Roots of Japanese languageThe origin of Japanese is in considerable di dịch - Roots of Japanese languageThe origin of Japanese is in considerable di Việt làm thế nào để nói

Roots of Japanese languageThe origi

Roots of Japanese language

The origin of Japanese is in considerable dispute amongst linguists. Evidence has been offered for a number of sources: Ural-Altaic, Polynesian, and Chinese amonge others. Of these, Japanese is most widely believed to be connected to the Ural-Altaic family, which includes Turkish, Mongolian, Manchu, and Korean within its domain.
Korean is most frequently compared to Japanese, as both languages share significant key features such as general structure, vowel harmony, lack of conjunctions, and the extensive use of honorific speech, in which the social rank of the listener heavily affects the dialogue. However, pronunciation of Japanese is significantly different from Korean, and the languages are mutually unintelligible.
Japanese has an extremely complicated writing system, consisting of two sets of phonetic syllabaries (with approximately 50 syllables in each) and thousands of Chinese characters called “kanji”, approximately 2,000 of which the Ministry of Education has designated as required learning before high school graduation.
The adaptation of Chinese characters during the sixth to ninth centuries A.D. was the most important event in the development of the language. By the 12th century, the syllabic writing systems, “hiragana” and “katakana”, were created out of “kanji”, providing the Japanese new freedom in writing their native language. Today, Japanese is written with a mixture of the three: “kanji”, “hiragana”, and “katakana”.
Since the mid 18th century the Japanese have adopted a huge amount of “gairaigo”: foreign words mainly from English. These include “teburu” (table), “biru” (beer), “gurasu” (glass), “aisu” (ice), “takushi” (taxi) and “hoteru” (hotel).
There are also a few words from Portuguese, Dutch and Spanish, such as “pan” (bread) and “igirisu” (the UK), from the Portuguese “po” and “ingles”. Such words arrived in Japan mainly during the 16th and 17th centuries, when missionaries and merchants started to visit the country.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Nguồn gốc của ngôn ngữ Nhật bảnNguồn gốc của tiếng Nhật là các tranh cãi đáng kể giữa các nhà ngôn ngữ học. Bằng chứng đã được cung cấp cho một số nguồn tin: amonge Ural-Altaic, Polynesia, và Trung Quốc khác. Trong số này, quân Nhật rộng rãi nhất được tin được kết nối với gia đình Ural-Altaic, bao gồm bồn, Mông Cổ, Mãn Châu và Triều tiên trong tên miền của mình.Triều tiên thường xuyên được so sánh với Nhật bản, như cả hai ngôn ngữ chia sẻ đáng kể các tính năng quan trọng như cấu trúc tổng quát, sự hài hòa âm, thiếu sự liên từ và sử dụng rộng rãi của kính bài phát biểu, trong đó đánh giá xã hội của người nghe rất nhiều ảnh hưởng đến cuộc đối thoại. Tuy nhiên, cách phát âm của Nhật bản là đáng kể khác nhau từ Hàn Quốc, và các ngôn ngữ là loại trừ lẫn nhau unintelligible.Nhật bản có một hệ thống rất phức tạp bằng văn bản, bao gồm hai bộ syllabaries ngữ âm (với khoảng 50 âm tiết trong mỗi) và hàng ngàn ký tự Trung Quốc được gọi là "chữ kanji", khoảng 2.000 trong đó bộ giáo dục có mẫu yêu cầu học tập trước khi tốt nghiệp trung học.Sự thích ứng của ký tự Trung Quốc trong thế kỷ thứ sáu đến thứ chín A.D. là sự kiện quan trọng nhất trong việc phát triển của ngôn ngữ. Vào thế kỷ 12, syllabic viết "hiragana", "katakana", và hệ thống đã tạo ra "chữ kanji", cung cấp cho sự tự do mới Nhật bản bằng văn bản ngôn ngữ bản xứ của họ. Ngày nay, tiếng Nhật được viết với một hỗn hợp của ba: "chữ kanji", "chữ hiragana" và "katakana".Kể từ giữa thế kỷ 18 Nhật bản đã thông qua một số lượng lớn các "gairaigo": từ nước ngoài chủ yếu là từ tiếng Anh. Chúng bao gồm "teburu" (bảng), "biru" (bia), "gurasu" (thủy tinh), "aisu" (ice), "takushi" (taxi) và "hoteru" (khách sạn).Còn có một vài từ từ tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Hà Lan và tiếng Tây Ban Nha, chẳng hạn như "pan" (bánh mì) và "igirisu" (Anh), từ tiếng Bồ Đào Nha "po" và "ingles". Từ như vậy đến Nhật bản chủ yếu trong thế kỷ 16 và 17, khi các nhà truyền giáo và nhà buôn bắt đầu đến thăm đất nước.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nguồn gốc của ngôn ngữ Nhật Bản Nguồn gốc của Nhật Bản đang có tranh chấp đáng kể giữa các nhà ngôn ngữ học. Bằng chứng đã được cung cấp cho một số nguồn: Ural-Altai, Polynesia, và amonge khác của Trung Quốc. Trong số này, Nhật Bản được cho là rộng rãi nhất để được kết nối với gia đình Ural-Altai, trong đó bao gồm Thổ Nhĩ Kỳ, Mông Cổ, Mãn Châu, và Hàn Quốc trong phạm vi của nó. Hàn Quốc là cách thường được so sánh với Nhật Bản, vì cả hai ngôn ngữ chia sẻ tính năng chính quan trọng như chung cơ cấu, nguyên âm hài hòa, thiếu liên từ, và việc sử dụng rộng rãi các bài phát biểu kính cẩn, trong đó địa vị xã hội của người nghe rất nhiều ảnh hưởng đến cuộc đối thoại. Tuy nhiên, cách phát âm của tiếng Nhật là đáng kể khác nhau từ Hàn Quốc, và các ngôn ngữ là không thể hiểu lẫn nhau. Nhật Bản đã có một hệ thống chữ viết vô cùng phức tạp, bao gồm hai bộ syllabaries ngữ âm (với khoảng 50 âm tiết trong mỗi) và hàng ngàn nhân vật Trung Quốc gọi là "chữ Hán" , khoảng 2.000 trong đó Bộ Giáo dục đã chỉ định là học tập cần thiết trước khi tốt nghiệp trung học. sự thích nghi của các nhân vật Trung Quốc trong thế kỷ thứ sáu đến chín AD là sự kiện quan trọng nhất trong sự phát triển của ngôn ngữ. Đến thế kỷ thứ 12, các hệ thống âm tiết văn bản, "hiragana" và "katakana", đã tạo ra các "chữ Hán", cung cấp sự tự do mới của Nhật Bản bằng văn bản ngôn ngữ mẹ đẻ của họ. Hôm nay, Nhật Bản được viết với một hỗn hợp của ba: ". Kanji", "hiragana", và "katakana" Kể từ giữa thế kỷ 18, Nhật Bản đã thông qua một số lượng lớn các "gairaigo": những từ nước ngoài chủ yếu là từ tiếng Anh. Chúng bao gồm "teburu" (bảng), "Biru" (bia), "gurasu" (thủy tinh), "Aisu" (đá), "takushi" (taxi) và "hoteru" (khách sạn). Ngoài ra còn có một vài từ từ Bồ Đào Nha, Hà Lan và Tây Ban Nha, chẳng hạn như "chảo" (bánh mì) và "igirisu" (Vương quốc Anh), từ "po" Bồ Đào Nha và "ingles". Từ đó đến Nhật Bản chủ yếu là trong các thế kỷ 16 và 17, khi các nhà truyền giáo và thương nhân bắt đầu đến thăm đất nước này.






đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: