77
00:02:58,460 --> 00:02:59,426
than you do, Harry.
78
00:02:59,428 --> 00:03:01,061
No, no.
79
00:03:01,063 --> 00:03:02,662
Zoom doesn't do anything by accident.
80
00:03:02,664 --> 00:03:03,864
Did he follow you here?
81
00:03:03,866 --> 00:03:05,098
I've seen “Heat” like 50 times, okay?
82
00:03:05,100 --> 00:03:06,099
I know how to shake a tail.
83
00:03:06,101 --> 00:03:07,100
He didn't follow me.
84
00:03:07,102 --> 00:03:08,235
But check this out.
85
00:03:08,237 --> 00:03:09,402
I jacked these from my dead ringer.
86
00:03:09,404 --> 00:03:10,470
I think we can tweak these puppies...
87
00:03:10,472 --> 00:03:12,038
use them to find Zoom.
88
00:03:12,040 --> 00:03:13,607
Damn it, Ramon, we don't have time for this.
89
00:03:13,609 --> 00:03:15,041
Zoom is hunting us...
90
00:03:15,043 --> 00:03:16,476
Zoom is hunting us!
91
00:03:16,478 --> 00:03:17,677
We need to make an alternate plan,
92
00:03:17,679 --> 00:03:19,079
because if we don't, Zoom...
93
00:03:19,081 --> 00:03:20,847
Stop thinking like that, okay?
94
00:03:20,849 --> 00:03:23,316
We're gonna find Jesse,
and we're gonna find Barry.
95
00:03:23,318 --> 00:03:24,417
I know we will.
96
00:03:24,419 --> 00:03:26,253
Hello? Is anyone there?
97
00:03:26,255 --> 00:03:28,755
Okay, whoever's responsible for this,
98
00:03:28,757 --> 00:03:30,690
oh, ho, ho...
99
00:03:30,692 --> 00:03:32,325
boy, we're gonna have words,
100
00:03:32,327 --> 00:03:33,660
the two of us, okay?
101
00:03:33,662 --> 00:03:35,662
This is... this is not okay.
102
00:03:35,664 --> 00:03:36,830
Barry-2.
103
00:03:37,666 --> 00:03:39,820
Synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com
104
00:03:40,369 --> 00:03:41,601
Dr. Wells,
105
00:03:41,603 --> 00:03:43,370
this is very disappointing.
106
00:03:43,372 --> 00:03:45,572
I mean, the two of you
should be ashamed of yourselves.
107
00:03:45,574 --> 00:03:48,074
You can't just lock someone
in a room like this.
108
00:03:48,076 --> 00:03:49,776
How long was I in here for?
109
00:03:51,513 --> 00:03:53,580
Barely a day.
110
00:03:53,582 --> 00:03:54,915
One day?
111
00:03:54,917 --> 00:03:56,349
One day?
112
00:03:56,351 --> 00:03:58,051
Oh, jeez, my wife's gonna be worried sick.
113
00:03:58,053 --> 00:03:59,719
- Dr. Wells.
- Yeah?
114
00:03:59,721 --> 00:04:01,454
Doctor, I'm not sure
if you're aware of this,
115
00:04:01,456 --> 00:04:04,658
but my wife is
a very well-respected detective
116
00:04:04,660 --> 00:04:06,092
in the Central City Police Department.
117
00:04:06,094 --> 00:04:08,495
She's got to be very upset.
118
00:04:08,497 --> 00:04:10,530
Whoa, this is heavy.
119
00:04:10,532 --> 00:04:11,531
It certainly is.
120
00:04:11,533 --> 00:04:13,266
And I'm sorry, fellas,
121
00:04:13,268 --> 00:04:15,769
but I demand to know what the heck
122
00:04:15,771 --> 00:04:17,203
is going on here this instant.
123
00:04:17,205 --> 00:04:18,838
Barry, this is a very long story.
124
00:04:18,840 --> 00:04:20,273
One that we don't have time
to tell right now.
125
00:04:20,275 --> 00:04:21,741
We're sorry we locked you in that room
126
00:04:21,743 --> 00:04:23,810
for a day, but right now, you need to leave.
127
00:04:23,812 --> 00:04:26,846
You need to gather...
128
00:04:26,848 --> 00:04:27,914
He's here.
129
00:04:32,521 --> 00:04:34,321
Do not move.
130
00:04:41,730 --> 00:04:43,897
Ugh!
131
00:04:43,899 --> 00:04:47,601
Where are Wells and his friends?
132
00:04:50,872 --> 00:04:53,139
Dr. Wells, hey, what the heck is going on?
133
00:04:53,141 --> 00:04:54,574
Oh, Zoom's after us.
134
00:04:54,576 --> 00:04:56,576
Zoom? What do...
Why would Zoom be after you?
135
00:04:56,578 --> 00:04:57,644
That's part of that long story
136
00:04:57,646 --> 00:04:58,712
I was telling you about.
137
00:04:58,714 --> 00:04:59,713
I don't know if I can
138
00:04:59,715 --> 00:05:00,947
deal with something like this.
139
00:05:00,949 --> 00:05:02,582
- You have a time vault?
- Yeah.
140
00:05:02,584 --> 00:05:04,417
I'm an enemy of Zoom,
and I need a place to hide
141
00:05:04,419 --> 00:05:05,518
when something like this happens.
142
00:05:05,520 --> 00:05:06,720
- Get in!
- Yes, sir.
143
00:05:13,829 --> 00:05:15,895
That's Zoom! That's Zoom!
144
00:05:15,897 --> 00:05:17,931
Ramon...
145
00:05:17,933 --> 00:05:19,366
Shut him up.
146
00:05:37,185 --> 00:05:38,451
Okay.
147
00:05:38,453 --> 00:05:40,387
Breathe, breathe, breath, breath...
148
00:05:40,389 --> 00:05:41,721
Fake wall.
149
00:05:41,723 --> 00:05:43,356
He's not gonna fall for another fake wall.
150
00:05:43,358 --> 00:05:44,591
We need to move.
151
00:05:44,593 --> 00:05:45,892
We need to find a different place to hide
152
00:05:45,894 --> 00:05:47,093
and make a plan.
153
00:05:47,095 --> 00:05:48,495
Wait, wait... hey, hey, hey, hey.
7700:02:58, 460--> 00:02:59, 426so với bạn, Harry.7800:02:59, 428--> 00:03:01, 061Không, không.7900:03:01, 063--> 00:03:02, 662Zoom không làm bất cứ điều gì do tai nạn.8000:03:02, 664--> 00:03:03, 864Ông đã làm theo bạn đây?8100:03:03, 866--> 00:03:05, 098Tôi đã nhìn thấy "Nóng" như 50 lần, chứ?8200:03:05, 100--> 00:03:06, 099Tôi biết làm thế nào để lắc đuôi.8300:03:06, 101--> 00:03:07, 100Ông đã không đi theo tôi.8400:03:07, 102--> 00:03:08, 235Nhưng hãy kiểm tra này.8500:03:08, 237--> 00:03:09, 402Tôi jacked các từ của tôi chết chuoâng.8600:03:09, 404--> 00:03:10, 470Tôi nghĩ rằng chúng ta có thể tinh chỉnh những con chó...8700:03:10, 472--> 00:03:12, 038sử dụng chúng để tìm Zoom.8800:03:12, 040--> 00:03:13, 607Mẹ kiếp, Ramon, chúng tôi không có thời gian cho việc này.8900:03:13, 609--> 00:03:15, 041Zoom săn đuổi chúng ta...9000:03:15, 043--> 00:03:16, 476Zoom săn đuổi chúng ta!9100:03:16, 478--> 00:03:17, 677Chúng ta cần phải thực hiện một kế hoạch thay thế,9200:03:17, 679--> 00:03:19, 079bởi vì nếu chúng ta không phóng to...9300:03:19, 081--> 00:03:20, 847Ngừng suy nghĩ như thế, được chứ?9400:03:20, 849--> 00:03:23, 316Chúng ta sẽ tìm thấy Jesse,và chúng ta sẽ tìm thấy Barry.9500:03:23, 318--> 00:03:24, 417Tôi biết chúng tôi sẽ.9600:03:24, 419--> 00:03:26, 253Xin chào? Bất cứ ai cũng có ở đó không?9700:03:26, 255--> 00:03:28, 755Được rồi, ai chịu trách nhiệm cho việc này,9800:03:28, 757--> 00:03:30, 690Oh, ho, ho...9900:03:30, 692--> 00:03:32, 325cậu bé, chúng ta sẽ có lời nói,10000:03:32, 327--> 00:03:33, 660cả hai của chúng tôi, chứ?10100:03:33, 662--> 00:03:35, 662Này là... đây không phải là okay.10200:03:35, 664--> 00:03:36, 830Barry-2.10300:03:37, 666--> 00:03:39, 820Đồng bộ hóa và sửa chữa bởi oykubuyukwww.addic7ed.com10400:03:40, 369--> 00:03:41, 601Tiến sĩ Wells,10500:03:41, 603--> 00:03:43, 370Điều này là rất đáng thất vọng.10600:03:43, 372--> 00:03:45, 572Có nghĩa là hai người bạnnên xấu hổ về bản thân.10700:03:45, 574--> 00:03:48, 074Bạn không thể chỉ khóa một người nào đótrong một căn phòng như thế này.10800:03:48, 076--> 00:03:49, 776Bao lâu là tôi ở đây cho?10900:03:51, 513--> 00:03:53, 580Hiếm khi một ngày.11000:03:53, 582--> 00:03:54, 915Một ngày?11100:03:54, 917--> 00:03:56, 349Một ngày?11200:03:56, 351--> 00:03:58, 051Ôi, sao vợ tôi sẽ là lo lắng bệnh.11300:03:58, 053--> 00:03:59, 719-Tiến sĩ Wells.-Vâng?11400:03:59, 721--> 00:04:01, 454Bác sĩ, tôi không chắc chắnNếu bạn đang nhận thức được điều này,11500:04:01, 456--> 00:04:04, 658nhưng vợ tôimột thám tử nổi tiếng rất được tôn trọng11600:04:04, 660--> 00:04:06, 092ở sở cảnh sát thành phố miền trung.11700:04:06, 094--> 00:04:08, 495Cô đã nhận được rất buồn bã.11800:04:08, 497--> 00:04:10, 530Whoa, đây là nặng.11900:04:10, 532--> 00:04:11, 531Chắc chắn là.12000:04:11, 533--> 00:04:13, 266Và rất tiếc, anh bạn,12100:04:13, 268--> 00:04:15, 769nhưng tôi yêu cầu để biết những gì heck12200:04:15, 771--> 00:04:17, 203đang xảy ra ở đây ngay.12300:04:17, 205--> 00:04:18, 838Barry, đây là một câu chuyện rất dài.12400:04:18, 840--> 00:04:20, 273Một trong chúng tôi không có thời gianđể nói ngay bây giờ.12500:04:20, 275--> 00:04:21, 741Chúng tôi rất tiếc chúng tôi khóa bạn trong phòng đó12600:04:21, 743--> 00:04:23, 810một ngày, nhưng ngay bây giờ, bạn cần phải để lại.12700:04:23, 812--> 00:04:26, 846Bạn cần phải thu thập...12800:04:26, 848--> 00:04:27, 914Anh ta ở đây.12900:04:32, 521--> 00:04:34, 321Không di chuyển.13000:04:41, 730--> 00:04:43, 897Ugh!13100:04:43, 899--> 00:04:47, 601Wells và bạn bè của mình ở đâu?13200:04:50, 872--> 00:04:53, 139Tiến sĩ Wells, này, những gì heck đang xảy ra?13300:04:53, 141--> 00:04:54, 574Oh, Zoom của chúng tôi.13400:04:54, 576--> 00:04:56, 576Phóng to? Làm gì...Tại sao sẽ phóng to sau khi bạn?13500:04:56, 578--> 00:04:57, 644Đó là một phần của câu chuyện dài đó13600:04:57, 646--> 00:04:58, 712Tôi đã nói với bạn về.13700:04:58, 714--> 00:04:59, 713Tôi không biết nếu tôi có thể13800:04:59, 715--> 00:05:00, 947đối phó với một cái gì đó như thế này.13900:05:00, 949--> 00:05:02, 582-Bạn có một kho quỹ thời gian không?-Vâng.14000:05:02, 584--> 00:05:04, 417Tôi là một kẻ thù của Zoom,và tôi cần một nơi để ẩn14100:05:04, 419--> 00:05:05, 518Khi một cái gì đó như thế này xảy ra.14200:05:05, 520--> 00:05:06, 720-Nhận!-Vâng, thưa ngài.14300:05:13, 829--> 00:05:15, 895Đó là Zoom! Đó là Zoom!14400:05:15, 897--> 00:05:17, 931Ramon...14500:05:17, 933--> 00:05:19, 366Câm miệng lại anh ta.14600:05:37, 185--> 00:05:38, 451Ok.14700:05:38, 453--> 00:05:40, 387Hít, thở, hơi thở, hơi thở...14800:05:40, 389--> 00:05:41, 721Bức tường giả.14900:05:41, 723--> 00:05:43, 356Ông không sẽ rơi cho một bức tường giả.15000:05:43, 358--> 00:05:44, 591Chúng ta cần phải di chuyển.15100:05:44, 593--> 00:05:45, 892Chúng ta cần phải tìm một nơi khác để ẩn15200:05:45, 894--> 00:05:47, 093và thực hiện một kế hoạch.15300:05:47, 095--> 00:05:48, 495Chờ, chờ... hey, hey, hey, hey.
đang được dịch, vui lòng đợi..