Zeithaml et al. (2006) say that customer expectations are standards or dịch - Zeithaml et al. (2006) say that customer expectations are standards or Việt làm thế nào để nói

Zeithaml et al. (2006) say that cus

Zeithaml et al. (2006) say that customer expectations are standards or reference points that customers bring
into the service experience, whereas customer perceptions are subjective assessments of actual service experiences.
The Gap Model draws a comparison between the qualities of a service that a customer expects to receive with the
actual level of perceived service performance. The distinction between the disconfirmation paradigm, as it is called
in customer satisfaction literature and the Gap Model in the service quality literature, has been highlighted in
Iacobucci et al. (1995). The Gap Model identifies five gaps where there may be a shortfall between expectation of
service levels and perception of actual service delivery (Koni et al., 2013). Figure 1 illustrates the Gap Model of
service quality
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Zeithaml et al. (2006) nói rằng sự mong đợi của khách hàng là tiêu chuẩn hoặc điểm tham chiếu mang lại cho khách hàngvào kinh nghiệm dịch vụ, trong khi khách hàng nhận thức là đánh giá chủ quan của thực tế Dịch vụ kinh nghiệm.Các mô hình Gap rút ra một so sánh giữa những phẩm chất của một dịch vụ mà khách hàng mong muốn nhận được với cácthực tế mức độ hiệu suất cảm nhận dịch vụ. Sự khác biệt giữa các mô hình disconfirmation, như nó được gọi làtrong văn học sự hài lòng của khách hàng và mô hình Gap trong văn học chất lượng dịch vụ, đã được đánh dấuIacobucci et al. (1995). Xác định khoảng cách Model năm khoảng trống đó có thể có một thiếu hụt giữa kỳ vọng củamức độ dịch vụ và nhận thức về thực tế Dịch vụ giao hàng tận nơi (Koni và ctv., năm 2013). Hình 1 mô hình Gap minh hoạchất lượng dịch vụ
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Zeithaml et al. (2006) nói rằng sự mong đợi của khách hàng là tiêu chuẩn hoặc điểm tham chiếu mà khách hàng mang
đến những trải nghiệm dịch vụ, trong khi nhận thức của khách hàng là những đánh giá chủ quan của những trải nghiệm dịch vụ thực tế.
The Gap mẫu rút ra một so sánh giữa những phẩm chất của một dịch vụ mà khách hàng mong muốn nhận được với các
mức độ thực tế của hoạt động dịch vụ nhận thức. Sự phân biệt giữa mô hình disconfirmation, như nó được gọi
trong văn học sự hài lòng của khách hàng và mô hình Gap trong các tài liệu chất lượng dịch vụ, đã được nhấn mạnh trong
Iacobucci et al. (1995). The Gap mẫu nhận diện năm khoảng trống nơi có thể có một thiếu hụt giữa kỳ vọng của
cấp dịch vụ và nhận thức cung cấp dịch vụ thực tế (Koni et al., 2013). Hình 1 minh họa Model Gap của
chất lượng dịch vụ
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: