ISSN 1527-6457
Research Article
The Influence of Chinese Master Taixu on Buddhism in Vietnam
Elise A. DeVido
Department of History
St. Bonaventure University
St. Bonaventure, New York, 14778 USA
elise.devido@gmail.com
Abstract
From the 1920s, Vietnamese Buddhist reformers revitalized their religion, inspired in great part by the Chinese monk Taixu’s blueprint to modernize and systematize sangha education and temple administration, and by his idea of renjian fojiao, “Buddhism for this world,” emphasizing the centrality of education, modern publishing, social work, and Buddhist lay groups to Buddhism’s future in the modern world. This article first discusses the Chinese Buddhist revival, then the activities of Buddhist reformers in Vietnam 1920s–60s, and the flows of Buddhist personnel and materials between Vietnam and China. This article explores how renjian fojiao was interpreted and realized in Vietnam, especially its influence upon Thich Nhat Hanh as he developed his ideas on “Engaged Buddhism.”
Introduction
From the mid-nineteenth century, many people in Asia strove to revive and strengthen Buddhism in their country in order to answer the challenges and crises brought by modernization and imperialism, and in Chinese Buddhism, Master Taixu 太虚大師 (1890-1947) is considered to be the pre-eminent modern reformer. In Vietnam, the Buddhist Revival of the 1920s-50s called Chan Hung Phat Giao (振興佛教) saw reform and developments in institutional Buddhism as well as the rise of lay groups such as Cao Dai, Hoa Hao, and the Tinh do cu si. ([1]) From the 1920s, Vietnamese Buddhist reformers revitalized their religion, inspired in great part by Taixu’s blueprint to modernize and systematize sangha education and temple administration, and by his ideas on renjian fojiao (人間佛教, [nhan gian phat giao ], “Buddhism for this world”), emphasizing the centrality of education, modern publishing, social work, and Buddhist lay groups to Buddhism’s future in the modern world.
However, the precise details of the Buddhist Revival in Vietnam have yet to be fully studied, and so far no scholar has undertaken a specific study of Taixu’s influence upon Vietnamese Buddhism in the 1920s-50s. The Taixu-Vietnam link is briefly mentioned in Woodside (1976), Marr (1981), Do (1999), and McHale (2004), but in the Chinese language, scholars in Taiwan are unaware of Taixu’s influence upon Vietnam and I have not yet seen works from China that mention the link. This article, utilizing both Chinese and Vietnamese sources, aims to shed light on this important part of modern transnational Buddhist history. The article first discusses the Chinese Buddhist revival and then relates the activities of Buddhist reformers in Vietnam, and the flows of Buddhist personnel and materials between Vietnam and China. The article then traces the influence of Taixu upon Buddhism in Vietnam, primarily in two ways: First, the article gives the first account in English of Taixu’s two visits to Vietnam in 1928 and 1940 and points to the importance of the overseas Chinese community in the propagation of transnational Buddhism in modern times. However, by the time Taixu visited Vietnam, his name, his ideas, and the activities of the Chinese Buddhist reform movement were already well-known there via Taixu’s writings and his disciples’ propagation, the focus of the next section. This part also explores how renjian fojiao, “Buddhism for this world,” was interpreted and realized in Vietnam, especially its influence upon Thich Nhat Hanh as he developed his ideas on “Engaged Buddhism.”
It is remarkable to see how the revival of Buddhism in Sri Lanka, Burma, India, China, Vietnam, Thailand, Laos, Cambodia, and Japan (whether state-directed, state-approved, or from below) was seen as the way to assert each nation’s “authentic” identity; towards the goal of unifying and strengthening the nation in the face of the Western onslaught, whether colonialism or modernization or both. However, in addition to nation-centered histories of Buddhism we need more transnational studies, for Buddhism has been undergoing a process of globalization for over a century. Ashiwa and Wank (2005) have made a good start in this direction in their article about two-way transnational networks of Buddhist clergy, devotees, and resources in China, North America, and Singapore, Malaysia, and the Philippines in the modern era. Unfortunately, they did not mention the age-old history of Buddhist exchanges between China and Vietnam, including trade, Chinese immigration to Vietnam, and Buddhist interactions. In particular, Chinese Buddhist thought, institutions, practices, and material culture have influenced Vietnam for nearly two millennia. This article argues for the importance of these exchanges in modern times as well because these interactions helped establish the conceptual foundation for Vietnamese Engaged Buddhism’s remarkable developments in the 1960s-70s, as well as mainstream Vietnamese Buddhism’s institutional growth and influence from the 1940s to the present.
The Chinese Buddhist Revival
In China, “(t)he Buddhist revival, I believe, began as an effort by laymen to reprint the sutras destroyed in the Taiping Rebellion [1860s]. It gathered momentum as the discovery of Western Buddhist scholarship stimulated the need for Chinese Buddhist scholarship, and as the invasion of China by Christian evangelists and missionaries led to the idea of training Buddhist evangelists and sending missionaries to India and the West. ([2]) Up to this point only laymen were involved…([3]) But in the last years of the Ch’ing dynasty when moves were made to confiscate their property for use in secular education, the monks began to organize schools and social-welfare enterprises as a means of self-defense” (Welch 1968, p.259).
Holmes Welch believes that three threads run through the Chinese Buddhist revival: The need to secure religious identity by the laypeople; the need for economic self- preservation on part of the monastics; and the need to gain international status, by both lay and monastics (Welch 1968, pp.260-2). Speaking of the Buddhist reformers in early twentieth-century China, “The need for status—intellectual status—led to the necessity of meeting the challenges of science and Western philosophy, of Marxism, and of Christianity. It helped to bring about the revival of interest in… weshi xue (唯識學), ‘the consciousness-only school;’ the birth of Buddhist scientism, and participation in modern, Western forms of social welfare” (Welch 1968, p.261).
The major figure in the Chinese Buddhist Revival was the monk Taixu (1890-1947), with his journal Hai Chao Yin (海潮音, Sound of the Tide). His ideas about “Buddhism for human life” (rensheng fojiao 人生佛教), and “Buddhism for this world” (renjian fojiao 人間佛教) were forged in the late Qing intellectual environment of debates about religion and the relevance of Buddhism to the modern world engaged in by Kang Youwei 康有為 (1858-1927), Liang Qichao 梁啓超 (1873-1929), Zhang Taiyan 章太炎(1868-1936), Wu Zhihui 吳稚暉 (1865-1953), Xiong Shili熊十力(1885-1968), Cai Yuanpei 蔡元培 (1863-1940), Ouyang Jian 歐陽漸 (1871-1943), Liang Shuming 梁漱溟 (1893-1988), and Taixu (Ma, 2001: 2-3).
Much has been written on the development of Taixu’s ideas on renjian jingtu [creating the Pure Land in the human realm]; rensheng fojiao, and renjian fojiao, ([4]) and all this cannot be elaborated upon here. But it suffices to say that all three terms stress that the Buddha, the Dharma, and the Sangha originated in the human realm [rather than the other Buddhist realms of gods, demons, animals, hungry ghosts, and hell], and while realms other than the human “…may profit from the beneficial influence of Buddhism…the human realm is the true field of its history, doctrine, and practice” (Bingenheimer 2007, p.142). By 1940, Taixu employed the term rensheng fojiao in his formal classification scheme of Buddhist principles, apparently because to Taixu, rensheng was broader than renjian, able “…to encompass all the lifetimes and modes of existence a practitioner has to strive through until final liberation” (Bingenheimer 2007, pp.147-148).
However, used in a normative and instrumental sense, all three terms promote a world-engaging Buddhism that “…reforms society, helps humankind to progress, and improves the whole world” (Shi Taixu, 1933). The Chinese Buddhist Revival promoted such activities as growth of lay organizations and lay teachers of the Dharma; building Buddhist clinics, orphanages, and schools; a radio station in Shanghai; proselytizing in prisons; and the effort to start an ecumenical movement with Buddhists abroad. Also, the modern revival saw Buddhist publishing houses, reorganized seminaries for Buddhist monastics, and national Buddhist associations. All of the above innovations were directly or indirectly indebted to the vision and reforms of Taixu (Welch 1968, pp.262-264).
Taixu wrote that his political views were formed during the tumultuous years of the 1911 revolution and his friends and colleagues included revolutionaries and anarchists. By the mid-1920s, his political stance became situated “right of center” (Welch 1968, pp.182, 192) partly for pragmatic reasons (to obtain political imprimatur for his plans to reform and modernize Buddhism, to gain some government funding, and to gain the means and support to proselytize abroad) and partly for ideological reasons. Although he never lost his conviction that Sun Yat-sen’s Nationalist program was the best solution to build a modern China, by 1924-5 Taixu realized that the Nationalists were stymied by political infighting and struggle with the Communists and warlords. Furthermore, he held that all political ideologies, whether socialist, Fascist, or democratic, were motivated by self-interest and tended toward the exploitation of others, inevitably l
đang được dịch, vui lòng đợi..