42 The defendant, naturally, did not agree. It pointed out that there  dịch - 42 The defendant, naturally, did not agree. It pointed out that there  Việt làm thế nào để nói

42 The defendant, naturally, did no

42 The defendant, naturally, did not agree. It pointed out that there was no evidence before the court which could objectively be used to confirm the actual list or stern trim taken by the Barge prior to or at the time of the incident. Whilst the plaintiff and third party had tried, through the cross-examination of Capt Ramli, to establish that, at the material time, the Barge’s port list was 2.73º and the stern trim was 1.4º, those figures were not based on factual evidence but were merely hypothetical. This was because Capt Ramli was asked to carry out these calculations based on various assumptions made by the cross-examining counsel. His responses could not therefore in any way reflect the true situation on board the Barge at the time of the incident.
43 The defendant submitted that it was not possible for any of the experts to come to a definitive conclusion on the actual trim or list of the Barge at the relevant time. This was because there was no evidence before the court on the following matters that were needed to make the calculation:
(a) the actual amount of cargo on board at the time the Barge departed Jurong port;
(b) the draft of the Barge after completion of loading operations;
(c) the list and trim of the Barge at the time of departure;
(d) the Barge’s general arrangement plan, hydrostatic tables, stability booklet and tank calibration tables;
(e) the actual positions in which the cargo was stowed at the material time; and
(f) how the Barge had behaved just prior to and at the time of the incident.
44 In the light of the above, the defendant submitted, the calculations and assertions made by the third party were nothing more than theoretical propositions on what could have happened at the time of the incident. The third party did not bring in any evidence to support these theories. In my view, the defendant has made valid points regarding the theoretical nature of the third party’s submissions.
45 I have found that the Barge was unseaworthy at all material times. Exactly how the loss occurred cannot be determined in the absence of evidence from the crew of the Tug and the fact that the Barge itself was not made available for a full inspection after all the tanks had been drained. The third party having submitted that the rate of ingress of water into the tanks through corrosion holes would not have been sufficient to cause a substantial list then posited that the Barge must have come into contact with some external object which damaged it so that there was a sudden influx of water which would have resulted in a list large enough to cause the cargo to shift and then fall overboard. This was only a theory. The physical condition of the Barge, however, was in evidence before me and it could not be gainsaid that in all probability there were corrosion holes in the external plating of no. 6 Port. The rate of water ingress through these holes could have been amplified by contact with an external object. We will never know. The Barge certainly would have been more vulnerable to external contact than a barge whose plating was in good condition. In any case, even if the hole in the hull was caused or increased by contact with an external object, no water would have entered no. 6 Starboard had it not been for the corrosion hole or holes in the bulkhead. In all the circumstances, I am satisfied that on the balance of probabilities, the loss was due to the unseaworthiness of the Barge.
46 I must observe at this point that the defendant went rather overboard in its submissions in its attempt to establish that the Barge was unseaworthy in that portions of its submissions relied on matters that had not been adduced by witnesses at the trial. For example, the defendant sought to rely on points made in a textbook that had not been put to any witness in the course of the case. The defendant justified this by arguing that I could take judicial notice of the textbook. In my opinion, such a submission is misplaced. The textbook dealt with technical matters and the defendant could not use it in submissions as the witnesses at the trial had had no opportunity to comment on or explain the technicalities on which the defendant sought to rely. Secondly, the defendant sought to rely on lengthy calculations to support its submissions relating to the likely list of the Barge even though such calculations had not been put to the witnesses. Those calculations should not have appeared in the submissions.
47 The plaintiff emphasised that the defendant had not lashed the cargo or secured it to the Barge in any way. In the plaintiff’s opinion, this failure to lash was a breach of the defendant’s duty to take reasonable care of the cargo. The plaintiff also submitted that had the cargo been lashed, it would not have shifted, fallen over board and been lost. The defendant disputed that assertion on the basis that Capt Ramli had taken the view that lashing or securing would not have prevented the cargo from shifting or falling off the Barge. He had testified that the fact that this was not done probably prevented the Barge and all of its cargo from becoming completely lost. The defendant also denied that its omission to lash the cargo was a breach of duty because, according to the defendant, it was a custom of the liner trade between Singapore and Batam that cargo would not be lashed when loaded onto the carrying barge.
48 Since the defendant’s stand is that the cargo would have been lost even if it had been lashed, it is clear to me that the liability has to be decided on the basis of the unseaworthiness as the causa causans of the loss. Therefore, I do not need to decide whether the failure to lash was a breach of duty, though I am inclined to hold that it was. In this connection, I would observe that it was for the defendant, as the bailee of the cargo, to show that it had taken reasonable care of it and this would mean that it would have to show that the way that it had stowed the cargo on the Barge without lashing was reasonable in all the circumstances, i.e. , the physical conditions of the Barge, the expected sea and weather conditions in respect of the voyage and other foreseeable circumstances like the perils that might be encountered en route. From the defendant’s lengthy arguments in relation to the alleged custom and its misguided attempt to argue that the plaintiff had the onus of showing that the defendant had a duty to lash, I infer that the defendant recognised (as Capt Ramli accepted in the course of cross-examination) that generally it is good seamanship to secure and lash cargo carried on board a vessel. It would in such circumstances be difficult for the defendant to establish otherwise. It is notable in this connection that one of the conditions of the protection and indemnity insurance (“P&I insurance”) obtained by the third party for the Barge was that all cargo loaded thereon had to be lashed. I would also note that just because Capt Ramli saw a number of barges carrying cargo that had not been lashed and the defendant had, for commercial reasons, never seen fit to lash any of the cargo it carried on its barges, this would not lead inexorably to the conclusion that the custom asserted by the defendant existed. For the custom to exist and be legally binding on all parties, it must, in the words of Chitty on Contracts (29 th Ed, Vol 1, para 13-018) “be notorious, certain and reasonable, and not contrary to law; and it must also be something more than a mere trade practice”. There was no evidence that shippers of goods to Batam were generally aware of the defendant’s practice not to lash cargo. The defendant itself admitted that it had not told its customers of its reasons for not lashing goods carried by it nor did it claim that it had told the plaintiff or Sin Aik that it would not lash their goods. Its argument was the rather weak one of constructive knowledge – because so many shipments had been effected on its vessels, the plaintiff and Sin Aik should have known that cargo was not lashed. However, no evidence was adduced that anyone from Sin Aik or the plaintiff had ever observed either the loading or discharging operations. It does appear to me, therefore, that the evidence in the case was insufficient to establish the defendant’s contention.
The alternative basis of the plaintiff’s claim

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
42 cho bị đơn, tự nhiên, đã không đồng ý. Nó chỉ ra rằng đã có không có bằng chứng trước khi tòa án có thể khách quan được sử dụng để xác nhận thực tế danh sách hoặc đuôi cắt thực hiện bởi các sà lan trước hoặc tại thời điểm sự cố. Trong khi các nguyên đơn và bên thứ ba đã cố gắng, thông qua kiểm tra chéo của Capt Ramli, để thiết lập rằng, lúc đó vật chất, các sà lan cảng danh là 2.73º và cắt đuôi là 1.4º, những con số đã không dựa trên bằng chứng thực tế nhưng đã chỉ đơn thuần là giả thuyết. Điều này là bởi vì Capt Ramli yêu cầu để thực hiện những tính toán này dựa trên các giả định được thực hiện bởi Hội đồng cross-examining. Phản ứng của ông có thể không do đó trong bất kỳ cách nào phản ánh tình hình đúng trên các sà lan tại thời điểm sự cố.43 bị đơn gửi rằng nó đã không thể cho bất kỳ của các chuyên gia để đi đến một kết luận cuối cùng trên thực tế trim hoặc danh sách các sà lan lúc đó có liên quan. Điều này là bởi vì không có bằng chứng trước tòa về các vấn đề sau đây là cần thiết để thực hiện tính toán:(a) số tiền thực tế hàng hóa trên tàu lúc đó các sà lan rời cảng Jurong;(b) dự thảo của các sà lan sau khi hoàn thành tải hoạt động;(c) trong danh sách và trim của các sà lan tại thời điểm khởi hành;(d) các sà lan nói chung bố trí kế hoạch, thủy tĩnh bảng, ổn định tập sách và tăng cân chỉnh bảng;(e) các vị trí thực tế mà hàng hóa được xếp lại lúc đó vật chất; và(f) làm thế nào các sà lan có hành xử chỉ trước khi đến và tại thời điểm sự cố.44 In the light of ở trên, bị đơn đã nộp, là tính toán và khẳng định được thực hiện bởi bên thứ ba là với không có gì nhiều hơn các đề xuất lý thuyết về những gì có thể xảy ra tại thời điểm sự cố. Bên thứ ba đã không mang lại bất kỳ bằng chứng để hỗ trợ những lý thuyết. Trong quan điểm của tôi, bị đơn đã có những điểm hợp lệ liên quan đến bản chất lý thuyết đệ trình của bên thứ ba.45 tôi đã tìm thấy rằng các sà lan là đủ lúc mọi vật chất. Chính xác như thế nào sự mất mát xảy ra không thể được xác định trong sự vắng mặt của các bằng chứng từ các phi hành đoàn của tàu kéo và thực tế là các sà lan chính nó đã không được thực hiện có sẵn cho một kiểm tra đầy đủ sau khi tất cả các xe tăng đã được tháo nước. Bên thứ ba có gửi rằng tỷ lệ xâm nhập nước vào các xe tăng thông qua ăn mòn lỗ sẽ không có được đủ để gây ra một danh sách đáng kể sau đó Ấn định đó các sà lan phải có tiếp xúc với một số đối tượng bên ngoài mà hư hỏng nó do đó có là một dòng bất ngờ nước mà sẽ có kết quả trong một danh sách lớn, đủ để gây ra hàng hóa để thay đổi và sau đó rơi xuống biển. Điều này đã là chỉ là một lý thuyết. Tình trạng thể chất của các sà lan, Tuy nhiên, là bằng chứng trước khi tôi và nó có thể không được gainsaid rằng trong tất cả các xác suất có là ăn mòn lỗ trong mạ số 6 Port, bên ngoài. Tỷ lệ nước xâm nhập thông qua các lỗ có thể được khuếch đại tiếp xúc với một đối tượng bên ngoài. Chúng tôi sẽ không bao giờ biết. Các xà lan chắc chắn đã có nhiều dễ bị tổn thương đến số liên lạc bên ngoài hơn một sà lan mạ mà là trong tình trạng tốt. Trong bất kỳ trường hợp nào, ngay cả khi các lỗ trên thân tàu được gây ra hoặc tăng tiếp xúc với một đối tượng bên ngoài, không nước nào đã nhập số 6 bên mạn phải có nó không cho ăn mòn lỗ hoặc lỗ hổng trong vách ngăn. Trong mọi trường hợp, tôi hài lòng về sự cân bằng của xác suất, sự mất mát là do unseaworthiness của các sà lan.46 tôi phải quan sát tại thời điểm này rằng bị đơn đã đi khá overboard trong Đệ trình của nó trong nỗ lực để thành lập rằng các sà lan là đủ trong đó phần đệ trình của nó dựa trên những vấn đề mà không có được adduced bởi các nhân chứng tại phiên tòa. Ví dụ, bị đơn đã tìm cách dựa vào điểm được thực hiện trong một cuốn sách đã không được đưa vào bất cứ nhân chứng trong vụ án. Bị đơn chứng minh điều này bằng cách lập luận rằng tôi có thể có các thông báo pháp lý của các sách giáo khoa. Ý kiến của tôi, một trình thất lạc. Các sách giáo khoa giải quyết vấn đề kỹ thuật và bị đơn có thể không sử dụng nó trong bài nộp như các nhân chứng tại phiên tòa đã có không có cơ hội để bình luận về hoặc giải thích technicalities mà bị đơn đã tìm cách để dựa. Thứ hai, bị đơn tìm kiếm dựa trên các tính toán dài để hỗ trợ các bài nộp của nó liên quan đến danh các sà lan, khả năng ngay cả khi tính toán như vậy đã không được đưa vào các nhân chứng. Những tính toán không nên đã xuất hiện trong các bản đệ trình.47 nguyên đơn nhấn mạnh rằng bị đơn đã không lashed hàng hóa hoặc bảo đảm nó để các xà lan trong bất kỳ cách nào. Theo ý kiến của nguyên đơn, thất bại này để lash là một vi phạm về nhiệm vụ của bị đơn phải hợp lý chăm sóc hàng hóa. Nguyên đơn cũng gửi rằng có hàng hóa lashed, nó sẽ không có chuyển, giảm trên bảng và bị mất. Bị đơn tranh chấp đó khẳng định trên cơ sở rằng Capt Ramli đã đưa quan điểm đó lashing hoặc bảo vệ nào không có ngăn chặn hàng hóa từ chuyển đổi hoặc rơi khỏi các sà lan. Ông đã làm chứng rằng thực tế là điều này không thực hiện có thể ngăn các sà lan và tất cả hàng hóa từ trở nên hoàn toàn bị mất. Bị đơn cũng từ chối của nó thiếu sót để lash hàng hóa là một sự vi phạm của nhiệm vụ bởi vì, theo bị đơn, nó là một tùy chỉnh của thương mại lót giữa Singapore và Batam hàng hóa đó sẽ không được lashed khi tải lên các sà lan chở.48 kể từ khi của bị đơn đứng là rằng hàng hóa đã có bị mất ngay cả khi nó đã được lashed, nó là rõ ràng với tôi rằng trách nhiệm có thể quyết định trên cơ sở unseaworthiness như causans causa của sự mất mát. Vì vậy, tôi không cần phải quyết định cho dù sai sót để lash là một sự vi phạm của nhiệm vụ, mặc dù tôi nghiêng để giữ nó. Trong kết nối này, tôi sẽ quan sát rằng nó đã cho bị đơn, như bailee của hàng hóa, cho rằng nó đã thực hiện hợp lý chăm sóc nó và điều này có nghĩa là nó sẽ có để cho thấy rằng cách nó đã xếp lại hàng hóa trên các sà lan mà không lashing là hợp lý trong tất cả các trường hợp, tức là, các điều kiện thể chất của các sà lan , dự kiến biển và điều kiện thời tiết đối với chuyến đi và các trường hợp khác gần như những nguy hiểm có thể được bắt gặp trên đường đi. Từ của bị đơn dài đối số liên quan đến các tùy chỉnh bị cáo buộc và nỗ lực sai lầm để tranh luận rằng nguyên đơn đã có onus Hiển thị rằng bị đơn đã có một nhiệm vụ để lash, tôi suy luận rằng bị đơn công nhận (như Capt Ramli chấp nhận trong quá trình kiểm tra chéo) rằng nói chung nó là tốt trợ để bảo đảm và lash thực hiện trên một tàu vận chuyển hàng hóa. Trong trường hợp như vậy sẽ khó khăn cho bị đơn để thiết lập khác. Nó là đáng chú ý trong kết nối này là một trong các điều kiện của việc bảo vệ và bồi thường bảo hiểm ("P & I bảo hiểm") do bên thứ ba cho các sà lan là tất cả hàng hóa tải biên bản phải được lashed. Tôi cũng sẽ lưu ý rằng chỉ vì Capt Ramli thấy một số sà lan chở hàng hóa đã không được lashed và bị đơn đã có, vì lý do thương mại, không bao giờ thấy phù hợp để lash bất kỳ hàng hóa nó mang trên sà lan của nó, điều này sẽ không dẫn inexorably đến kết luận rằng các tùy chỉnh khẳng định bởi bị đơn đã tồn tại. Cho các tùy chỉnh để tồn tại và là hợp pháp ràng buộc trên tất cả các bên, nó phải, trong những lời của Chitty về hợp đồng (29 th Ed, Vol 1, para 13-018) "được nổi tiếng, nhất định và hợp lý, và không trái với luật; "và nó cũng phải là một cái gì đó nhiều hơn chỉ thực hành thương mại". Có là không có bằng chứng rằng các chủ hàng hàng hóa để Batam đã nói chung nhận thức được thực hành của bị đơn không để lash vận chuyển hàng hóa. Bị đơn chính nó thừa nhận rằng nó đã không nói với khách hàng của mình trong các lý do cho không dây hàng hoá thực hiện của nó cũng không phải đã làm nó tuyên bố rằng nó đã nói với nguyên đơn hay tội lỗi Aik rằng nó sẽ không lash hàng hóa của họ. Đối số của nó là một trong khá yếu xây dựng kiến thức-bởi vì do đó, nhiều lô hàng đã được thực hiện trên tàu của nó, các nguyên đơn và tội lỗi Aik lẽ ra phải biết rằng hàng hóa không được lashed. Tuy nhiên, có bằng chứng adduced rằng bất cứ ai từ tội lỗi Aik hoặc nguyên đơn đã từng quan sát nạp hoặc xử lý hoạt động. Nó xuất hiện với tôi, do đó, các bằng chứng trong trường hợp là không đủ để thiết lập ganh đua của bị đơn.Là cơ sở khác của nguyên đơn yêu cầu bồi thường
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: