600:00:00, 910--> 00:00:02, 560Trước đây trên iZombie...700:00:03, 040--> 00:00:05, 000Tôi đã tại cuộc thảm sát hồ Washington.800:00:05, 000--> 00:00:07, 190Người đã xé nhau ra từng mảnh.900:00:07, 190--> 00:00:08, 790Menu naøy là thanh thiếu niên vô gia cư 1000:00:08, 790--> 00:00:11, 430người Blaine giết chết trong máu lạnh cho lợi nhuận!1100:00:13, 550--> 00:00:15, 420Bạn sẽ nhận được tôi não của Alan York. 1200:00:15, 430--> 00:00:17, 670-Các phi hành gia? -Tôi là một nhân vật công chúng yêu quý.1300:00:17, 670--> 00:00:19, 840Không có một cái gì đó chúng tôi có thể làm để chỉ cần thực hiện điều này đi đi?1400:00:19, 840--> 00:00:22, 460Gã Candyman, ông đến lúc tôi với một sledgehammer.1500:00:22, 950--> 00:00:24, 020Khi tôi bắn người,1600:00:24, 020--> 00:00:25, 310đôi mắt của ông chuyển màu đỏ tươi sáng!1700:00:25, 310--> 00:00:27, 170Những gì bạn đang nói đã xảy ra đã không xảy ra.1800:00:27, 170--> 00:00:28, 870Và nếu bạn tin rằng nó đã làm, bạn có một vấn đề.1900:00:28, 870--> 00:00:29, 910Bạn đang không kiểm tra chính mình2000:00:29, 910--> 00:00:31, 920trong một bệnh viện tâm thần, anh không điên.2100:00:31, 920--> 00:00:33, 200Cho một vài tuần, ông là an toàn.2200:00:33, 200--> 00:00:34, 460Tôi đã nhìn thấy guys như Candyman của bạn.2300:00:34, 460--> 00:00:36, 450Tôi vẫn còn có những cơn ác mộng về những con mắt đó. Bọn màu đỏ.2400:00:36, 450--> 00:00:37, 730-Anh biết họ là gì? -Những gì là họ?2500:00:37, 730--> 00:00:38, 960Zombie friggin '.2600:00:53, 280--> 00:00:55, 360Yo, numbnuts!2700:00:55, 360--> 00:00:57, 830Sự cố của bạn, chính là gì?2800:00:58, 670--> 00:01:01, 660Tốt nhất. Chỉ cần chờ đợi cho Scott E.2900:01:02, 220--> 00:01:04, 070Có lẽ ông là mệt mỏi của đá ass của bạn.3000:01:05, 630--> 00:01:08, 440Đồng chí! Thời gian để chơi cờ vua, da?3200:01:09, 680--> 00:01:10, 920Thôi nào, anh bạn!3300:01:10, 920--> 00:01:13, 460Họ đã kéo an toàn mới.3400:01:15, 050--> 00:01:17, 540Tôi có thể làm cho một cắt dán thanh thản tôi...3500:01:18, 610--> 00:01:21, 710Scott! Ê! Tôi cần một số trợ giúp ở đây!3600:01:22, 610--> 00:01:24, 560Chào, Scott.3700:01:24, 800--> 00:01:27, 200Trợ giúp! Scott!4900:01:54, 020--> 00:01:55, 640Nạn nhân của tên là Scott Eberhard,5000:01:55, 640--> 00:01:57, 360AKA Scott E.5100:01:57, 360--> 00:01:59, 51024. Đại lý thuốc nhỏ thời gian.5200:01:59, 510--> 00:02:01, 570Ông đã kiểm tra trong bảy tháng trước.5300:02:01, 570--> 00:02:03, 870Và ông đã sử dụng điều này để kiểm tra.5400:02:05, 450--> 00:02:07, 790Tôi đã nhìn thấy shivs như thế này trong nhà tù.5500:02:07, 950--> 00:02:10, 910Nhưng những người trong nhà tù nói chung không sử dụng chúng trên mình.5600:02:10, 910--> 00:02:12, 940Scott E đã không làm điều này cho chính mình.5700:02:12, 940--> 00:02:14, 570Thấy, nếu trái tim của ông vẫn còn có đánh bại 5800:02:14, 570--> 00:02:15, 650khi cổ tay của ông đã được cắt,5900:02:15, 650--> 00:02:17, 580sục đó sẽ là một màu đỏ sâu hơn.6000:02:17, 580--> 00:02:20, 360Sắc thái hoa hồng cho thấy ông đã chết hoặc gần như chết6100:02:20, 370--> 00:02:22, 260trước khi cổ tay của ông đã được cắt.6200:02:22, 270--> 00:02:23, 800Làm cho giết người này.6300:02:24, 100--> 00:02:25, 890Ai phát hiện cơ thể?6400:02:26, 830--> 00:02:28, 210Này, người lạ.6500:02:29, 730--> 00:02:31, 690Bạn không phải là một tầm nhìn cho đau mắt.6600:02:32, 100--> 00:02:33, 270Thám tử.6700:02:33, 270--> 00:02:34, 640Tại sao bạn không bắt đầu bằng cách nói cho chúng tôi 6800:02:34, 640--> 00:02:36, 130những gì thời gian bạn tìm thấy các nạn nhân?6900:02:36, 130--> 00:02:39, 200Nó đã trước khi buổi sáng nhóm. Vì vậy, có lẽ 9:30?7000:02:39, 260--> 00:02:40, 590Ông là trễ cho chúng tôi trò chơi cờ vua7100:02:40, 590--> 00:02:42, 440Vì vậy, tôi rời khỏi phòng ngày và đi tìm kiếm anh ta.7200:02:42, 440--> 00:02:44, 230Xem bất cứ ai khác gần phòng của mình?7300:02:44, 390--> 00:02:46, 950Chỉ Brie, một khách hàng ở đây.7400:02:46, 990--> 00:02:49, 200Mối quan hệ, nếu có, để các nạn nhân là gì?7500:02:49, 200--> 00:02:50, 450Bạn bè với lợi ích.7600:02:50, 450--> 00:02:52, 630Tôi tin rằng đó là những gì các trẻ em đang gọi nó.7700:02:52, 870--> 00:02:54, 760Vì vậy có khả năng một người yêu tranh cãi?7800:02:54, 760--> 00:02:57, 910Người yêu sẽ overstating bản chất của mối quan hệ.7900:02:57, 910--> 00:03:00, 230Brie đã có rất nhiều bạn bè.8000:03:01,420 --> 00:03:03,220We talked to one of the orderlies.8100:03:03,220 --> 00:03:04,850He said you'd get pretty frustrated 8200:03:04,850 --> 00:03:06,820by Scott E beating you at chess.8300:03:06,820 --> 00:03:09,080Yeah, so I murdered him.8400:03:09,080 --> 00:03:11,750You're right, Liv, this guy is good.8500:03:11,750 --> 00:03:14,790It's a mental hospital. Everyone's a suspect.8600:03:14,950 --> 00:03:18,570Scott E and I, we played chess and were in the same group.8700:03:18,570 --> 00:03:20,310That was our relationship.8800:03:20,920 --> 00:03:23,100You know who might've had it in for him?8900:03:23,170 --> 00:03:25,650- Uh... The Devil? - The Devil.9000:03:25,650 --> 00:03:27,980He'd tell anyone who listened the Devil was after him.9100:03:27,980 --> 00:03:29,390You'd see him talking to himself, pissed off,9200:03:29,390 --> 00:03:31,270but he'd insist he was talking to the Devil.9300:03:31,270 --> 00:03:33,550So, I should call in the APB.9500:03:33,550 --> 00:03:36,150Horns. Pointy tail. Pitchfork?9600:03:36,160 --> 00:03:37,840Anything else you can tell us?9700:03:37,840 --> 00:03:40,610Scott E was one of my favorite patients.9800:03:40,610 --> 00:03:42,830Funny. IQ of 145.9900:03:42,830 --> 00:03:44,850No family history of mental illness,10000:03:44,850 --> 00:03:47,250although there was some emotional abuse at home.10100:03:47,250 --> 00:03:49,560We heard he was having conversations with the Devil.10200:03:49,570 --> 00:03:51,030Persecutory delusions,10300:03:51,030 --> 00:03:53,600symptomatic of a psychotic disorder like Scott's.10400:03:53,600 --> 00:03:55,960No family history of mental illness, what landed him in here?10500:03:55,960 --> 00:03:57,540His psychotic break was triggered 10600:03:57,540 --> 00:03:59,360by a particularly traumatic event.10700:03:59,360 --> 00:04:02,860You remember the massacre that happened out on Lake Washington?10800:04:03,390 --> 00:04:05,230Did he know someone who died out there?10900:04:05,230 --> 00:04:07,050Several people. He was there.11000:04:07,050 --> 00:04:08,770He witnessed the entire thing.11100:04:08,770 --> 00:04:11,300I can imagine how an event like that could change a person.11200:04:11,310 --> 00:04:13,870Who would you say he was closest to in here, Dr. Larson?11300:04:13,870 --> 00:04:15,240Oh, he was a bit of a loner.11400:04:15,250 --> 00:04:16,970But recently, he had become quite close 11500:04:16,970 --> 00:04:19,400to one of the new patients, Major Lilywhite.11600:04:19,400 --> 00:04:21,410Those two were thick as thieves.11700:04:24,270 --> 00:04:25,290Careful.11800:04:25,760 --> 00:04:29,840Don't open yourself up to the classic Reversed Sicilian Gambit.11900:04:30,010 --> 00:04:31,710That's a chess thing, right?12000:04:31,840 --> 00:04:32,730Sounds more like something12100:04:32,730 --> 00:04:34,760a call girl would make you pay extra for.12200:04:35,410 --> 00:04:36,530Listen...12300:04:37,330 --> 00:04:40,750I apologize for Clive going all Joe Friday back there...12400:04:40,750 --> 00:04:43,370Scott E did tell me something else.12500:04:43,690 --> 00:04:45,050But it's just...12600:04:45,500 --> 00:04:48,540Look, it's so crazy.12700:04:50,030 --> 00:04:51,130Liv...12800:04:51,460 --> 00:04:55,250Did you see anything strange at the boat party?12900:04:56,740 --> 00:04:59,980You mean, besides all the bloodshed13000:05:00,250 --> 00:05:02,290and the fire and the corpses?13100:05:03,650 --> 00:05:05,250He said...13200:05:07,820 --> 00:05:11,460He said he saw zombies.13300:05:17,470 --> 00:05:19,440Zombies? Like...13400:05:20,290 --> 00:05:22,180Real, flesh-eating zombies?13500:05:22,180 --> 00:05:23,730Look, I... I know.13600:05:24,140 --> 00:05:27,060he said he didn't just see these zombies.13700:05:27,060 --> 00:05:30,110He got them on video. On his phone.13800:05:31,170 --> 00:05:33,000- Did he show it to you? - No.13900:05:33,000 --> 00:05:34,950But he, uh... He said he sent it to a friend. 14000:05:34,950 --> 00:05:36,640Someone in local TV.14100:05:37,490 --> 00:05:41,310Like I said, it's crazy, right?14300:05:51,420 --> 00:05:53,550I told myself that at least Major would be safe14400:05:53,550 --> 00:05:55,150if he stopped hunting down the Candyman 14500:05:55,150 --> 00:05:57,250and checked himself into that hospital.14600:05:57,730 --> 00:05:58,900Turns out it's a great place14700:05:58,900 --> 00:06:01,250to get yourself murdered and learn about zombies.14800:06:01,250 --> 00:06:02,390You know, removing the porcelain 14900:06:02,390 --> 00:06:04,000from that dish isn't gonna help, Liv.15000:06:04,000 --> 00:06:06,670The good news for Scott E, such as it is,15100:06:06,670 --> 00:06:08,260the toxicology report shows15200:06:08,260 --> 00:06:11,160that he went gently to that warm bath in the sky15300:06:11,170 --> 00:06:13,260from an overdose of amitriptyline.15400:06:13,260 --> 00:06:15,620So a doctor? Or a nurse?15500:06:15,620 --> 00:06:18,420Well, patients are notorious for not swallowing their meds, 15600:06:18,420 --> 00:06:19,300saving them up.15700:06:19,300 --> 00:06:20,480So anyone in Blooming Grove15800:06:20,480 --> 00:06:22,340could've gotten their hands on enough amitriptyline15900:06:22,340 --> 00:06:23,430to put Scott E under, 16000:06:23,430 --> 00:06:26,040then slit his wrists and make it look like a suicide.16100:06:26,040 --> 00:06:28,130They just got the dosage a bit too high.16200:06:28,280 --> 00:06:29,240Now, you
đang được dịch, vui lòng đợi..
