The boredom of the man and the desperation of the girl reveal the empt dịch - The boredom of the man and the desperation of the girl reveal the empt Việt làm thế nào để nói

The boredom of the man and the desp

The boredom of the man and the desperation of the girl reveal the emptiness of the postwar generation and the crucial necessity of taking responsibility for the quality of one’s own life. Both Eliot’s poetry and Hemingway’s fiction are filled with a sense of missed opportunities and failed love, of a fullness of life lost and never to be regained: “Once they take it away, you never get it back.” As in Eliot’s poem, the landscape takes on powerful symbolic dimensions here. On the side of the tracks where the couple is waiting, the country is “brown and dry”; “on the other side, were fields of grain and trees . . . the river . . . mountains.” The girl calls attention to the symbolic value of the setting and indicates that in choosing to have an abortion and to continue to drift through life they are choosing emotional and spiritual desiccation.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Chán nản của người đàn ông và tuyệt vọng của cô gái cho thấy sự trống vắng của các thế hệ sau chiến tranh và sự cần thiết phải quyết định chịu trách nhiệm về chất lượng cuộc sống của riêng của một. Eliot thơ và tiểu thuyết của Hemingway được làm đầy với một cảm giác bị mất cơ hội và đã thất bại tình yêu, của một viên mãn của cuộc sống bị mất và không bao giờ được lấy lại: "Khi họ mang nó đi, bạn không bao giờ lấy lại." Như trong bài thơ của Eliot, cảnh quan phải mất trên kích thước biểu tượng mạnh mẽ ở đây. Bên cạnh các bài hát mà các cặp vợ chồng đang chờ đợi, các quốc gia là "nâu" và khô; "bên kia, đã là các lĩnh vực của ngũ cốc và cây... sông... núi." Cô gái kêu gọi sự chú ý đến giá trị biểu tượng của các thiết lập và chỉ ra rằng trong việc lựa chọn để có một phá thai và tiếp tục trôi qua cuộc sống, họ đang lựa chọn tình cảm và tinh thần khô.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Sự nhàm chán của người đàn ông và sự tuyệt vọng của cô gái cho thấy sự trống rỗng của thế hệ sau chiến tranh và sự cần thiết quan trọng của chịu trách nhiệm về chất lượng cuộc sống của chính mình. Cả hai bài thơ của Eliot và tiểu thuyết của Hemingway đang tràn đầy cảm giác của cơ hội bị bỏ lỡ và không tình yêu, của sự viên mãn của cuộc sống bị mất và không bao giờ được lấy lại: ". Một khi họ mang nó đi, bạn không bao giờ có được nó trở lại" Như trong bài thơ của Eliot, các cảnh mất trên kích thước biểu tượng mạnh mẽ ở đây. Về phía các bài hát mà cặp đôi được chờ đợi, đất nước là "nâu và khô"; "Ở phía bên kia, là những cánh đồng lúa và cây cối. . . con sông . . . núi. "Các cô gái gọi sự chú ý đến các giá trị tượng trưng của các thiết lập và chỉ ra rằng trong việc lựa chọn phá thai và tiếp tục trôi qua cuộc sống mà họ đang lựa chọn khô cảm xúc và tinh thần.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: