The distinction between restrictive, or integrated, relative clauses a dịch - The distinction between restrictive, or integrated, relative clauses a Việt làm thế nào để nói

The distinction between restrictive

The distinction between restrictive, or integrated, relative clauses and non-restrictive, or supplementary, relative clauses in English is marked by prosody (in speaking) and punctuation (in writing): a non-restrictive relative clause is typically preceded by a pause in speech or a comma in writing, whereas a restrictive clause normally is not.[2] Compare the following sentences, which have two quite different meanings, and correspondingly two clearly distinguished intonation patterns, depending on whether the commas are inserted:

(1) The builder, who erects very fine houses, will make a large profit. (non-restrictive)
(2) The builder who erects very fine houses will make a large profit. (restrictive)
The first expression refers to an individual builder (and it implies we know, or know of, the builder—the referent). It tells us that he builds "very fine" houses, and that he will make a large profit. It conveys these meanings by deploying a non-restrictive relative clause and three short intonation curves, marked-off by commas. The second expression refers not to a single builder but to a certain category, also called a set, of builders who meet a particular qualification, or distinguishing property: the one explained by the restrictive relative clause. Now the sentence means: it is the builder who builds "very fine" houses who will make a large profit. It conveys this very different meaning by providing a restrictive relative clause and only one intonation curve, and no commas normally.

Thus, in speaking or writing English prose, if it is desired to provide a restrictive rather than non-restrictive meaning (or vice versa) to the referent, then the correct syntax must be provided—by choosing the appropriate relative clause (i.e., restrictive or non-restrictive) and the appropriate intonation and punctuation.

To analyse whether a relative clause is restrictive or non-restrictive a simple test can be applied: remove the relative clause from the sentence; if the basic meaning of the sentence (the thought) is not changed, then the relative clause is not essential to the basic thought and is non-restrictive. If the essential meaning of the thought is disturbed then the relative clause is restrictive.

Restrictive relative clauses are also called integrated relative clauses, defining relative clauses, or identifying relative clauses. (Conversely, non-restrictive relative clauses are called supplementary, appositive, non-defining or non-identifying relative clauses.)

And some integrated clauses may not be truly restrictive; see integrated clauses, and for more information see restrictiveness.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
The distinction between restrictive, or integrated, relative clauses and non-restrictive, or supplementary, relative clauses in English is marked by prosody (in speaking) and punctuation (in writing): a non-restrictive relative clause is typically preceded by a pause in speech or a comma in writing, whereas a restrictive clause normally is not.[2] Compare the following sentences, which have two quite different meanings, and correspondingly two clearly distinguished intonation patterns, depending on whether the commas are inserted:(1) The builder, who erects very fine houses, will make a large profit. (non-restrictive)(2) The builder who erects very fine houses will make a large profit. (restrictive)The first expression refers to an individual builder (and it implies we know, or know of, the builder—the referent). It tells us that he builds "very fine" houses, and that he will make a large profit. It conveys these meanings by deploying a non-restrictive relative clause and three short intonation curves, marked-off by commas. The second expression refers not to a single builder but to a certain category, also called a set, of builders who meet a particular qualification, or distinguishing property: the one explained by the restrictive relative clause. Now the sentence means: it is the builder who builds "very fine" houses who will make a large profit. It conveys this very different meaning by providing a restrictive relative clause and only one intonation curve, and no commas normally.Thus, in speaking or writing English prose, if it is desired to provide a restrictive rather than non-restrictive meaning (or vice versa) to the referent, then the correct syntax must be provided—by choosing the appropriate relative clause (i.e., restrictive or non-restrictive) and the appropriate intonation and punctuation.To analyse whether a relative clause is restrictive or non-restrictive a simple test can be applied: remove the relative clause from the sentence; if the basic meaning of the sentence (the thought) is not changed, then the relative clause is not essential to the basic thought and is non-restrictive. If the essential meaning of the thought is disturbed then the relative clause is restrictive.Restrictive relative clauses are also called integrated relative clauses, defining relative clauses, or identifying relative clauses. (Conversely, non-restrictive relative clauses are called supplementary, appositive, non-defining or non-identifying relative clauses.)And some integrated clauses may not be truly restrictive; see integrated clauses, and for more information see restrictiveness.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Sự khác biệt giữa các hạn chế, hoặc tích hợp, mệnh đề quan hệ và không hạn chế, hoặc bổ sung, mệnh đề quan hệ trong tiếng Anh được đánh dấu bằng ngôn điệu (trong nói) và dấu chấm câu (bằng văn bản): một mệnh đề quan hệ không hạn định thường được đi trước bởi một tạm dừng trong lời nói hoặc một dấu phẩy trong văn bản, trong khi một điều khoản hạn chế thường không phải là [2] So sánh các câu sau đây, trong đó có hai ý nghĩa hoàn toàn khác nhau, và tương ứng với hai mô hình ngữ điệu phân biệt rõ ràng, tùy thuộc vào việc các dấu phẩy được chèn vào:. (1) xây dựng, người erects nhà rất tốt, sẽ tạo ra lợi nhuận lớn. (Không hạn chế) (2) Các nhà xây dựng người erects nhà rất tốt sẽ tạo ra lợi nhuận lớn. (Hạn chế) Biểu thức đầu tiên đề cập đến một người xây dựng cá nhân (và nó có nghĩa chúng ta đã biết, hoặc biết, các nhà xây dựng-referent). Nó nói với chúng tôi rằng ông xây nhà "rất tốt", và rằng ông sẽ tạo ra lợi nhuận lớn. Nó mang những ý nghĩa bằng cách triển khai một khoản không hạn tương đối và ba đường cong ngữ điệu ngắn, đánh dấu-off bởi dấu phẩy. Biểu thức thứ hai không đề cập đến một người xây dựng duy nhất nhưng đến một thể loại nhất định, cũng được gọi là một bộ, các nhà xây dựng có đủ trình độ chuyên môn đặc biệt, hoặc tài sản để phân biệt: một trong những giải thích bằng các mệnh đề quan hệ hạn chế. Bây giờ các câu có nghĩa là: nó là người xây dựng những người xây dựng nhà "rất tốt", những người sẽ tạo ra lợi nhuận lớn. Nó mang ý nghĩa rất khác nhau này bằng cách cung cấp một khoản tương đối hạn chế và chỉ có một đường cong ngữ điệu, và không có dấu phẩy thường. Như vậy, trong nói và viết văn xuôi tiếng Anh, nếu đó là mong muốn cung cấp một hạn chế hơn là không hạn chế ý nghĩa (hoặc ngược lại ) để referent, sau đó cú pháp chính xác phải được cung cấp-bằng cách chọn các điều khoản thích hợp tương đối (ví dụ, hạn chế hoặc không hạn chế) và ngữ điệu thích hợp và dấu chấm câu. Để phân tích xem một mệnh đề quan hệ là hạn chế hoặc không hạn chế một thử nghiệm đơn giản có thể áp dụng: loại bỏ các mệnh đề quan hệ từ câu; nếu ý nghĩa cơ bản của câu (nghĩ) là không thay đổi, sau đó các mệnh đề quan hệ không phải là cần thiết để suy nghĩ và cơ bản là không hạn chế. Nếu ý nghĩa thiết yếu của những suy nghĩ đang bị xáo trộn sau đó các mệnh đề quan hệ là hạn chế. mệnh đề quan hệ Hạn chế cũng được gọi là mệnh đề quan hệ tích hợp, định mệnh đề quan hệ, hay xác định mệnh đề quan hệ. (Ngược lại, mệnh đề quan hệ không hạn chế được gọi bổ sung, appositive, không xác định hoặc không xác định mệnh đề quan hệ.) Và một số điều tích hợp có thể không thực sự hạn chế; thấy các khoản tích hợp, và để biết thêm thông tin xem sự hạn.











đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: