HỢP ĐỒNGSố: 25/PTR-MF/13Ngày: ngày 02/23 năm 2015NGƯỜI BÁN: MARS FOODS INC, SINGAPORE CHI NHÁNH. 47 Scotts Road #07-01/02 Goldbell Towers, Singapore 228233Điện thoại: +6567333991 Fax: +6567333701Tài khoản: 708527017 - tại Citibank cũng, Singapore chi nhánh.Đại diện bởi: KokKee Chin, tài chính Dịch vụ quản lýNGƯỜI MUA: RICH LĨNH VỰC CÔNG TY CỔ PHẦN WORLDWIRE.15A1, Nguyễn HuuTho Street, PhuocKien Ward, Nha là District, TP. Hồ Chí Minh, Việt NamĐiện thoại: 84-8-5.412.1595 Fax: 84-8-5.412.1594Tài khoản: 001421288041-lúc HSBC, TP. Hồ Chí MinhĐại diện bởi: Ông Chua ChengongPeyu, giám đốcNó đã được đồng ý rằng người mua mua và người bán bán trên các điều khoản và conditionsas sau:ĐIỀU 1: HÀNG HÓA1.1. Mô tả và đặc điểm kỹ thuật: Máy hàn tự độngMô hình: Cl-250 BSS, thương hiệu KIKO, AC 220 V/50 Hz, cao sản lượng 30.000 đơn vị. PCB cho một giờ với tiêu chuẩn băng tải tốc độ 0,8 m/min1.2. nước xuất xứ: Đài Loan1.3. đóng gói: Xuất khẩu tiêu chuẩn đóng gói trong thùng gỗ, vận chuyển container, thích hợp forsea-vận chuyển, bảo vệ chống sốc, độ ẩm, vỡ.1.4. đánh dấu: UNIMEX hợp đồng số 18 / HD-TW1034 Trần Hưng Đạo, Quận 5, TP HCM, Việt Nam S.R.Trường hợp: không cóGW: 5000kgsTây-Tây Nam: 5000kgs1.5. phụ tùng phần: tùng được gửi cùng một lúc với các máy tínhĐiều 2: Số lượng: 02 đơn vịĐIỀU 3: GIÁ:Giá phải hiểu CFR (Incoterms 90) Saigon Port USD 155,300/đơn vịTổng giá trị của CFR Saigon Port USD 310,600.00To be: US Dollars three hundred and ten thousand six hundred only.ARTICLE 4: SHIPMENT AND INFORMATION FOR INSURANCE1. Port of loading: Melbourne, Australia2. Port of destination: Ho Chi Minh Port, Vietnam3. Timeof shipment: From March To April, 20144. After shipment, within 24 hours, the Seller shall telex advising UNIMEX ofcommodity, contract number, quantity, weight, invoice value, name of carrying vessel,loading port, number of Bill of Lading, date of shipment. ARTICLE 5: PAYMENT By Irrevocable L/C at sight in favour of LUCKMAN Co., LTD. at the Bank THE CHINA ANG SOUTH SEA BANK LIMITED HONGKONG BRANCH, A/C No.267089765430Document for payment: Payment shall be made upon presentation to bank of the following documents: a) Ocean (Clean on Board) Bill of Lading made out to order blank endorsed, marked (FREIGHT PREPAID) in 2/3 setb) Commercial invoice in triplicatec) Packing list in triplicated) Certificate of quality in triplicate issued by sellere) Certificate of origin in triplicate issued by sellerf) The seller's confirmation in triplicate advising the Buyer the shipping particularsARTICLE 6: INSURANCE: The Buyer covers AR,WRARTICLE 7: CLAIMThe Seller as the ability for processing the inspection of goods before shipment and to bear all expenses occured.Trong trường hợp tổn thất hoặc thiệt hại sau khi hàng hóa đã hạ cánh tại cảng đến tất cả người mua sẽ được thực hiện yêu cầu bồi thường cho số lượng phải được trình bày hai tháng sau khi xuất hiện của hàng hoá tại Cảng Sài Gòn, yêu cầu bồi thường cho chất lượng trong vòng ba tháng sau khi hàng hoá tại Cảng Sài Gòn, và sẽ được xác nhận bằng văn bản cùng với báo cáo điều tra của văn phòng kiểm tra hàng hoá của VINACONTROL.Báo cáo điều tra của VINACONTROL nên là coi là cuối cùng.Bất cứ khi nào tuyên bố như vậy là để được chứng minh theo trách nhiệm của người bán. Người bán sẽ giải quyết mà không có sự chậm trễ.ĐIỀU 8: TRỌNG TÀITrong quá trình thực hiện của hợp đồng này tất cả các tranh chấp không đạt đến một thỏa thuận thân thiện sẽ giải quyết bởi Ủy ban trọng tài nước ngoài thương mại Việt Nam gắn liền với phòng thương mại Việt Nam S.R. nếu người mua là tùy thuộc Đảng và vise-ngược lại, mà quyết định sẽ chấp nhận là cuối cùng trong cả hai bên. Cước phí cho trọng tài và/hoặc chi phí khác sẽ được sinh ra bởi các bên thua, trừ khi có các thỏa thuậnĐIỀU 9: SỬA ĐỔI/THAY ĐỔIBất kỳ sửa đổi hoặc thay đổi các điều khoản của hợp đồng này phải được cả hai bên đồng ý trước đó và lập thành văn bản. Thực hiện tại thành phố Hồ Chí Minh, ngày 15 tháng 6 năm 1993 trong ngôn ngữ tiếng Anh, 06 bản sao, mà 03 cho mỗi bên.NGƯỜI BÁN NGƯỜI MUA
đang được dịch, vui lòng đợi..
