Loa và người nghe chấp hành cái gọi là "nguyên tắc hợp tác
'(Crystal, 2010). Người nói, một mặt, cố gắng để làm cho anh ta / cô ta hiểu và truyền tải / nghe message.The của mình, mặt khác, cố gắng để hiểu những gì người nói đang giao tiếp để phản ứng và trả lời một cách thích hợp với loa. Người nghe là một nhiệm vụ cho ý nghĩa và đặt một nỗ lực vào việc tìm kiếm ý nghĩa (Peeters, 2009)
Vấn đề có thể phát sinh khi loa, hoặc người gửi, và người nghe, hoặc nhận, hiểu lầm nhau, và trở ngại trong giao tiếp không được vượt qua. Người gửi không truyền đạt / tin nhắn của mình một cách rõ ràng, hoặc người nghe tín dụng loa với một ý nghĩa mà không được dự định. Trong khi những hiểu lầm có thể xảy ra trong một nền văn hóa, quá, hiểu lầm xuyên văn hóa có thể có tầm quan trọng lớn hơn trong kinh doanh quốc tế. Một rào cản ngôn ngữ
có thể can thiệp với sự tương tác bằng lời nói hoặc các loa, hoặc của người gửi, bên hoặc người nghe, hoặc người nhận, bên.
Ngôn ngữ là một sự phản ánh của những kinh nghiệm khác nhau trong môi trường văn hóa khác nhau và cho thấy một cái gì đó về cách thức các loa của ngôn ngữ đó nghĩ (Boroditsky, 2001). Như Tietze (2004) chỉ ra, các nhà quản lý hàng đầu có thể có một cái nhìn cụ thể về vai trò của tiếng Anh trong giao tiếp kinh doanh trong mà chúng cho rằng tiếng Anh là một ngôn ngữ chung cho tất cả người lao động và thực hiện bằng tiếng Anh như các công ty phổ biến ngôn ngữ sẽ không có vấn đề.
đang được dịch, vui lòng đợi..