Most languages have several levels of vocabulary that may be used by t dịch - Most languages have several levels of vocabulary that may be used by t Việt làm thế nào để nói

Most languages have several levels

Most languages have several levels of vocabulary that may be used by the same speakers. In English, at least three have been identified and described.
Standard usage includes those words and expressions understood, used, and accepted by a majority of the speakers of a language in any situation regardless of the level of formality. As such, these words and expressions are well defined and listed in standard dictionaries. Colloquialisms, on the other hand, are familiar words and idioms that are understood by almost all speakers of a language and used in informal speech or writing, but not considered acceptable for more formal situations. Almost all idiomatic expressions are colloquial language. Slang, refers to words and expressions understood by a large number of speakers but not accepted as appropriate formal usage by the majority. Colloquial expressions and even slang may be found in standard dictionaries but will be so identified. Both colloquial usage and slang are more common in speech than writing.
Colloquial speech often passes into standard speech. Some slang also passes into standard speech, but other slang expressions enjoy momentary popularity followed by obscurity. In some cases, the majority never accepts certain slang phrases but nevertheless retains them in their collective memories. Every generation seems to require its own set of words to describe familiar objects and events.
            It has been pointed out by a number of linguists that three cultural conditions are necessary for the creation of a large body of slang expressions. First, the introduction 
 Trang 6/ Mã đề thi 125
 
 
and acceptance of new objects and situations in the society; second, a diverse population with a large number of subgroups; third, association among the subgroups and the majority population.
            Finally, it is worth noting that the terms "standard", "colloquial", and "slang" exist only as abstract labels for scholars who study language. Only a tiny number of the speakers of any language will be aware that they are using colloquial or slang  expressions. Most speakers of English will, during appropriate situations, select and use three types of expressions.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Most languages have several levels of vocabulary that may be used by the same speakers. In English, at least three have been identified and described.Standard usage includes those words and expressions understood, used, and accepted by a majority of the speakers of a language in any situation regardless of the level of formality. As such, these words and expressions are well defined and listed in standard dictionaries. Colloquialisms, on the other hand, are familiar words and idioms that are understood by almost all speakers of a language and used in informal speech or writing, but not considered acceptable for more formal situations. Almost all idiomatic expressions are colloquial language. Slang, refers to words and expressions understood by a large number of speakers but not accepted as appropriate formal usage by the majority. Colloquial expressions and even slang may be found in standard dictionaries but will be so identified. Both colloquial usage and slang are more common in speech than writing.Colloquial speech often passes into standard speech. Some slang also passes into standard speech, but other slang expressions enjoy momentary popularity followed by obscurity. In some cases, the majority never accepts certain slang phrases but nevertheless retains them in their collective memories. Every generation seems to require its own set of words to describe familiar objects and events. It has been pointed out by a number of linguists that three cultural conditions are necessary for the creation of a large body of slang expressions. First, the introduction Trang 6/ Mã đề thi 125  and acceptance of new objects and situations in the society; second, a diverse population with a large number of subgroups; third, association among the subgroups and the majority population. Finally, it is worth noting that the terms "standard", "colloquial", and "slang" exist only as abstract labels for scholars who study language. Only a tiny number of the speakers of any language will be aware that they are using colloquial or slang expressions. Most speakers of English will, during appropriate situations, select and use three types of expressions.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Most language has multiple cấp độ từ vựng which can be used by the loa cùng. Trong tiếng Anh, at least is ba already defined and mô tả.
Sử dụng tiêu chuẩn includes words and other biểu thức hiểu, sử dụng, and are accepting bởi đa số người nói one language in all tình huống bất Kể level độ trịnh trọng. Như vậy, words and cụm từ specified rõ and are listed in the dictionaries chuẩn. colloquialisms, mặt khác, is the words quen thuộc and thành ngữ been hiểu bởi hầu like all users nói one language and be used in bài phát biểu chính thức or equal văn bản, but not be coi is allowed receive cho all tình huống trang trọng than. Hầu like all thành ngữ is language thông tục. Tiếng lóng, mentioned lời nói and biểu thức hiểu by a số lượng lớn all loa but not be accepting is used chính thức thích hợp of đa số. Biểu thức thông tục and even cả tiếng lóng be found in the dictionaries chuẩn but would be to determine. cả hai sử dụng ngôn ngữ giao tiếp and tiếng lóng phổ biến than trong lời nói rather than viết.
Lời nói thông tục thường đi vào bài phát biểu chuẩn. Một số tiếng lóng are đi vào bài phát biểu chuẩn, but biểu hiện tiếng lóng khác thưởng thức phổ biến nhất thời next tối tăm. in some cases, phần lớn never takes cụm từ tiếng lóng nào that, but still hold us trong ký ức tập thể their. Mỗi thế hệ Dương like đòi hỏi thiết lập riêng of from ngữ to mô tả all objects and other sự kiện quen thuộc.
            This is already the specified by a số nhà ngôn ngữ học which ba điều kiện văn hóa is required for creation ra one cơ thể lớn of the biểu thức tiếng lóng. Đầu tiên, việc giới thiệu 
 Trang 6 / Mã đề thi 125 and sự accepting of the objects and hoàn cảnh mới trong xã hội; thứ hai, an dân số đa dạng with one số lượng lớn all phân nhóm; . thứ ba, liên kết between phân groups and dân số lớn             Cuối cùng , are cần lưu ý that all the terms "tiêu chuẩn", "thông tục", và "tiếng lóng" chỉ exists like nhãn trừu tượng cho all học giả nghiên cứu ngôn ngữ. chỉ have a số lượng nhỏ of users nói language will known that they using biểu thức thông tục or tiếng lóng. Hầu hết users nói tiếng Anh sẽ, in the tình huống thích hợp, lựa chọn and use ba loại of the expression.
 
 

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: