000:00:00,105 --> 00:00:05,000Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/100:01 dịch - 000:00:00,105 --> 00:00:05,000Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/100:01 Việt làm thế nào để nói

000:00:00,105 --> 00:00:05,000Share

0
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/

1
00:01:15,000 --> 00:01:16,670
- Are you enjoying yourself?
- Yes.

2
00:01:27,440 --> 00:01:29,350
Hastings, my expensive one, says to me.

3
00:01:29,920 --> 00:01:34,430
To destroy the English Parliament,
was it a crime or a noble act?

4
00:01:35,560 --> 00:01:39,030
It is not worthwhile to ask about me.
I never realized a lot of of politics.

5
00:01:40,760 --> 00:01:42,390
Where you are. Japp?

6
00:01:42,880 --> 00:01:44,390
It does not support fireworks.

7
00:01:44,520 --> 00:01:47,750
The noise injures the sensibility
of many ladies.

8
00:01:47,880 --> 00:01:49,390
Perhaps, perhaps.

9
00:01:49,720 --> 00:01:52,550
It seems to me that the fact is that she does not like
of seeing the persons enjoying oneself.

10
00:02:02,480 --> 00:02:05,110
He would say that it is a beautiful night
to commit a crime.

11
00:02:05,240 --> 00:02:09,270
If someone wanted to kill someone,
a shot was not heard by the fire.

12
00:02:09,960 --> 00:02:13,310
It is already not possible to say the same thing
if the option was the estrangulamento.

13
00:02:13,440 --> 00:02:15,150
No. In fact, no.

14
00:02:15,280 --> 00:02:17,310
- Or poisoning, already now.
- Yes.

15
00:02:18,200 --> 00:02:19,710
Be getting involved with me!

16
00:02:19,880 --> 00:02:22,790
It is true, Hastings.
We am alone putting us with you.

17
00:02:23,200 --> 00:02:25,990
I keep on thinking that it is
a beautiful night to commit a crime.

18
00:02:27,000 --> 00:02:30,540
I am going to leave them here.
It is here that I stay.

19
00:02:30,920 --> 00:02:32,950
In the good-night, Inspector Chief.
In the good-night, Poirot.

20
00:02:33,080 --> 00:02:35,030
- In the good-night.
- Up to tomorrow.

21
00:02:35,840 --> 00:02:37,110
Good night!

22
00:02:39,480 --> 00:02:40,670
Continue, boys.

23
00:03:12,280 --> 00:03:15,670
It is not going to forget
of his consultation in the dentist to 11:00?

24
00:03:15,800 --> 00:03:19,030
Hercule Poirot
it does not need to go to a dentist.

25
00:03:19,320 --> 00:03:20,710
It postponed already once.

26
00:03:21,000 --> 00:03:24,070
My teeth are completed.
It is a sacrilege to adulterate them!

27
00:03:25,560 --> 00:03:28,990
Because we do not do anything of constructive one
for my collars, Mrs. D. Lemon?

28
00:03:29,120 --> 00:03:31,470
That laundry must be
on account of my enemies...

29
00:03:34,320 --> 00:03:36,510
- Residence of the Mr. Poirot.
- You. Poirot, please.

30
00:03:37,400 --> 00:03:38,460
Yes.

31
00:03:39,280 --> 00:03:40,910
Inspector-chief Japp.

32
00:03:41,240 --> 00:03:42,380
He is here.

33
00:03:51,680 --> 00:03:55,220
- Good-day, Inspector-chief Japp...
- This is strange, Poirot.

34
00:03:56,400 --> 00:03:59,590
One remembers of we stop
in the Stables Garden last night

35
00:03:59,720 --> 00:04:02,910
where his friend Hastings
it guards the automobile

36
00:04:03,040 --> 00:04:07,150
and to say that the noise of the fire
was it stifling a shot?

37
00:04:07,280 --> 00:04:09,630
- Yes.
- So someone fired.

38
00:04:10,200 --> 00:04:13,070
- To serious?
- It is not a murder, it seems a suicide.

39
00:04:13,280 --> 00:04:15,270
But the case is not very clear...

40
00:04:16,920 --> 00:04:18,390
I will be in there of an hour.

41
00:04:21,920 --> 00:04:24,870
Cancel all my promises
for this morning, Beauty queen Lemon.

42
00:04:28,520 --> 00:04:29,550
But...

43
00:04:31,320 --> 00:04:34,350
- I thank to have come, Poirot.
- Of all.

44
00:04:34,520 --> 00:04:38,590
I wait for them to myself what values while having
when an urgent promise was canceled.

45
00:04:38,720 --> 00:04:40,350
- Had you had to?
- Do not doubt.

46
00:04:45,800 --> 00:04:49,670
The dead woman is called a Mrs. Allen.
It was sharing the house with a friend,

47
00:04:50,160 --> 00:04:55,390
Beauty queen Plenderleith,
photographer or something of the type.

48
00:04:59,520 --> 00:05:01,670
The Beauty queen Plenderleith
it was out in the field,

49
00:05:01,880 --> 00:05:05,580
and when it returned this morning
it found the shut door.

50
00:05:06,760 --> 00:05:09,220
Rice seed, but it does not obtain answer.

51
00:05:09,680 --> 00:05:12,110
Be preoccupied and it calls the police officer.

52
00:05:13,240 --> 00:05:15,390
To 10:45,
our colleagues break the door down

53
00:05:15,520 --> 00:05:18,390
and they find you. AIIen in the ground,
with a shot in the cabeca.
Ç

54
00:05:23,320 --> 00:05:26,390
- Then, Brett, what the problem is?
- The position is normal.

55
00:05:27,360 --> 00:05:30,980
If she was giving a shot in the head,
it had to slip for this position.

56
00:05:32,040 --> 00:05:34,550
- But ...?
- The problem they are the impressions.

57
00:05:35,160 --> 00:05:37,720
A thing to that of light one
of the thumb and of the index finger.

58
00:05:38,120 --> 00:05:42,310
The same thing that would be obtained while trying
to put the weapon in her hand, and badly.

59
00:05:48,760 --> 00:05:52,350
It arms in the left hand,
injured in the left side...

60
00:05:53,080 --> 00:05:54,430
It had to be left-handed.

61
00:05:56,000 --> 00:05:57,910
It seems that it is holding the weapon,

62
00:05:59,080 --> 00:06:02,030
but it is only with her in the hand.

63
00:06:03,760 --> 00:06:06,430
- More something?
- The window was closed and locked.

64
00:06:06,560 --> 00:06:09,190
The door was locked,
but we did not find the key.

65
00:06:13,640 --> 00:06:14,860
What is this?

66
00:06:19,800 --> 00:06:21,110
It can mean something.

67
00:06:22,800 --> 00:06:26,270
- Does anything take place to him?
- It was looking at the clock.

68
00:06:33,560 --> 00:06:34,870
It seems that be expensive.

69
00:06:38,120 --> 00:06:39,630
" It mixes, 5 of November ".

70
00:06:43,440 --> 00:06:46,910
- Is there how much time is killed?
- It died around the 23.30 of yesterday.

71
00:06:54,440 --> 00:06:57,150
- There is no sign of a written note.
- No

72
00:06:58,040 --> 00:07:00,550
It seems to me that completely what we have
it is the lost key...

73
00:07:01,920 --> 00:07:03,830
If we had the key,
we would not hesitate.

74
00:07:04,360 --> 00:07:06,190
We would say that it was a suicide.

75
00:07:18,400 --> 00:07:20,750
It is necessary to have been a terrible shock,
Beauty queen Plenderleith.

76
00:07:22,160 --> 00:07:23,590
I still do not manage to believe.

77
00:07:24,560 --> 00:07:25,780
We are going to try to be abbreviations.

78
00:07:27,640 --> 00:07:31,670
It counted already to an Inspector Jameson
since it found the body this morning.

79
00:07:32,600 --> 00:07:34,350
Was it out in weekend?

80
00:07:34,800 --> 00:07:39,270
- Yes. From Friday in the afternoon.
- Excuse, my lady.

81
00:07:39,600 --> 00:07:42,950
When it found the shut door,
it called the police officer.

82
00:07:44,120 --> 00:07:47,740
His friend did not take place to him what
could it have gone out and closed the door?

83
00:07:48,440 --> 00:07:49,750
Is it why because it would do it?

84
00:07:51,000 --> 00:07:52,870
Be that as it may,
a note would have left me.

85
00:07:53,000 --> 00:07:55,590
- And did not it leave any?
- Clear what not!

86
00:07:56,800 --> 00:07:58,710
Talk to me on you. Allen.

87
00:07:59,720 --> 00:08:02,710
I knew it abroad.
She was returning of the Indian.

88
00:08:02,840 --> 00:08:07,470
He wanted someone to share the seat
and we sympathized one with other one.

89
00:08:07,720 --> 00:08:08,910
And the husband?

90
00:08:10,680 --> 00:08:12,670
Not noteworthy at all, apparently.

91
00:08:13,200 --> 00:08:17,030
It was drinking, I find. It died one year
or two after marrying.

92
00:08:23,600 --> 00:08:26,230
If you know. Allen
did it have financial problems?

93
00:08:26,640 --> 00:08:28,190
No, I am sure that not.

94
00:08:29,200 --> 00:08:32,950
It had some friend or friends
closer men?

95
00:08:33,600 --> 00:08:36,830
It was that he gets engaged to return marrying,
if that responds to his question.

96
00:08:36,960 --> 00:08:38,990
What the name of the man is
with whom does it link was he going to marry?

97
00:08:40,320 --> 00:08:44,510
- My God, the Charles did not say to.
- The one who is it Chatter?

98
00:08:45,080 --> 00:08:47,830
The fiance, Charles Loverton-West.

99
00:08:47,960 --> 00:08:51,580
It is delegated of the government in Hampshire.
It must to him have phoned.

100
00:08:52,240 --> 00:08:56,350
We are going to speak with him.
Did not he know them to me about any anger?
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
000:00:00, 105--> 00:00:05, 000Được chia sẻ bởi http://DJJ.HOME.SAPO.PT/100:01:15, 000--> 00:01:16, 670-Cô thích chính mình?-Vâng.200:01:27, 440--> 00:01:29, 350Hastings, một đắt tiền của tôi, nói với tôi.300:01:29, 920--> 00:01:34, 430Để tiêu diệt các nghị viện Anh,nó là một tội phạm hoặc một hành động cao quý?400:01:35, 560--> 00:01:39, 030Nó không phải là đáng giá để hỏi về tôi.Tôi không bao giờ nhận ra rất nhiều của chính trị.500:01:40, 760--> 00:01:42, 390Bạn đang ở đâu. Japp?600:01:42, 880--> 00:01:44, 390Nó không hỗ trợ pháo hoa.700:01:44, 520--> 00:01:47, 750Tiếng ồn làm thương cảmnhiều phụ nữ.800:01:47, 880--> 00:01:49, 390Có lẽ, có lẽ.900:01:49, 720--> 00:01:52, 550Dường như với tôi rằng thực tế là rằng nó không giống nhưnhìn thấy những người thưởng thức chính mình.1000:02:02, 480--> 00:02:05, 110Ông sẽ nói rằng nó là một đêm đẹpcam kết một tội phạm.1100:02:05, 240--> 00:02:09, 270Nếu ai đó muốn giết một ai đó,một shot không được xét xử bởi ngọn lửa.1200:02:09, 960--> 00:02:13, 310Nó là đã không thể nói cùng một điềuNếu tùy chọn là estrangulamento.1300:02:13, 440--> 00:02:15, 150Không. Trong thực tế, không có.1400:02:15, 280--> 00:02:17, 310- Hoặc ngộ độc, đã bây giờ.-Vâng.1500:02:18, 200--> 00:02:19, 710Được tham gia với tôi!1600:02:19, 880--> 00:02:22, 790It's true, Hastings.Chúng tôi đang một mình đưa chúng tôi với bạn.1700:02:23, 200--> 00:02:25, 990Tôi giữ trên suy nghĩ rằng nó làmột đêm đẹp để cam kết một tội phạm.1800:02:27, 000--> 00:02:30, 540Tôi sẽ để lại cho họ ở đây.It's ở đây rằng tôi ở khách sạn.1900:02:30, 920--> 00:02:32, 950Trong rất tốt-đêm, thanh tra trưởng.Trong rất tốt-đêm, Poirot.2000:02:33, 080--> 00:02:35, 030-Trong đêm tốt.-Lên đến ngày mai.2100:02:35, 840--> 00:02:37, 110Chúc ngủ ngon!2200:02:39, 480--> 00:02:40, 670««««Tiếp tục, chàng trai.2300:03:12, 280--> 00:03:15, 670Nó sẽ không quêntham khảo ý kiến của mình ở Nha sĩ đến 11:00?2400:03:15, 800--> 00:03:19, 030Hercule Poirotnó không cần phải đi đến Nha sĩ.2500:03:19, 320--> 00:03:20, 710Nó bị hoãn lại đã một lần.2600:03:21, 000--> 00:03:24, 070Răng của tôi được hoàn thành.Nó là một sacrilege để giả họ!2700:03:25, 560--> 00:03:28, 990Bởi vì chúng tôi không làm bất cứ điều gì xây dựng mộtcho cổ áo của tôi, bà D. Lemon?2800:03:29, 120--> 00:03:31, 470Giặt ủi đó phảitrên tài khoản của kẻ thù của tôi...2900:03:34, 320--> 00:03:36, 510-Nơi cư trú của ông Poirot.-Anh. Poirot, xin vui lòng.3000:03:37, 400--> 00:03:38, 460Có.3100:03:39, 280--> 00:03:40, 910Thanh tra-trưởng Japp.3200:03:41, 240--> 00:03:42, 380Anh ta ở đây.3300:03:51, 680--> 00:03:55, 220-Tốt-ngày, thanh tra trưởng Japp...-Đây là kỳ lạ, Poirot.3400:03:56, 400--> 00:03:59, 590Một trong nhớ của chúng tôi dừng lạitrong khu vườn Stables tối qua3500:03:59, 720--> 00:04:02, 910nơi bạn bè của mình Hastingsnó bảo vệ ô tô3600:04:03, 040--> 00:04:07, 150và để nói rằng tiếng ồn của ngọn lửanó stifling một shot?3700:04:07, 280--> 00:04:09, 630-Vâng.-Vậy ai đó bắn.3800:04:10, 200--> 00:04:13, 070-Để nghiêm trọng?-Nó không phải là một vụ giết người, có vẻ như một vụ tự sát.3900:04:13, 280--> 00:04:15, 270Nhưng trường hợp không phải là rất rõ ràng...4000:04:16, 920--> 00:04:18, 390Tôi sẽ ở đó một giờ.4100:04:21, 920--> 00:04:24, 870Hủy bỏ tất cả các lời hứa của tôicho sáng nay, nữ hoàng sắc đẹp chanh.4200:04:28, 520--> 00:04:29, 550Nhưng...4300:04:31, 320--> 00:04:34, 350-Tôi cảm ơn đã đến, Poirot.-Của tất cả.4400:04:34, 520--> 00:04:38, 590Tôi chờ đợi cho họ để bản thân mình những gì giá trị trong khi cóKhi một lời hứa khẩn cấp đã bị hủy bỏ.4500:04:38, 720--> 00:04:40, 350-Có bạn đã phải?-Không nghi ngờ.4600:04:45, 800--> 00:04:49, 670Người phụ nữ đã chết ở đây được gọi là một bà Allen.Nó chia sẻ nhà với một người bạn,4700:04:50, 160--> 00:04:55, 390Nữ hoàng sắc đẹp Plenderleith,Nhiếp ảnh gia hay một cái gì đó của các loại.4800:04:59, 520--> 00:05:01, 670Plenderleith nữ hoàng sắc đẹpnó đã ra trong lĩnh vực này,4900:05:01, 880--> 00:05:05, 580và khi nó trở về sáng naynó tìm thấy đóng cửa.5000:05:06, 760--> 00:05:09, 220Hạt gạo, nhưng nó không có được câu trả lời.5100:05:09, 680--> 00:05:12, 110Được bận tâm và nó gọi cảnh sát.5200:05:13, 240--> 00:05:15, 390-10:45,đồng nghiệp của chúng tôi phá vỡ cửa5300:05:15, 520--> 00:05:18, 390và họ tìm thấy bạn. AIIen trên mặt đất,với một cú sút trong cabeca.Ç5400:05:23, 320--> 00:05:26, 390-Sau đó, Brett, vấn đề là gì?-Các vị trí là bình thường.5500:05:27, 360--> 00:05:30, 980Nếu cô ấy đã đưa ra một shot trong đầu,nó có trượt cho vị trí này.5600:05:32, 040--> 00:05:34, 550- Nhưng...?-Vấn đề họ là các hiển thị.5700:05:35, 160--> 00:05:37, 720Một điều với ánh sáng mộtngón cái và ngón tay chỉ mục.5800:05:38, 120--> 00:05:42, 310Cùng một điều sẽ được thu được trong khi cố gắngđể đặt các loại vũ khí trong tay mình, và nặng.5900:05:48, 760--> 00:05:52, 350Tay trong tay trái,bị thương ở phía bên trái...6000:05:53, 080--> 00:05:54, 430Nó phải được thuận tay trái.6100:05:56, 000--> 00:05:57, 910Có vẻ như rằng nó đang nắm giữ vũ khí,6200:05:59, 080--> 00:06:02, 030nhưng đó là chỉ với cô ấy trong tay.6300:06:03, 760--> 00:06:06, 430-Thêm cái gì?-Cửa sổ được đóng cửa và khóa.6400:06:06, 560--> 00:06:09, 190Cửa đã bị khóa,nhưng chúng tôi không tìm thấy chìa khóa.6500:06:13, 640--> 00:06:14, 860Đây là cái gì?6600:06:19, 800--> 00:06:21, 110Nó có thể có nghĩa là một cái gì đó.6700:06:22, 800--> 00:06:26, 270-Bất cứ điều gì không diễn ra với anh ta?-Nó đã xem xét đồng hồ.6800:06:33, 560--> 00:06:34, 870Nó có vẻ như là rất tốn kém.6900:06:38, 120--> 00:06:39, 630" It mixes, 5 of November ".7000:06:43,440 --> 00:06:46,910- Is there how much time is killed?- It died around the 23.30 of yesterday.7100:06:54,440 --> 00:06:57,150- There is no sign of a written note.- No7200:06:58,040 --> 00:07:00,550It seems to me that completely what we haveit is the lost key...7300:07:01,920 --> 00:07:03,830If we had the key,we would not hesitate.7400:07:04,360 --> 00:07:06,190We would say that it was a suicide.7500:07:18,400 --> 00:07:20,750It is necessary to have been a terrible shock,Beauty queen Plenderleith.7600:07:22,160 --> 00:07:23,590I still do not manage to believe.7700:07:24,560 --> 00:07:25,780We are going to try to be abbreviations.7800:07:27,640 --> 00:07:31,670It counted already to an Inspector Jamesonsince it found the body this morning.7900:07:32,600 --> 00:07:34,350Was it out in weekend?8000:07:34,800 --> 00:07:39,270- Yes. From Friday in the afternoon.- Excuse, my lady.8100:07:39,600 --> 00:07:42,950When it found the shut door,it called the police officer.8200:07:44,120 --> 00:07:47,740His friend did not take place to him whatcould it have gone out and closed the door?8300:07:48,440 --> 00:07:49,750Is it why because it would do it?8400:07:51,000 --> 00:07:52,870Be that as it may,a note would have left me.8500:07:53,000 --> 00:07:55,590- And did not it leave any?- Clear what not!8600:07:56,800 --> 00:07:58,710Talk to me on you. Allen.8700:07:59,720 --> 00:08:02,710I knew it abroad.She was returning of the Indian.8800:08:02,840 --> 00:08:07,470He wanted someone to share the seatand we sympathized one with other one.8900:08:07,720 --> 00:08:08,910And the husband?9000:08:10,680 --> 00:08:12,670Not noteworthy at all, apparently.9100:08:13,200 --> 00:08:17,030It was drinking, I find. It died one yearor two after marrying.9200:08:23,600 --> 00:08:26,230If you know. Allendid it have financial problems?9300:08:26,640 --> 00:08:28,190No, I am sure that not.9400:08:29,200 --> 00:08:32,950It had some friend or friendscloser men?9500:08:33,600 --> 00:08:36,830It was that he gets engaged to return marrying,if that responds to his question.9600:08:36,960 --> 00:08:38,990What the name of the man iswith whom does it link was he going to marry?9700:08:40,320 --> 00:08:44,510- My God, the Charles did not say to.- The one who is it Chatter?9800:08:45,080 --> 00:08:47,830The fiance, Charles Loverton-West.9900:08:47,960 --> 00:08:51,580It is delegated of the government in Hampshire.It must to him have phoned.10000:08:52,240 --> 00:08:56,350We are going to speak with him.Did not he know them to me about any anger?
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
0
00: 00: 00.105 -> 00: 00: 05,000
chia sẻ bởi http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00: 01: 15.000 -> 00: 01: 16.670 ? - Bạn đang thưởng thức chính mình - Có . 2 00: 01: 27.440 -> 00: 01: 29.350 Hastings, đắt tiền của tôi, nói với tôi. 3 00: 01: 29.920 -> 00: 01: 34.430 Để tiêu diệt Quốc hội Anh, có phải đó là tội phạm hoặc một hành động cao quý? 4 > 00 - 35.560: 01: 39,030 01: 00 Nó không phải là đáng giá để hỏi về tôi. Tôi không bao giờ nhận ra rất nhiều chính trị. 5 00: 01: 40.760 -> 00: 01: 42.390 bạn đang ở đâu. ? Japp 6 00: 01: 42.880 -> 00: 01: 44.390 Nó không hỗ trợ pháo hoa. 7 00: 01: 44.520 -> 00: 01: 47.750 Tiếng ồn làm tổn thương cảm . của nhiều phụ nữ 8 00:01: 47,880 -> 00: 01: 49.390 Có lẽ, có lẽ. 9 00: 01: 49.720 -> 00: 01: 52.550 Dường như với tôi rằng thực tế là cô ấy không thích . nhìn thấy những người được hưởng chính mình 10 00: 02: 02.480 -> 00: 02: 05.110 Ông sẽ nói rằng đó là một đêm tuyệt đẹp để thực hiện một tội phạm. 11 00: 02: 05.240 -> 00: 02: 09.270 Nếu ai đó muốn giết một ai đó, một cú sút không nghe bên đống lửa. 12 00: 02: 09.960 -> 00: 02: 13,310 Nó đã không thể nói điều tương tự nếu tùy chọn là estrangulamento. 13 00: 02: 13.440 -> 00: 02: 15.150 số Trong thực tế, không có. 14 00: 02: 15.280 -> 00: 02: 17.310 - Hoặc ngộ độc, ngay từ bây giờ. - Có. 15 00: 02: 18.200 -> 00: 02: 19,710 Hãy việc liên quan đến tôi! 16 00: 02: 19.880 -> 00: 02: 22.790 Đó là sự thật, Hastings. Chúng tôi đang một mình đưa chúng tôi với bạn. 17 00: 02: 23.200 -> 00: 02: 25.990 Tôi tiếp tục nghĩ rằng nó là một đẹp đêm phạm tội. 18 00: 02: 27,000 -> 00: 02: 30.540 tôi sẽ để lại cho họ ở đây. Nó là ở đây mà tôi ở lại. 19 00: 02: 30.920 -> 00: 02: 32.950 Trong tốt đêm, Chánh thanh tra. Trong tốt đêm, Poirot. 20 00: 02: 33.080 -> 00: 02: 35.030 . - Trong đêm tốt - Tính đến ngày mai. 21 00: 02: 35.840 - > 00: 02: 37.110 Chúc ngủ ngon! 22 00: 02: 39.480 -> 00: 02: 40,670 Tiếp tục, các chàng trai. 23 00: 03: 12.280 -> 00: 03: 15.670 Nó không phải là sẽ quên tham khảo ý kiến của mình trong nha sĩ đến 11:00? 24 00: 03: 15.800 -> 00: 03: 19.030 Hercule Poirot nó không cần phải đi đến một nha sĩ. 25 00: 03: 19.320 -> 00: 03: 20,710 Nó hoãn đã một lần. 26 00: 03: 21,000 -> 00: 03: 24.070 răng của tôi được hoàn thành. Đó là một sự phạm thượng để adulterate họ! 27 00: 03: 25.560 -> 00: 03: 28.990 Bởi vì chúng ta không làm bất cứ điều gì của một xây dựng cho cổ áo của tôi, bà D. Lemon? 28 00: 03: 29.120 -> 00: 03: 31.470 giặt Đó phải là trên tài khoản của kẻ thù của tôi ... 29 00: 03: 34.320 -> 00: 03: 36.510 - Residence của ông Poirot. - Bạn. . Poirot, xin vui lòng 30 00: 03: 37.400 -> 00: 03: 38.460 Có. 31 00: 03: 39.280 -> 00: 03: 40.910 Thanh tra trưởng Japp. 32 00: 03: 41.240 -> 00: 03: 42.380 Anh ấy ở đây. 33 00: 03: 51.680 -> 00: 03: 55.220 - Tốt ngày, Thanh tra trưởng Japp ... - Đây là kỳ lạ, Poirot. 34 00: 03: 56.400 -> 00 : 03: 59.590 Một nhớ của chúng tôi dừng lại trong vườn Stables đêm qua 35 00: 03: 59,720 -> 00: 04: 02.910 nơi người bạn của mình Hastings nó bảo vệ ô tô 36 00: 04: 03.040 -> 00:04: 07.150 và nói rằng tiếng ồn của đám cháy được nó ngột ngạt một shot? 37 00: 04: 07.280 -> 00: 04: 09.630 - Có. - Vì vậy, người bị sa thải. 38 00: 04: 10.200 -> 00:04 : 13.070 ? - Để nghiêm trọng - Nó không phải là một vụ giết người, có vẻ như một vụ tự tử. 39 00: 04: 13.280 -> 00: 04: 15.270 Nhưng trường hợp không phải là rất rõ ràng ... 40 00: 04: 16.920 - > 00: 04: 18.390 Tôi sẽ ở đó trong một giờ. 41 00: 04: 21.920 -> 00: 04: 24.870 Hủy bỏ tất cả những lời hứa của tôi đối với sáng nay, vẻ đẹp nữ hoàng Lemon. 42 00: 04: 28.520 -> 00: 04: 29.550 Nhưng ... 43 00: 04: 31.320 -> 00: 04: 34.350 - Tôi cảm ơn đã đến, Poirot. - Trong số tất cả. 44 00: 04: 34.520 -> 00: 04: 38.590 Tôi chờ đợi cho họ những giá trị bản thân mình trong khi có khi một lời hứa khẩn cấp đã bị hủy bỏ. 45 00: 04: 38.720 -> 00: 04: 40.350 - Có phải bạn? - Không nghi ngờ. 46 00: 04: 45.800 - > 00: 04: 49.670 . Người phụ nữ đã chết được gọi là bà Allen Nó được chia sẻ ngôi nhà với một người bạn, 47 00: 04: 50.160 -> 00: 04: 55.390 vẻ đẹp nữ hoàng Plenderleith, nhiếp ảnh gia hoặc một cái gì đó về kiểu dáng. 48 00: 04: 59.520 -> 00: 05: 01.670 Vẻ đẹp nữ hoàng Plenderleith nó đã được ra trong lĩnh vực, 49 00: 05: 01.880 -> 00: 05: 05.580 và khi nó quay trở lại sáng nay nó thấy cửa đóng . 50 00: 05: 06.760 -> 00: 05: 09.220 hạt giống lúa, nhưng nó không có được câu trả lời. 51 00: 05: 09.680 -> 00: 05: 12.110 . Hãy bận tâm và nó gọi cảnh sát 52 00 : 05: 13.240 -> 00: 05: 15.390 Để 10:45, đồng nghiệp của chúng tôi phá cửa 53 00: 05: 15.520 -> 00: 05: 18.390 và họ tìm thấy bạn. AIIen trong lòng đất, với một shot trong cabeca. Ç 54 00: 05: 23.320 -> 00: 05: 26.390 ? - Sau đó, Brett, vấn đề là gì . - Vị trí này là bình thường 55 00: 05: 27.360 - -> 00: 05: 30.980 Nếu nàng cho một bắn vào đầu, nó đã để trượt cho vị trí này. 56 00: 05: 32.040 -> 00: 05: 34.550 - Nhưng ...? - Vấn đề họ những ấn tượng. 57 00: 05: 35.160 -> 00: 05: 37,720 Một điều đó ánh sáng là một trong những ngón tay cái và ngón trỏ. 58 00: 05: 38.120 -> 00: 05: 42.310 Điều tương tự mà có thể thu được trong khi cố gắng để đưa các vũ khí trong tay, và nặng. 59 00: 05: 48.760 -> 00: 05: 52.350 Nó tay trong tay trái, bị thương ở phía bên trái ... 60 00:05 : 53,080 -> 00: 05: 54.430 Nó phải được thuận tay trái. 61 00: 05: 56,000 -> 00: 05: 57.910 Có vẻ như nó đang nắm giữ vũ khí, 62 00: 05: 59.080 -> 00: 06: 02.030 nhưng nó chỉ là với cô ấy trong tay. 63 00: 06: 03.760 -> 00: 06: 06.430 - Thêm một cái gì đó? - Cửa sổ bị đóng và khóa. 64 00: 06: 06.560 -> 00: 06: 09.190 Cánh cửa đã bị khóa, nhưng chúng tôi không tìm thấy chìa khóa. 65 00: 06: 13.640 -> 00: 06: 14.860 là gì này? 66 00: 06: 19.800 -> 00: 06: 21.110 Nó có thể có nghĩa là một cái gì đó. 67 06:: 26.270 -: 06:> 00 22,800 00 - Có bất cứ điều gì xảy ra với anh ta? - Nó đã được nhìn vào đồng hồ. 68 00: 06: 33.560 -> 00: 06: 34,870 Nó dường như là rất tốn kém. 69 00: 06: 38.120 -> 00: 06: 39.630 . "Nó pha trộn, 5 tháng mười một" 70 00: 06: 43.440 -> 00: 06: 46.910 - Có bao nhiêu thời gian bị giết ? - Nó chết xung quanh 23.30 của ngày hôm qua. 71 00: 06: 54.440 -> 00: 06: 57.150 - Không có dấu hiệu của một bản viết tay. - Không có 72 00: 06: 58.040 -> 00: 07: 00.550 Dường như với tôi rằng hoàn toàn những gì chúng tôi có nó là chìa khóa bị mất ... 73 ​​00: 07: 01.920 -> 00: 07: 03.830 Nếu chúng ta có chìa khóa, . chúng tôi sẽ không ngần ngại 74 00: 07: 04.360 - > 00: 07: 06.190 Chúng tôi sẽ nói rằng đó là một vụ tự tử. 75 00: 07: 18.400 -> 00: 07: 20.750 Nó là cần thiết để có được một cú sốc khủng khiếp, vẻ đẹp nữ hoàng Plenderleith. 76 00: 07: 22.160 - -> 00: 07: 23.590 tôi vẫn không quản lý để tin. 77 00: 07: 24.560 -> 00: 07: 25.780 Chúng tôi sẽ cố gắng để được viết tắt. 78 00: 07: 27.640 -> 00:07 : 31.670 Nó đã tính đến một Thanh tra Jameson kể từ khi nó được tìm thấy trong cơ thể sáng nay. 79 00: 07: 32.600 -> 00: 07: 34.350 Có phải ra vào cuối tuần? 80 00: 07: 34.800 -> 00:07: 39,270 - Có. . Từ thứ sáu vào buổi chiều - Xin lỗi, thưa phu nhân. 81 00: 07: 39.600 -> 00: 07: 42.950 Khi thấy cửa đóng, nó được gọi là sĩ quan cảnh sát. 82 00: 07: 44.120 -> 00: 07: 47.740 người bạn của ông đã không xảy ra với anh ấy những gì nó có thể đã đi ra ngoài và đóng cửa? 83 00: 07: 48.440 -> 00: 07: 49.750 ? Nó là lý do tại sao bởi vì nó sẽ làm điều đó 84 00:07: 51,000 -> 00: 07: 52,870 Được đó vì nó có thể, một lưu ý sẽ để lại cho tôi. 85 00: 07: 53,000 -> 00: 07: 55.590 - Và nó đã không để lại bất kỳ? rõ ràng những gì không - 86 00: 07: 56.800 -> 00: 07: 58.710 Nói chuyện với tôi về bạn. . Allen 87 00: 07: 59,720 -> 00: 08: 02.710 tôi biết nó ở nước ngoài. Cô đã quay trở lại của Ấn Độ. 88 00: 08: 02.840 -> 00: 08: 07.470 Ông muốn một người nào đó để chia sẻ chỗ ngồi và chúng tôi thông cảm với một ai khác. 89 00: 08: 07.720 -> 00: 08: 08.910 Và người chồng? 90 00: 08: 10.680 -> 00: 08: 12.670 . Không đáng chú ý ở tất cả, dường như 91 00:08 : 13.200 -> 00: 08: 17.030 Nó đang uống, tôi tìm thấy. Nó đã chết một năm hoặc hai sau khi kết hôn. 92 00: 08: 23.600 -> 00: 08: 26.230 Nếu bạn biết. Allen đã làm nó có vấn đề tài chính? 93 00: 08: 26.640 -> 00: 08: 28,190 Không, tôi chắc chắn rằng không. 94 00: 08: 29.200 -> 00: 08: 32.950 Nó đã có một số người bạn hay bạn bè gần gũi hơn người đàn ông? 95 00: 08: 33.600 -> 00: 08: 36.830 Đó là ông được tham gia trở lại kết hôn, nếu phản ứng với câu hỏi của anh. 96 00: 08: 36.960 -> 00: 08: 38.990 gì tên của người đàn ông là người mà nó không liên kết được anh sẽ kết hôn? 97 00: 08: 40.320 -> 00: 08: 44.510 . - Thiên Chúa của tôi, Charles đã không nói đến ? - Một trong những người đó nói nhảm 98 00 : 08: 45.080 -> 00: 08: 47.830 . Các vị hôn phu, Charles Loverton Tây 99 00: 08: 47,960 -> 00: 08: 51.580 Nó được ủy quyền của chính phủ ở Hampshire. Nó phải cho anh ta đã gọi điện thoại. 100 00: 08: 52.240 -> 00: 08: 56.350 Chúng tôi sẽ nói chuyện với anh ta. Không biết anh ta cho tôi về bất kỳ sự tức giận?


















































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: