, chúng tôi tìm thấy Hải quân Hoa Kỳ...67800:40:18, 480--> 00:40:19, 400Một con tàu.67900:40:19, 680--> 00:40:20, 990You found the Navy?68000:40:20,990 --> 00:40:22,900Yeah, it's like they knew we were comin'.68100:40:25,790 --> 00:40:27,250You guys, that's them.68200:40:27,790 --> 00:40:30,490That's them. That's Captain Chandler and Rachel...68300:40:30,490 --> 00:40:33,620That, um, Dr. Scott. I mean, they have the cure.68400:40:34,250 --> 00:40:35,310Did you catch them?68500:40:40,500 --> 00:40:43,140You think I had something to do with that?68600:40:43,140 --> 00:40:46,160You guys, I assure you, the last time I saw that ship,68700:40:46,170 --> 00:40:49,480we were, like, a few miles from Jamaica. I swear.68800:40:49,480 --> 00:40:52,610If you suspect that I somehow set you up...68900:40:52,610 --> 00:40:57,300I categorically deny any involvement in any kind of...69000:40:57,300 --> 00:41:00,540Do us a favor, Niels. Stop talkin'.69100:41:01,400 --> 00:41:03,590You can save your bellyaching for the boss.69200:41:04,850 --> 00:41:06,840The... the boss?69300:41:08,950 --> 00:41:10,150Let's go.69400:41:25,130 --> 00:41:26,370The boss.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
551
00: 32: 14.220 -> 00: 32: 16,300
Thuyền trưởng, chúng tôi đã có một chút vướng mắc trong kế hoạch của chúng tôi ở đây. 552 00: 32: 16.310 -> 00: 32: 17.780 Chúng tôi đã chăm sóc của các quả bom đầu tiên. 553 00: 32: 17.780 -> 00: 32: 19.840 Có một số khác với một ngòi nổ từ xa. 554 00: 32: 19.840 -> 00: 32: 22.530 Và oh, cậu bé, nó là một cái lớn. Tôi không nghĩ rằng chúng tôi có thể khuyếch tán nó. 555 00: 32: 22.530 -> 00: 32: 24.370 Nhận lừa bạn ra khỏi tàu. 556 00: 32: 24.370 -> 00: 32: 25.350 Đốc, chúng ta hãy đi! 557 00: 32: 25.350 -> 00: 32: 27.730 Không sao đâu. Không sao đâu. Không sao đâu. 558 00: 32: 27.730 -> 00: 32: 30.370 Tôi với bạn. Tôi với bạn. Không sao đâu. 559 00: 32: 37.280 -> 00: 32: 40.050 Doc, tôi xin lỗi. Chúng ta phải giúp bạn có được trên tàu. 560 00: 32: 41.950 -> 00: 32: 42.850 Hãy ra khỏi đây! 561 00: 33: 10.530 -> 00: 33: 12.420 Đó là tất cả mọi người. Chúng tôi phải đi. 562 00: 33: 12.650 -> 00: 33: 13.830 Vâng, hạ thuyền. 563 00: 33: 20.410 -> 00: 33: 21.570 . Bạn đã hai trên đầu 564 00: 33: 42.700 -> 00: 33: 44.390 Tốt shot, MA1. 565 00: 33: 45.380 -> 00: 33: 47.040 Tôi đang bị chặn. Trường hợp bạn, giao phối? 566 > 00 - 47.090:: 33: 48.320 33: 00 Juan Carlos? 569 00: 33: 52.070 -> 00: 33: 53.380 ! Xuống tàu, người đàn ông 570 00: 33: 53.390 -> 00: 33: 55.870 Dù bạn làm gì, đừng để 'em bắt bạn. 573 00: 34: 05.050 -> 00: 34: 07.610 - Bạn đã nhận nó? - Các bạn cần để có được ra khỏi đây. 574 00: 34: 07.610 -> 00: 34: 08.210 Không, chúng tôi không rời - 575 00: 34: 08.210 -> 00: 34: 09.320 Không, bạn không hiểu. 576 00: 34: 09.320 -> 00: 34: 12.930 Các ngòi nổ bên trong. Nó cần phải được kim loại với kim loại. 577 00: 34: 12.930 -> 00: 34: 15.290 Nó - phát hành áp lực, tôi không thể làm điều đó! 578 00: 34: 15.290 -> 00: 34: 17.450 Aw, địa ngục. Bước đi. 579 00: 34: 17.450 -> 00: 34: 19.770 - bạn làm cái quái doin '? - Tôi có một ý tưởng. 580 00: 34: 19.840 -> 00: 34: 22.560 Nó có để giữ liên lạc với các kim loại, phải không? 581 00: 34: 22.560 -> 00: 34: 25.260 Go on, chạy tán loạn . 582 00: 34: 25.470 -> 00: 34: 27.250 Điều đó có nghĩa là gì? 584 00: 34: 33.470 -> 00: 34: 35.600 Tex, là - các bạn biết những gì bạn đang làm gì? 585 00: 34: 36.150 -> 00: 34: 37.250 Thực hiện một lỗ. 586 00: 34: 39.920 -> 00: 34: 41.280 End đường. 587 00: 34: 44.840 -> 00: 34: 46.780 Bạn ' muốn bắn tôi. Điều đó muốn được tốt đẹp, phải không? 588 00: 34: 46.780 -> 00: 34: 49.360 Chỉ cần một lời cảnh báo - Tôi buông nút này, 589 00: 34: 49.790 -> 00: 34: 52.040 Và toàn bộ con tàu này được thổi vào thế giới bên kia, 590 00: 34: 52.040 -> 00: 34: 53.280 bao gồm cả bạn 591 00: 34: 54.140 -> 00: 34: 56.270 Và tất cả những người nhỏ mà bạn đang cố gắng để giúp đỡ. 592 00: 35: 00.000 -> 00: 35: 00.920 Bạn có thể thổi lên con tàu này, 593 00: 35: 00.920 -> 00: 35: 03.200 nhưng tôi hứa tôi sẽ đưa bạn với tôi . 594 00: 35: 04.090 -> 00: 35: 04.940 Vâng ... 595 00: 35: 15.740 -> 00: 35: 16.910 Shit. Shit. 596 00: 35: 54.490 -> 00: 35: 55.870 Captain của trong chiến đấu. 597 00: 35: 57.260 -> 00: 35: 59.550 . Sir, không khí hoặc bề mặt tiếp xúc trên radar 598 00: 35: 59.910 -> 00: 36: 01.630 ES tiêu cực trong khu vực. 599 00: 36: 03.340 -> 00: 36: 06.220 Chúng tôi phát hiện ít nhất tám hostiles lặn xuống nước. 600 00: 36: 06.300 -> 00: 36: 07.450 Ngoài một trong chúng tôi cắt bớt 601 00: 36: 07.450 -> 00: 36: 09.000 người đang ngồi trong vịnh y tế của chúng tôi, 602 00: 36: 09.010 -> 00: 36: 10.410 Những người khác không bao giờ trở lên cho . không khí 603 00: 36: 10.450 -> 00: 36: 11.510 Không có thuyền khác trên Solace, 604 00: 36: 11.510 -> 00: 36: 12.590 . Không RHIBs, không bè 605 00: 36: 12.590 -> 00: 36: 15.610 Ah, Cruz cho biết ông tìm thấy một số bộ quần áo ướt với các con tin. 606 00: 36: 16.230 -> 00: 36: 19.070 Tôi đoán là họ đã ở trên tàu ngầm 2-man, SDV 607 00 : 36: 19.080 -> 00: 36: 20.840 Đồng ý. Họ là quân sự. 608 00: 36: 21,300 -> 00: 36: 23,000 Bất kỳ dấu hiệu cho thấy có lá cờ họ đang bay? 609 00: 36: 23,000 -> 00: 36: 25.050 Họ không đủ tốt đẹp để mặc . đồng phục 610 00: 36: 25.190 -> 00: 36: 26.610 Mercenaries, sau đó. 611 00: 36: 26.610 -> 00: 36: 28.490 . Săn việc chữa bệnh cho người trả giá cao hơn 612 00: 36: 28.550 - > 00: 36: 30.470 tàu Bệnh viện là một mục tiêu tự nhiên. 613 00: 36: 31.010 -> 00: 36: 34.220 Mason, bạn có chắc bạn đã thấy một phụ ra khỏi đó? 614 00: 36: 37.190 -> 00: 36: 38.450 Sir, tôi chắc chắn của nó. 615 00: 36: 38.450 -> 00: 36: 40.090 ẩn đâu đó trong đáy biển ... 616 00: 36: 41.040 -> 00: 36: 42.230 Nó là một phụ. 617 00: 36: 42.450 -> 00: 36: 43.460 Vâng, tiếp tục tìm kiếm các nước. 618 00: 36: 43.460 -> 00: 36: 45.430 . Phút bạn tìm thấy bất cứ điều gì, tôi muốn biết 619 00: 36: 45.430 -> 00: 36: 47.390 - Aye-aye, thưa ông. - Vâng, thưa ông. 620 00: 36: 51.720 -> 00: 36: 52.780 Chào mừng bạn. 621 00: 36: 52.780 -> 00: 36: 53.680 Cảm ơn bạn. 622 00: 37: 01.510 -> 00: 37: 03.500 - Tốt như vàng. . - Cảm ơn 623 00: 37: 03.770 -> 00: 37: 04.880 Hey, Wolfman. 624 00: 37: 07.470 -> 00: 37: 09.060 . Tôi sẽ không bao giờ chơi các fiddle lại 625 00: 37: 09.070 -> 00: 37: 10.180 Đừng bao giờ nói không bao giờ. 626 00: 37: 10.190 -> 00: 37: 11.770 Bạn sẽ hối tiếc đó. 627 00: 37: 14.090 -> 00: 37: 15.650 Doctor Milowsky, 628 00: 37: 15.710 -> 00: 37: 18.640 Tôi rất xin lỗi tất cả các bạn đã bắt gặp ở giữa này. 629 00: 37: 19.530 -> 00: 37: 21.610 Chúng tôi bỏ lại gia đình, bạn bè, 630 00: 37: 21.610 -> 00: 37: 23.530 tất cả chúng ta làm việc trong sự cô lập. 631 00: 37: 24.120 -> 00: 37: 25.820 Solace là hy vọng cuối cùng của chúng tôi. 632 00: 37: 27.450 -> 00: 37: 30.460 Bạn có chữa bệnh, và họ đã phá hủy phòng thí nghiệm của tôi. 633 00: 37: 31.580 -> 00: 37: 33.320 Đó là một tổn thất lớn cho tất cả chúng ta. 634 00: 37: 35.380 -> 00:37 : 36.960 Trưởng Mate Gonzalez cứu mạng chúng tôi. 635 00: 37: 36.960 -> 00: 37: 39.090 Tôi chỉ muốn tôi có thể đã lưu của mình. 636 00: 37: 41.010 -> 00: 37: 43.430 Vì vậy, những gì sẽ xảy ra để chúng tôi bây giờ? 637 00: 37: 43.490 -> 00: 37: 45.220 Vâng, con tàu của bạn là khả năng đi biển, 638 00: 37: 45.220 -> 00: 37: 47.130 bạn có đủ phi hành đoàn để giúp bạn và đối tác của bạn 639 00: 37: 47.130 -> 00: 37: 48.890 trở về Norfolk. Chúng tôi có người ở đó. 640 00: 37: 48.890 -> 00: 37: 50.980 Bạn sẽ là cần thiết và đánh giá cao. 641 00: 37: 50.980 -> 00: 37: 53.750 Chúng tôi sẽ gửi cho bạn trở lại với liều việc chữa bệnh, rõ ràng. 642 00: 37: 53.750 -> 00: 37: 55.790 Tôi muốn ở lại đây với tất cả các bạn. 643 00: 37: 58.160 -> 00: 38: 01.260 Tôi là một chuyên gia trong sản xuất vaccine . và kỹ thuật di truyền 644 00: 38: 02.230 -> 00: 38: 04.520 . Nếu bạn đang truyền bá chữa bệnh, tôi muốn là một phần của nó 645 00: 38: 05.240 -> 0:38: 06.970 tôi chắc chắn rằng chúng tôi có thể sử dụng sự giúp đỡ. 646 00: 38: 11,100 -> 00: 38: 12.880 Nó sẽ là một vinh dự cho có bạn. 647 00: 38: 23.420 -> 00: 38: 24.440 Bạn không sao ? 648 00: 38: 24.440 -> 00: 38: 27.520 Yeah, nó muốn đi, uh, nhiều hơn một viên đạn để hạ gục tôi ra. 649 00: 38: 27.820 -> 00: 38: 30.480 Tôi vừa mừng tất cả chúng ta đã trở lại trong một mảnh, nhiều hơn hoặc ít hơn. 650 00: 38: 31.080 -> 00: 38: 35.200 Bạn, uh ... đã thực sự tốt ra có ngày hôm nay. 651 00: 38: 35.660 -> 00: 38: 38.090 Tôi rất vui khi có bạn trong nhóm. 652 00: 38: 41.370 -> 00: 38: 42.220 gì? 653 00: 38: 43.620 -> 00: 38: 44.780 Tôi thích các bạn . 654 00: 38: 46.540 -> 00: 38: 47.720 Bạn đang điên. 655 00: 38: 59.430 -> 00: 39: 01.100 Đó là một phép lạ, ông sống sót. 656 00: 39: 01.350 -> 00 : 39: 04.030 Các chúa làm việc theo những cách bí ẩn, Deacon. 657 00: 39: 04.040 -> 00: 39: 05.470 Không có nghi ngờ gì về điều đó. 658 00: 39: 06.540 -> 00: 39: 07.640 Trong khi ông đã có ý thức , 659 00: 39: 07.640 -> 00: 39: 09.400 , ông lẩm bẩm những gì nghe như tiếng Tây Ban Nha, 660 00: 39: 09.400 -> 00: 39: 11.580 . nhưng bạn biết anh chàng của bạn có một giọng Anh 661 00: 39: 14.010 -> 00: 39: 16.550 Một ban nhạc quốc tế của những tên trộm. 662 00: 39: 16.870 -> 00: 39: 18,900 Sao họ có được bàn tay của họ trên một phụ? 663 00: 39: 18,900 - > 00: 39: 21.560 Vâng, nếu người đàn ông này bao giờ thức dậy, chúng ta sẽ tìm ra. 664 00: 39: 43.290 -> 00: 39: 47.300 Vì vậy, các bạn, là một người nào đó sẽ giải thích cho tôi 665 00:39 : 47.300 -> 00: 39: 50.260 , nơi chúng tôi đang đi vào giữa đêm ở đây? 666 00: 39: 50.260 -> 00: 39: 53.280 Tôi nói với ya. Có người muốn gặp ya. 667 00: 39: 53.830 -> 00: 39: 56.700 Có phải là một vấn đề? Bạn không tìm thấy con tàu? 668 00: 39: 56.710 -> 00: 39: 58.980 Oh, yeah, chúng tôi tìm thấy nó. 669 00: 39: 59.200 -> 00: 40: 00.880 Vì vậy, tin tức tuyệt vời. Bạn thấy không? 670 00: 40: 01.470 -> 00: 40: 03.230 Tôi đã nói với bạn. Phải không? Tôi đã đúng? 671 00: 40: 03.850 -> 00: 40: 06.420 giao thức chuẩn để chuẩn bị khẩn cấp, 672 00: 40: 06.420 -> 00: 40: 08.740 . tất cả các tàu bệnh viện đi ra nước ngoài 673 00: 40: 08.740 -> 00: 40: 11.710 Niels, ông nói rằng họ tìm thấy nó. 674 00: 40: 12.330 -> 00: 40: 13.990 Anh ta không nói nothin 'về tin tức tốt. 675 00: 40: 14.110 -> 00: 40: 14.750 vấn đề là gì? 676 00: 40: 15.010 -> 00: 40: 15.890 Bạn không tìm thấy những gì tôi đã nói với bạn? 677 00: 40: 15,900 -> 00: 40: 18.450 Không, chúng tôi thấy Hải quân Hoa Kỳ ... 678 00: 40: 18.480 -> 00: 40: 19,400 Một con tàu. 679 00: 40: 19.680 -> 00: 40: 20.990 ? Bạn tìm thấy Hải quân 680 00:40: 20.990 -> 00: 40: 22,900 Yeah, nó giống như họ biết chúng tôi comin '. 681 00: 40: 25.790 -> 00: 40: 27.250 Các bạn, đó là họ. 682 00: 40: 27.790 -> 00 : 40: 30.490 Đó là họ. Đó là Captain Chandler và Rachel ... 683 00: 40: 30.490 -> 00: 40: 33.620 Điều đó, um, Tiến sĩ Scott. Tôi có nghĩa là, họ có thuốc chữa. 684 00: 40: 34,250 -> 00: 40: 35.310 Bạn đã bắt họ? 685 00: 40: 40.500 -> 00: 40: 43.140 Bạn nghĩ rằng tôi đã có một cái gì đó để làm với điều đó ? 686 00: 40: 43.140 -> 00: 40: 46.160 Bạn guys, tôi đảm bảo với bạn, lần cuối cùng tôi nhìn thấy con tàu, 687 00: 40: 46.170 -> 00: 40: 49.480 chúng tôi, như thế, một vài dặm từ Jamaica. Tôi thề. 688 00: 40: 49.480 -> 00: 40: 52.610 Nếu bạn nghi ngờ rằng tôi bằng cách nào đó đặt bạn lên ... 689 00: 40: 52.610 -> 00: 40: 57.300 Tôi khoát từ chối bất kỳ sự tham gia vào bất kỳ loại ... 690 00: 40: 57.300 -> 00: 41: 00.540 Làm dùm chúng tôi, Niels. Dừng talkin '. 691 00: 41: 01.400 -> 00: 41: 03.590 Bạn có thể tiết kiệm bellyaching của bạn cho các ông chủ. 692 00: 41: 04.850 -> 00: 41: 06.840 ? The ... ông chủ 693 00 : 41: 08.950 -> 00: 41: 10.150 Chúng ta hãy đi. 694 00: 41: 25.130 -> 00: 41: 26.370 Các ông chủ.









































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: