Slide 1 :A restatement of a text in another form or other words, often dịch - Slide 1 :A restatement of a text in another form or other words, often Việt làm thế nào để nói

Slide 1 :A restatement of a text in

Slide 1 :A restatement of a text in another form or other words, often to simplify or clarify meaning.
Slide 2: "A paraphrase differs from a translation in not being a transfer from one language to another. . . . We generally associate with paraphrase the notion of an expansion of the original thought by definitions, periphrasis, examples, etc., with a view to making it more intelligible; but this is not essential. Here is meant the simpler form, in which the pupil reproduces in his own words the complete thought of an author, without attempting to explain it or to imitate the style.
Slide 3 : Translation by paraphrasing is another of the possible ways in coping with problematic items in
translation. When using it the translator has two possible solutions at his disposal
Slide 4 : The advantages of translating by using a paraphrase
The main advantage of translation by paraphrase (no matter whether with the use of related or unrelated words) is that it is possible to achieve a high level of precision in specifying the meaning of a word or concept that poses difficulties in translation.
Slide 5 : The disadvantages of translating by using a paraphrase
The main disadvantage of this strategy is that it usually involves replacing one item with an explanation consisting of several items. Thus a striking disproportion in length of the source text and target text may occur, which is hardly ever a desirable effect. However, this strategy is applicable for the term that is known but not lexicalized in the target language and the case of loan word in the source language.
Slide 6 : Source text: To make education available to everyone, HCM City has built more schools and community learning centres, in addition to offering tuition support to needy students via scholarships or monthly allowances to families.(“ Graduation rate at high schools,” 2010
Slide 7 :
Back-translation: To help everyone access to education, HCM City has built more schools and community learning centres, in addition to offering tuition support to needy students via scholarships or monthly allowances to families
Slide 8 : Despite the remarkable frequency of use in English, the adjective “available” do not have a good correspondence in Vietnamese. No Vietnamese can convey its meaning comprehensively. Base on the whole context, it is agreeable to using different words to make it clear i.e. “có thể tiếp cận với”.
Slide 9 : Translation has often been referred to as the art of paraphrasing a text from one language into another. As there is always more than one way to phrase a statement, then the result in the target text depends on the translator’s choice.
Finding alternative ways to word an utterance could be a useful tool for any creative language user, not just the translator, but few writers may be under as much influence whilst creating a text as the translator; source text wording as well as contextual settings are known to often affect the choices made by
translators
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
trượt 1: trình bày lại một văn bản bằng hình thức khác hoặc nói cách khác, thường để đơn giản hóa hoặc làm sáng tỏ ý nghĩa.
Trượt 2: "một diễn giải khác với một bản dịch trong không phải là một chuyển từ một ngôn ngữ khác .... chúng ta thường kết hợp với diễn giải khái niệm về một sự mở rộng của suy nghĩ ban đầu của định nghĩa, cách nói quanh, ví dụ, vv, với nhằm làm cho nó dễ hiểu hơn;nhưng điều này là không cần thiết. ở đây có nghĩa là hình thức đơn giản, trong đó học sinh tái tạo theo cách của mình những ý kiến ​​hoàn chỉnh của một tác giả, mà không cố gắng để giải thích nó hay bắt chước phong cách trượt
3:. dịch của diễn giải là một trong những cách có thể đối phó với các mặt hàng có vấn đề trong
dịch. khi sử dụng nó dịch có hai giải pháp có thể theo ý mình
trượt 4: những ưu điểm của dịch bằng cách sử dụng một diễn giải
lợi thế chính của bản dịch của diễn giải (không kể với việc sử dụng các từ liên quan hoặc không liên quan) là có thể đạt được một mức độ chính xác trong việc xác định ý nghĩa của một từ hoặc khái niệm mà đặt ra những khó khăn trong dịch thuật.
Trượt 5: những nhược điểm của dịch bằng cách sử dụng một diễn giải
những bất lợi chính của chiến lược này là nó thường liên quan đến thay thế một hạng mục với một lời giải thích bao gồm một số mặt hàng. do đó một xô lệch nổi bật trong chiều dài của văn bản và mục tiêu văn bản nguồn có thể xảy ra, đó là hầu như không tác động mong muốn. Tuy nhiên,Chiến lược này được áp dụng cho các thuật ngữ được biết đến nhưng không lexicalized trong ngôn ngữ đích và trường hợp của từ cho vay trong ngôn ngữ nguồn.
Trượt 6: nguồn văn bản: để thực hiện giáo dục cho mọi người, thành phố hcm đã xây dựng nhiều trường học và các trung tâm học tập cộng đồng, ngoài việc cung cấp hỗ trợ học phí cho học sinh nghèo thông qua học bổng hoặc trợ cấp hàng tháng cho các gia đình.("Tỷ lệ tốt nghiệp ở trường trung học," 2010
trượt 7:
back-dịch: để giúp mọi người tiếp cận giáo dục, thành phố hcm đã xây dựng nhiều trường học và các trung tâm học tập cộng đồng, ngoài việc cung cấp hỗ trợ học phí cho học sinh nghèo thông qua học bổng hoặc hàng tháng trợ cấp cho các gia đình
trượt 8: mặc dù tần số đáng chú ý sử dụng bằng tiếng Anh,tính từ "có sẵn" không có một sự tương ứng tốt bằng tiếng Việt. không có tiếng việt có thể truyền đạt ý nghĩa của nó một cách toàn diện. trên cơ sở toàn bộ bối cảnh, nó là dễ chịu để sử dụng những từ khác nhau để làm cho nó rõ ràng có nghĩa là "may be tiếp có thể with the".
Trượt 9: dịch thường được gọi là nghệ thuật diễn giải một văn bản từ một ngôn ngữ này sang khác.như luôn luôn có nhiều hơn một cách để cụm từ một tuyên bố, sau đó kết quả trong các văn bản mục tiêu phụ thuộc vào sự lựa chọn của người dịch.
Tìm cách thay thế cho từ một lời nói có thể là một công cụ hữu ích cho bất kỳ người sử dụng ngôn ngữ sáng tạo, không chỉ là dịch, nhưng ít nhà văn có thể bị ảnh hưởng nhiều trong khi tạo ra một văn bản như các dịch;ngữ văn bản nguồn cũng như các thiết lập ngữ cảnh được biết là thường ảnh hưởng đến những lựa chọn của

dịch
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Trượt 1: một trình bày lại về một văn bản trong một hình thức hoặc khác từ, thường để đơn giản hóa hoặc làm rõ ý nghĩa.
Slide 2: "một diễn giải khác với một bản dịch không phải là một chuyển từ một ngôn ngữ khác.... Chúng tôi thường gắn với diễn giải các khái niệm của một sự mở rộng của những suy nghĩ ban đầu bởi định nghĩa, periphrasis, ví dụ, vv, với mục đích làm cho nó hơn minh bạch; nhưng đây không phải là điều cần thiết. Ở đây có nghĩa là hình thức đơn giản, sinh trong đó học sinh sản nói cách riêng của mình những suy nghĩ đầy đủ của một tác giả, mà không cần tìm cách giải thích nó hay bắt chước phong cách.
trượt 3: dịch bởi paraphrasing là một trong những cách có thể đối phó với vấn đề mục trong
dịch. Khi sử dụng các dịch giả có hai giải pháp có thể lúc xử lý của mình
Slide 4: Những lợi thế của dịch bằng cách sử dụng một diễn giải
các lợi thế chính của bản dịch của diễn giải (bất kể cho dù là với việc sử dụng các từ có liên quan hoặc không liên quan) là nó có thể đạt được một mức độ cao của độ chính xác trong cách xác định ý nghĩa của một từ hoặc khái niệm đặt ra những khó khăn trong bản dịch.
Slide 5: Nhược điểm của dịch bằng cách sử dụng một diễn giải
Những bất lợi chính của chiến lược này là rằng nó thường bao gồm việc thay thế một mục với một lời giải thích bao gồm một số khoản mục. Do đó một disproportion nổi bật trong chiều dài của văn bản nguồn và mục tiêu văn bản có thể xảy ra, mà hầu như không bao giờ là một hiệu ứng mong muốn. Tuy nhiên, chiến lược này được áp dụng cho thuật ngữ đó được biết đến nhưng không lexicalized trong ngôn ngữ mục tiêu và các trường hợp cho vay từ trong ngôn ngữ nguồn.
Slide 6: Nguồn văn bản: để làm cho giáo dục có sẵn cho tất cả mọi người, thành phố Hồ Chí Minh đã xây dựng thêm các trường học và cộng đồng học tập trung tâm, ngoài việc cung cấp hỗ trợ học phí cho các sinh viên nghèo thông qua học bổng hoặc trợ cấp hàng tháng cho các gia đình.("Tỷ lệ tốt nghiệp tại trường trung học," 2010
trượt 7:
trở lại-dịch: để giúp mọi người tiếp cận giáo dục, thành phố Hồ Chí Minh đã xây dựng thêm các trường học và cộng đồng học tập trung tâm, ngoài việc cung cấp hỗ trợ học phí cho các sinh viên nghèo thông qua học bổng hoặc trợ cấp hàng tháng cho các gia đình
Slide 8: mặc dù tần số đáng chú ý sử dụng trong tiếng Anh, tính từ "có" không có một sự tương ứng tốt bằng tiếng Việt. Việt Nam không có thể truyền đạt ý nghĩa của nó hoàn toàn. Căn cứ trên toàn bộ bối cảnh, nó là dễ chịu để sử dụng các từ khác nhau để làm cho nó rõ ràng nghĩa là "có Bulgaria truyện cận với".
Slide 9: Dịch đã thường được gọi là nghệ thuật paraphrasing một văn bản từ một ngôn ngữ vào khác. Như đó là luôn luôn nhiều hơn một cách để cụm từ một tuyên bố, sau đó kết quả trong văn bản mục tiêu phụ thuộc vào sự lựa chọn của dịch giả.
Việc tìm kiếm những cách khác để từ một câu phát biểu có thể là một công cụ hữu ích cho bất kỳ người sử dụng sáng tạo ngôn ngữ, không chỉ các dịch giả, nhưng vài nhà văn có thể càng nhiều ảnh hưởng trong khi tạo ra một văn bản như dịch; nguồn văn bản từ ngữ cũng như cài đặt theo ngữ cảnh được biết là thường ảnh hưởng đến sự lựa chọn được thực hiện bởi
dịch giả
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: