14.07 Determination of Fair Value. The

14.07 Determination of Fair Value.

14.07 Determination of Fair Value. The "Fair Value" of a Membership Interest shall be the amount that would be distributable to the Member holding such interest in the event that the assets of the Company were sold for cash and the proceeds, net of liabilities, were distributed to the holders of all Membership Interests pursuant to this Agreement. In the event that the Fair Value of a Membership Interest is to be determined under this Agreement, the Managers shall select a qualified independent appraiser to make such determination, and the Managers shall make the books and records available to the appraiser for such purpose. The determination of Fair Value made by such appraiser shall be final, conclusive, and binding on the Company, all Members, and all Assignees of a Membership Interest.


14.08 Fees and Expenses of Appraiser. In the case of a purchase and sale of Membership Interest under paragraph 14.01 or 14.02 of this Agreement (in the event of death or divorce of a Member), the fees and expenses of such appraiser shall be paid by the Company. In the case of a purchase and sale of Membership Interest under paragraph 14.03 or 15.01 (in the event of the bankruptcy or default of a Member), the fees and expenses of such appraiser shall be paid by the Bankrupt Member or Defaulting Member, by deducting at closing such fees and expenses from the purchase price to be paid to such Bankrupt Member or Defaulting Member, and remitting the same to the Company. Otherwise, the fees and expenses of such appraiser shall be shared equally by the purchaser and seller.


14.09 Right to Withdraw Option. In the event that a Member has exercised an election to purchase a Membership Interest under this Agreement and Fair Value has been determined as provided by paragraph 14.07 of this Agreement, such Member may elect to terminate its right to purchase within fifteen (15) days following its receipt of the determination of Fair Value, by delivery of written notice to the Company and to the Assignee. In such an event, the initial payment shall be returned to the Member withdrawing the option, and the other Members may elect to purchase the Membership Interest (or portion thereof) in such proportions as they mutually agree or in proportion to their respective Percentage Interests.


14.10 Terms of Purchase.


(a) The closing date for any sale and purchase made pursuant to this Article shall be the later of (i) thirty (30) days after the notice of the exercise of option has been received by the selling party, or (ii) thirty (30) days after the parties have received notice of the Fair Value of the Membership Interest.


(b) Payment of the purchase price for a Membership Interest may be made by the Company and/or the other Members as follows: (i) a down payment equal to ten percent (10%) of the Fair Value to be made at closing, and (ii) the balance of the purchase price, bearing interest at the General Interest Rate determined on the date of closing, to be paid in twenty-four (24) equal monthly installments, with the first payment due thirty (30) days after the date of closing. Any such purchaser shall have the right to pay all or any part of such obligation at any time or times in advance of maturity without penalty. In the event that the Company becomes a party to a Fundamental Business Transaction, such obligation (or remaining portion thereof) shall be paid in full within thirty (30) days of the date that the Company becomes a party to such transaction.




0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
14.07 xác định giá trị hợp lý. "Giá thị" của một thành viên quan tâm sẽ là số tiền đó sẽ có thể chia cho thành viên tổ chức quan tâm như vậy trong trường hợp đó là tài sản của công ty đã được bán cho tiền mặt và tiền thu ròng của trách nhiệm pháp lý, được phân phối cho các chủ sở hữu của tất cả các lợi ích thành viên căn cứ vào thỏa thuận này. Trong trường hợp đó chợ giá trị của một thành viên quan tâm là được xác định theo thỏa thuận này, các nhà quản lý sẽ chọn một định giá độc lập đủ điều kiện để thực hiện quyết tâm như vậy, và các nhà quản lý sẽ làm cho sách và hồ sơ có sẵn để định giá này cho các mục đích như vậy. Việc xác định giá trị hợp lý được thực hiện bởi định giá như vậy sẽ được cuối cùng, kết luận và ràng buộc các công ty, tất cả thành viên và tất cả các Assignees của một thành viên quan tâm.14.08 lệ phí và các chi phí định giá. Trong trường hợp mua và bán của các thành viên quan tâm dưới đoạn 14.01 hoặc 14,02 của thỏa thuận này (trong trường hợp tử vong hoặc ly hôn của một thành viên), lệ phí và các chi phí của định giá này sẽ được trả tiền bởi công ty. Trong trường hợp mua và bán của các thành viên quan tâm dưới đoạn 14.03 hoặc 15.01 (trong trường hợp phá sản hoặc mặc định của một thành viên), lệ phí và các chi phí của định giá này sẽ được trả tiền bởi các thành viên bị phá sản hoặc thành viên mặc định, bằng cách trừ lúc đóng những lệ phí và các chi phí từ giá mua được trả cho các thành viên bị phá sản hoặc mặc định thành viên , và chuyển tiền lại cho công ty. Nếu không, các lệ phí và chi phí định giá như vậy sẽ được chia sẻ bình đẳng của người mua và người bán.14,09 quyền thu hồi tùy chọn. Trong trường hợp đó một thành viên đã thực hiện một cuộc bầu cử để mua một thành viên quan tâm dưới đây thỏa thuận và giá trị hợp lý đã được xác định theo quy định của đoạn 14.07 của thỏa thuận này, thành viên có thể chọn để chấm dứt các quyền của mình để mua trong vòng mười lăm (15) ngày sau của nó nhận được xác định giá trị hợp lý, bởi việc chuyển giao văn bản thông báo để công ty và người nhận chuyển nhượng. Trong sự kiện như vậy, các khoản thanh toán ban đầu sẽ được trả lại cho các thành viên rút các tùy chọn và các thành viên khác có thể chọn để mua tư cách thành viên quan tâm (hoặc phần đó) theo tỷ lệ như vậy là họ hai bên đồng ý hoặc theo tỷ lệ phần trăm lợi ích tương ứng của họ.14,10 các điều khoản mua hàng.(a) ngày bế mạc cho bất kỳ bán hàng và mua hàng được thực hiện theo bài viết này sẽ là các sau này của (i) ba mươi (30) ngày sau khi nhận được thông báo thực hiện lựa chọn đã được nhận bởi các bên bán, hoặc (ii) ba mươi (30) ngày sau khi các bên đã nhận được thông báo về những giá trị của lợi ích tư cách thành viên.(b) thanh toán của giá bán cho một thành viên quan tâm có thể được thực hiện bởi các công ty và/hoặc các thành viên khác như sau: (i) khoản thanh toán xuống bằng với mười phần trăm (10%) của giá trị hợp lý phải được thực hiện đóng cửa, và (ii) số dư mua giá, mang lợi ích tại Tổng lãi xác định trên ngày bế mạc , để được trả tiền trong hai mươi bốn (24) bằng đợt hàng tháng, với các khoản thanh toán đầu tiên do ba mươi (30) ngày kể từ ngày bế mạc. Bất kỳ người mua như vậy có quyền để trả tất cả hoặc bất kỳ phần nghĩa vụ như vậy tại bất kỳ thời gian hay thời gian trước khi chín mà không bị phạt. Trong trường hợp đó công ty trở thành một bên để một giao dịch kinh doanh cơ bản, như vậy nghĩa vụ (hoặc còn lại phần nào đó) thì được thanh toán đầy đủ trong vòng ba mươi (30) ngày kể từ ngày công ty trở thành một bên của giao dịch như vậy.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
14.07 Xác định Fair Value. Các "Fair Value" của một thành viên Lãi vay được số tiền đó sẽ được dùng để chia cho các thành viên tổ chức quan tâm như vậy trong trường hợp tài sản của Công ty đã được bán để lấy tiền mặt và số tiền thu được, sau khi trừ các khoản nợ, được phân phát cho những người nắm giữ tất cả các thành viên thích theo Hiệp định này. Trong trường hợp giá trị hợp lý của một thành viên, lãi được được xác định theo Hiệp định này, các nhà quản lý phải lựa chọn một giám định viên độc lập đủ điều kiện để đưa ra quyết định như vậy, và những người quản lý có trách nhiệm lập sổ sách và hồ sơ có sẵn cho các giám định viên cho mục đích đó. Việc xác định giá trị gia Hội chợ do người định giá như vậy là cuối cùng, kết luận, và ràng buộc các công ty, tất cả các thành viên, và tất cả những người chỉ định của một suất thành viên.


14.08 Phí và chi phí cho các Thẩm định viên. Trong trường hợp của một sự mua và bán của thành viên lãi theo khoản 14.01 hoặc 14.02 của Hiệp định này (trong trường hợp chết hoặc ly hôn của một thành viên), lệ phí và các chi phí của giám định viên như vậy sẽ được trả cho Công ty. Trong trường hợp của một sự mua và bán của thành viên lãi theo khoản 14.03 hoặc 15.01 (trong trường hợp phá sản hoặc mặc định của một thành viên), lệ phí và các chi phí của giám định viên đó sẽ được trả bởi các Thành viên bị phá sản hoặc vỡ thành viên, bằng cách khấu trừ tại đóng lệ phí và các khoản chi phí đó giá mua phải trả cho thành viên đó bị phá sản hoặc vỡ thành viên, và nộp cùng với Công ty. Nếu không, lệ phí và các khoản chi phí của giám định viên đó sẽ được chia đều cho người mua và người bán.


14.09 Quyền Rút Option. Trong trường hợp một thành viên đã thực hiện một cuộc bầu cử để mua một lãi viên theo Hiệp định này và Hội chợ Giá trị đã được xác định theo quy định của đoạn 14,07 của Hiệp định này, chẳng hạn thành viên có thể chọn để chấm dứt quyền của mình để mua trong vòng mười lăm (15) ngày sau nhận của mình về quyết định của Hội chợ Value, bởi giao thông báo bằng văn bản cho Công ty và cho chuyển nhượng. Trong một sự kiện như vậy, việc thanh toán ban đầu sẽ được trả lại cho các thành viên thu hồi các tùy chọn, và các thành viên khác có thể chọn mua các thành viên quan tâm (hoặc một phần của nó) theo tỷ lệ như họ cùng đồng ý hoặc theo tỷ lệ của họ thích Tỷ lệ phần trăm tương ứng.


14.10 Điều khoản của mua.


(a) Hạn chót cho bất kỳ mua bán được thực hiện theo Điều này sẽ là sau này của (i) ba mươi (30) ngày kể từ ngày thông báo về việc thực hiện các tùy chọn đã được nhận bởi các bên bán hàng, hoặc (ii) ba mươi (30) ngày sau khi các bên đã nhận được thông báo của giá trị hợp lý của các thành viên lãi.


(b) Thanh toán tiền mua cho một thành viên lãi có thể được thực hiện bởi các công ty và / hoặc các thành viên khác như sau : (i) một khoản thanh toán xuống bằng mười phần trăm (10%) của giá trị công bằng phải được thực hiện vào lúc đóng cửa, và (ii) sự cân bằng của giá mua, lãi suất mang tại Tổng lãi suất được xác định vào ngày bế mạc, phải nộp trong hai mươi bốn (24) trả góp hàng tháng bằng nhau, với các thanh toán đầu tiên ba mươi do (30) ngày, kể từ ngày bế mạc. Bất kỳ người mua như vậy có quyền trả tất cả hoặc bất kỳ phần nào của nghĩa vụ đó vào bất kỳ thời gian hoặc thời gian trước ngày đáo hạn mà không bị phạt. Trong trường hợp Công ty trở thành một bên tham gia giao dịch kinh doanh cơ bản, nghĩa vụ đó (hoặc một phần còn lại) thì được thanh toán đầy đủ trong vòng ba mươi (30) ngày kể từ ngày mà Công ty trở thành một bên để giao dịch đó.




đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: