Section 304(c) contains provisions similar to those in section 203 with respect to advance notice procedures," the content of terminable rights (i.e., rights under copyright only), the vesting of termination rights and effectuation of further grants. Section 304 also provides, as does section 203, that no waiver of termination rights will be effective,' and, unless termination is affirmatively exercised, a grant of rights will continue in effect for the full extended renewal term. The two major differences between sections 304 and 203 concern grants made by statutory successors and grants executed by joint authors." A derivative works exception identical to that in section 203(b)(1) is enacted in section 304(c)(6)(A).
Mục 304(c) có các điều khoản tương tự như các điều khoản trong mục 203 liên quan đến thủ tục thông báo trước,” nội dung của các quyền có thể chấm dứt (tức là các quyền chỉ theo bản quyền), việc trao quyền chấm dứt và thực hiện các khoản trợ cấp tiếp theo. Mục 304 cũng quy định , cũng như mục 203, rằng việc từ bỏ quyền chấm dứt sẽ không có hiệu lực', và trừ khi việc chấm dứt được thực hiện một cách chắc chắn, việc cấp quyền sẽ tiếp tục có hiệu lực trong thời hạn gia hạn đầy đủ được gia hạn. Hai điểm khác biệt chính giữa các mục 304 và 203 liên quan đến các khoản trợ cấp được thực hiện bởi những người kế nhiệm theo luật định và các khoản trợ cấp được thực hiện bởi các tác giả chung." Ngoại lệ về tác phẩm phái sinh giống với ngoại lệ trong mục 203(b)(1) được ban hành trong mục 304(c)(6)(A).
đang được dịch, vui lòng đợi..