401
00:20:07,919 --> 00:20:09,953
A test, to see
if we can make a connection--
402
00:20:09,954 --> 00:20:11,121
Chevron one
locked.
403
00:20:11,122 --> 00:20:12,523
If we do,
404
00:20:12,524 --> 00:20:13,891
We'll send an automated
reconnaissance drone through.
405
00:20:13,892 --> 00:20:15,158
We'll see
what's on the other side.
406
00:20:15,159 --> 00:20:16,860
Chevron two
locked.
407
00:20:16,861 --> 00:20:17,961
And then
they'll go?
408
00:20:17,962 --> 00:20:19,062
No, first,
we close down again,
409
00:20:19,063 --> 00:20:20,931
Assess the data we receive,
410
00:20:20,932 --> 00:20:22,165
And then perhaps
send the away team.
411
00:20:22,166 --> 00:20:23,233
If it works.
412
00:20:24,536 --> 00:20:26,803
Chevron four
locked...
413
00:20:26,804 --> 00:20:28,772
Until then, they're just
interested observers like us.
414
00:20:28,773 --> 00:20:31,408
Chevron five
locked.
415
00:20:31,409 --> 00:20:33,076
Chevron six encoded.
416
00:20:33,077 --> 00:20:36,513
Chevron six locked.
417
00:20:38,316 --> 00:20:39,649
Chevron seven encoded.
418
00:20:39,650 --> 00:20:40,751
[clanking]
419
00:20:40,752 --> 00:20:41,785
Chevron seven locked.
420
00:20:41,786 --> 00:20:42,819
[beeping]
421
00:20:42,820 --> 00:20:44,321
Chevron eight
encoded.
422
00:20:46,792 --> 00:20:48,125
Chevron eight locked.
423
00:20:48,126 --> 00:20:49,794
Chevron nine encoded.
424
00:20:49,795 --> 00:20:51,229
[electricity sparking]
425
00:20:56,568 --> 00:20:58,903
W-what's going on?
426
00:20:58,904 --> 00:21:00,605
I don't know,
we never got this far before.
427
00:21:00,606 --> 00:21:02,006
[banging and clanging
from machinery]
428
00:21:02,007 --> 00:21:02,874
Chevron nine...
429
00:21:04,610 --> 00:21:07,178
Chevron nine...
430
00:21:07,179 --> 00:21:09,881
Will not lock.
431
00:21:15,154 --> 00:21:17,623
We matched the power
requirements down to the emu.
432
00:21:17,624 --> 00:21:18,757
It must work.
433
00:21:18,758 --> 00:21:19,891
Power levels in
the gate capacitors
434
00:21:19,892 --> 00:21:21,026
Are going
into the red.
435
00:21:21,027 --> 00:21:22,694
Shut it down.
436
00:21:22,695 --> 00:21:24,396
No, wait, wait, wait...
437
00:21:24,397 --> 00:21:25,230
We're reading fluctuations
in the output from the Core--
438
00:21:25,231 --> 00:21:26,298
Shut it down now.
439
00:21:26,299 --> 00:21:28,133
[power winds down]
440
00:21:43,082 --> 00:21:44,382
It should have worked.
441
00:21:44,383 --> 00:21:46,184
Well, it didn't,
442
00:21:46,185 --> 00:21:48,086
And drawing power
from the planet's Core is--
443
00:21:48,087 --> 00:21:49,354
Dangerous,
yes, we're all aware of that--
444
00:21:49,355 --> 00:21:50,422
Regardless of
what's been spent
445
00:21:50,423 --> 00:21:51,623
Or what's at stake,
446
00:21:51,624 --> 00:21:52,991
My first priority
447
00:21:52,992 --> 00:21:54,759
Is to ensure the safety
of the people on this base.
448
00:21:57,964 --> 00:22:00,065
Of course.
449
00:22:00,066 --> 00:22:01,232
Of course...
450
00:22:02,501 --> 00:22:03,735
Eli...
451
00:22:03,736 --> 00:22:06,304
We'd best run through
your equations again.
452
00:22:06,305 --> 00:22:08,405
You'll excuse me.
453
00:22:09,874 --> 00:22:13,043
You are not seriously
putting this on me?
454
00:22:16,248 --> 00:22:18,382
Not my fault.
455
00:22:27,036 --> 00:22:28,103
People, you have to
calm down.
456
00:22:28,104 --> 00:22:29,538
Seriously,
457
00:22:29,539 --> 00:22:32,241
You have to calm down...
458
00:22:32,242 --> 00:22:33,476
[systems power up]
459
00:22:33,477 --> 00:22:34,643
[applause from crowd]
460
00:22:34,644 --> 00:22:36,245
Yeah,
we got power!
461
00:22:36,246 --> 00:22:38,214
Can I have
everybody's attention, please?
462
00:22:38,215 --> 00:22:39,782
[clamor continues unabated.
463
00:22:39,783 --> 00:22:41,584
All right, please listen!
464
00:22:42,586 --> 00:22:44,921
Hey, listen up!
465
00:22:45,923 --> 00:22:47,090
What is going on?
466
00:22:47,091 --> 00:22:50,294
We're on an ancient spaceship.
467
00:22:50,295 --> 00:22:52,429
What?
468
00:22:52,430 --> 00:22:53,564
That's all I've got.
469
00:22:53,565 --> 00:22:54,665
Now, what
that means is--
470
00:22:54,666 --> 00:22:55,966
It means we need to use
the stargate
471
00:22:55,967 --> 00:22:57,301
To get us all back home.
472
00:22:57,302 --> 00:22:59,303
That is definitely on the list
of things to do, sir,
473
00:22:59,304 --> 00:23:00,504
But I think right now--
474
00:23:00,505 --> 00:23:01,339
You can consider that
an order--
475
00:23:01,340 --> 00:23:02,707
We are working on it, sir.
476
00:23:02,708 --> 00:23:04,142
Hey, I need to
speak to the person
477
00:23:04,143 --> 00:23:05,309
Responsible for this.
478
00:23:05,310 --> 00:23:06,377
Where is Dr. Rush?
479
00:23:06,378 --> 00:23:07,478
Just shut up
for a second, will you?
480
00:23:07,479 --> 00:23:09,247
How dare you talk to me--
481
00:23:09,248 --> 00:23:10,481
Dad?
482
00:23:10,482 --> 00:23:12,383
Dad, please...
483
00:23:12,384 --> 00:23:13,918
Water?
484
00:23:13,919 --> 00:23:14,919
Over here...
485
00:23:14,920 --> 00:23:17,422
Sit down.
486
00:23:17,423 --> 00:23:19,557
My pills...
487
00:23:19,558 --> 00:23:20,959
[coughing and gasping]
488
00:23:20,960 --> 00:23:22,227
Look, I'm sorry.
489
00:23:22,228 --> 00:23:25,097
I'm just trying to
explain the situation.
490
00:23:25,098 --> 00:23:27,266
We are on a ship,
491
00:23:27,267 --> 00:23:30,936
But we have no idea where we are
in relation to earth.
492
00:23:30,937 --> 00:23:32,805
Now, with respect, sir,
493
00:23:32,806 --> 00:23:33,973
The reason you might be having
494
00:23:33,974 --> 00:23:36,575
A hard time
breathing right now,
495
00:23:36,576 --> 00:23:37,677
Is because the ship's
life-support system
496
00:23:37,678 --> 00:23:40,546
Is not functioning properly.
497
00:23:40,547 --> 00:23:42,215
[murmurs of panic
ripple through crowd]
498
00:23:42,216 --> 00:23:44,484
Dr. Rush
is working on that right now.
499
00:23:44,485 --> 00:23:45,685
[murmuring increasing]
500
00:23:45,686 --> 00:23:46,787
Brody and park?
40100:20:07, 919--> 00:20:09, 953Một thử nghiệm, để xemNếu chúng tôi có thể làm cho một kết nối--40200:20:09, 954--> 00:20:11, 121Chevron mộtbị khóa.40300:20:11, 122--> 00:20:12, 523Nếu chúng ta làm,40400:20:12, 524--> 00:20:13, 891Chúng tôi sẽ gửi một tự độngtrinh sát mục tiêu giả thông qua.40500:20:13, 892--> 00:20:15, 158Chúng ta sẽ thấylà gì bên kia.40600:20:15, 159--> 00:20:16, 860Chevron haibị khóa.40700:20:16, 861--> 00:20:17, 961Và sau đóhọ sẽ đi?40800:20:17, 962--> 00:20:19, 062Không, lần đầu tiên,chúng tôi đóng cửa một lần nữa,40900:20:19, 063--> 00:20:20, 931Đánh giá các dữ liệu chúng tôi nhận được,41000:20:20, 932--> 00:20:22, 165Và sau đó có lẽgửi đội.41100:20:22, 166--> 00:20:23, 233Nếu nó hoạt động.41200:20:24, 536--> 00:20:26, 803Chevron bốnkhóa...41300:20:26, 804--> 00:20:28, 772Cho đến lúc đó, họ đang chỉquan tâm đến các nhà quan sát như chúng tôi.41400:20:28, 773--> 00:20:31, 408Chevron nămbị khóa.41500:20:31, 409--> 00:20:33, 076Chevron sáu mã hóa.41600:20:33, 077--> 00:20:36, 513Chevron sáu bị khóa.41700:20:38, 316--> 00:20:39, 649Chevron bảy mã hóa.41800:20:39, 650--> 00:20:40, 751[clanking]41900:20:40, 752--> 00:20:41, 785Chevron bảy bị khóa.42000:20:41, 786--> 00:20:42, 819[beeping]42100:20:42, 820--> 00:20:44, 321Chevron támmã hóa.42200:20:46, 792--> 00:20:48, 125Chevron tám khóa.42300:20:48, 126--> 00:20:49, 794Chevron chín mã hóa.42400:20:49, 795--> 00:20:51, 229[điện bu di xe]42500:20:56, 568--> 00:20:58, 903W-những gì đang xảy ra?42600:20:58, 904--> 00:21:00, 605Tôi không biếtchúng tôi không bao giờ nhận điều này đến nay trước khi.42700:21:00, 606--> 00:21:02, 006[đập và clangingtừ máy móc]42800:21:02, 007--> 00:21:02, 874Chevron chín...42900:21:04, 610--> 00:21:07, 178Chevron chín...43000:21:07, 179--> 00:21:09, 881Sẽ không khóa.43100:21:15, 154--> 00:21:17, 623Chúng tôi kết hợp sức mạnhyêu cầu xuống các đà điểu.43200:21:17, 624--> 00:21:18, 757Nó phải làm việc.43300:21:18, 758--> 00:21:19, 891Cấp điện ởtụ gate43400:21:19, 892--> 00:21:21, 026Sẽthành màu đỏ.43500:21:21, 027--> 00:21:22, 694Tắt.43600:21:22, 695--> 00:21:24, 396Không, chờ đợi, chờ đợi, chờ đợi...43700:21:24, 397--> 00:21:25, 230Chúng tôi đang đọc biến độngtrong đầu ra từ lõi--43800:21:25, 231--> 00:21:26, 298Đóng cửa bây giờ.43900:21:26, 299--> 00:21:28, 133[điện gió xuống]44000:21:43, 082--> 00:21:44, 382Nó nên đã làm việc.44100:21:44, 383--> 00:21:46, 184Vâng, nó không,44200:21:46, 185--> 00:21:48, 086Và vẽ điệntừ cốt lõi của hành tinh là--44300:21:48, 087--> 00:21:49, 354Nguy hiểm,có, chúng tôi tất cả nhận thức được rằng--44400:21:49, 355--> 00:21:50, 422Bất kểnhững gì được chi44500:21:50, 423--> 00:21:51, 623Hoặc những gì đang bị đe dọa,44600:21:51, 624--> 00:21:52, 991Ưu tiên đầu tiên của tôi44700:21:52, 992--> 00:21:54, 759Là để đảm bảo sự an toàncủa người dân trên cơ sở này.44800:21:57, 964--> 00:22:00, 065Tất nhiên.44900:22:00, 066--> 00:22:01, 232Tất nhiên...45000:22:02, 501--> 00:22:03, 735Eli...45100:22:03, 736--> 00:22:06, 304Chúng tôi sẽ tốt nhất chạyphương trình của bạn một lần nữa.45200:22:06, 305--> 00:22:08, 405Bạn sẽ tha cho tôi.45300:22:09, 874--> 00:22:13, 043Mày không nghiêm túcĐặt này vào tôi?45400:22:16, 248--> 00:22:18, 382Không phải lỗi của tôi.45500:22:27, 036--> 00:22:28, 103Mọi người, bạn phảiBình tĩnh.45600:22:28, 104--> 00:22:29, 538Nghiêm túc,45700:22:29, 539--> 00:22:32, 241Bạn phải bình tĩnh.45800:22:32, 242--> 00:22:33, 476[hệ thống quyền lực lên]45900:22:33, 477--> 00:22:34, 643[vỗ tay từ đám đông]46000:22:34, 644--> 00:22:36, 245Cóchúng tôi có quyền lực!46100:22:36, 246--> 00:22:38, 214Tôi có thểcủa tất cả mọi người chú ý, xin vui lòng?46200:22:38, 215--> 00:22:39, 782[kêu thật to tiếp tục không suy giảm.46300:22:39, 783--> 00:22:41, 584Được rồi, hãy nghe đây!46400:22:42, 586--> 00:22:44, 921Này, nghe này!46500:22:45, 923--> 00:22:47, 090Điều gì đang xảy ra?46600:22:47, 091--> 00:22:50, 294Chúng tôi đang ở trên một tàu vũ trụ cổ xưa.46700:22:50, 295--> 00:22:52, 429Cái gì?46800:22:52, 430--> 00:22:53, 564Đó là tất cả tôi đã có.46900:22:53, 565--> 00:22:54, 665Bây giờ, những gìđiều đó có nghĩa là--47000:22:54, 666--> 00:22:55, 966Nó có nghĩa là chúng ta cần phải sử dụngstargate47100:22:55, 967--> 00:22:57, 301Để có được tất cả chúng ta trở về nhà.47200:22:57, 302--> 00:22:59, 303Đó là chắc chắn trong danh sáchđiều cần làm, thưa ngài,47300:22:59, 304--> 00:23:00, 504Nhưng tôi nghĩ rằng ngay bây giờ--47400:23:00, 505--> 00:23:01, 339Bạn có thể xem xét màmột đơn đặt hàng--47500:23:01, 340--> 00:23:02, 707Chúng tôi đang làm việc trên nó, thưa ngài.47600:23:02, 708--> 00:23:04, 142Hey, tôi cần phảinói chuyện với người47700:23:04, 143--> 00:23:05, 309Chịu trách nhiệm cho việc này.47800:23:05, 310--> 00:23:06, 377Tiến sĩ vội vàng đâu?47900:23:06, 378--> 00:23:07, 478Chỉ câmcho một thứ hai, sẽ bạn?48000:23:07, 479--> 00:23:09, 247Làm thế nào bạn dám nói chuyện với tôi...48100:23:09, 248--> 00:23:10, 481Cha?48200:23:10, 482--> 00:23:12, 383Cha, xin vui lòng...48300:23:12, 384--> 00:23:13, 918Nước?48400:23:13, 919--> 00:23:14, 919Trên đây...48500:23:14, 920--> 00:23:17, 422Ngồi xuống.48600:23:17, 423--> 00:23:19, 557Thuốc của tôi...48700:23:19, 558--> 00:23:20, 959[ho và thở hổn hển]48800:23:20, 960--> 00:23:22, 227Nghe này, tôi xin lỗi.48900:23:22, 228--> 00:23:25, 097Tôi chỉ cố gắng đểgiải thích tình hình.49000:23:25, 098--> 00:23:27, 266Chúng tôi đang trên một con tàu,49100:23:27, 267--> 00:23:30, 936Nhưng chúng ta không biết chúng tôi ở đâuliên quan đến trái đất.49200:23:30, 937--> 00:23:32, 805Bây giờ, với sự tôn trọng, thưa ngài,49300:23:32, 806--> 00:23:33, 973Lý do bạn có thể gặp49400:23:33, 974--> 00:23:36, 575Một thời gian khó khănthở ngay bây giờ49500:23:36, 576--> 00:23:37, 677Là vì con tàucuộc sống - hỗ trợ hệ thống49600:23:37, 678--> 00:23:40, 546Không hoạt động đúng.49700:23:40, 547--> 00:23:42, 215[murmurs hoảng loạngợn thông qua đám đông]49800:23:42, 216--> 00:23:44, 484Tiến sĩ Rushđang làm việc trên đó ngay bây giờ.49900:23:44, 485--> 00:23:45, 685[murmuring tăng]50000:23:45, 686--> 00:23:46, 787Brody và park?
đang được dịch, vui lòng đợi..