It is the job of the authorities to look after health care. The Commun dịch - It is the job of the authorities to look after health care. The Commun Việt làm thế nào để nói

It is the job of the authorities to

It is the job of the authorities to look after health care. The Communist Party of Vietnam first pledged health-sector reform as early as the 1920s, well before it declared the country independent in 1945. It developed a publicly financed health-care system even as it was fighting wars against France and then America. The provision of health care is supposed to be one of the pillars on which the party’s legitimacy is based.

In this section
One and only one
Limping along
Gotcha
Back into the fold
Xi Jinping’s progression
Pax Sinica
Reprints
Yet the health-care system, like the state-dominated economy, is limping. The 3% of GDP the state spends on the system (nearly half of total health spending) is not enough to improve health infrastructure. Hospitals have outdated facilities and maddeningly opaque bureaucracies. A law on health insurance passed in 2008, created to assist the poor and ethnic minorities, is far from comprehensive. But the government knows that providing proper health care is key to preventing the kind of social unrest that undermines its authority.

Some reform is under way. The government has given some hospitals more autonomy. And in June the national assembly passed a new version of the insurance law designed to make participation compulsory. The idea is to lure into the fold poorer and black-market workers who have long avoided paying insurance.

Yet distrust of the system runs deep. Some public hospitals have built flashy new wings which cater to well-heeled patients but do little to meet general demand. Bed-sharing is common, especially in urban wards flooded by patients from the countryside.

Though this is an authoritarian state, ordinary Vietnamese are remarkably outspoken about social issues. In health, they complain of the prevalence of “out of pocket” payments, which happen in around half of health-care transactions. Many of the payments are really bribes paid on top of formal hospital fees. They mean that affordability is often a larger factor than need, for all but the richest patients. In a typical case, a university lecturer in Hanoi says she slipped doctors and nurses about $250 to ensure attentive treatment when she gave birth at a public maternity hospital. The rate, she says, was $1 per injection, $2 for a bath and $5 to sidestep a queue.

The health minister, Nguyen Thi Kim Tien, has faced blistering criticism this year after a parade of health scandals, including a measles outbreak that killed more than 100 children. Online, thousands have called for her resignation. A popular television satire advises sick patients to avoid corrupt doctors by curing themselves. The fault is not all the minister’s—or the doctors’; they have long earned as little as $100 a month, for instance.

In order to get by, doctors moonlight at private hospitals and clinics that are popping up in cities, led by Hanoi and Ho Chi Minh City, to serve foreigners and affluent Vietnamese, people who would otherwise opt for treatment in Singapore or Hong Kong. One such institution is Vinmec International Hospital, a 600-bed facility financed by Vingroup, a property developer. Its director, Nguyen Thanh Liem, says private hospitals help to minimise overcrowding elsewhere. And they showcase an international standard of care that may one day spread to the public sector.

That is cold comfort for Nguyen Thi Hoat, the rice farmer with a brain tumour. She says if her tumour proves cancerous, she will need to borrow from her brother and sister for surgery in Hanoi. Her family is worried. Yet poorer neighbours, she says, have fewer options. She considers herself lucky.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Nó là công việc của chính quyền để chăm sóc y tế. Đảng Cộng sản Việt Nam đầu tiên cam kết cải cách lĩnh vực y tế càng sớm như những năm 1920, trước khi nó tuyên bố quốc gia độc lập vào năm 1945. Nó phát triển một hệ thống chăm sóc sức khỏe công khai tài trợ ngay cả khi nó đã chiến đấu cuộc chiến chống lại nước Pháp và sau đó là Mỹ. Việc cung cấp chăm sóc y tế được coi là một trong những trụ cột mà tính hợp pháp của đảng dựa.Trong phần nàyMột và chỉ có mộtKhập khiễng cùngGotchaTrở lại vào gấpSự tiến triển của xi cẩmPax SinicaSaoĐược hệ thống chăm sóc sức khỏe, như nền kinh tế nhà nước chiếm ưu thế, khập khiễng. 3% GDP bang dành trên hệ thống (gần một nửa của sức khỏe tổng số chi tiêu) là không đủ để cải thiện cơ sở hạ tầng y tế. Bệnh viện đã lỗi thời Tiện nghi và maddeningly đục bureaucracies. Một luật bảo hiểm y tế thông qua trong năm 2008, tạo ra để hỗ trợ người nghèo và dân tộc thiểu số, là xa toàn diện. Tuy nhiên, chính phủ biết rằng việc cung cấp chăm sóc y tế thích hợp là chìa khóa để ngăn chặn các loại tình trạng bất ổn xã hội làm giảm quyền lực của nó.Một số cải cách là theo cách. Chính phủ đã đưa ra một số bệnh viện quyền tự chủ hơn. Và vào tháng sáu Quốc hội đã thông qua một phiên bản mới của pháp luật bảo hiểm được thiết kế để làm cho sự tham gia bắt buộc. Ý tưởng là để thu hút vào các gấp nghèo và cái vé chợ đen nhân lâu có tránh trả tiền bảo hiểm.Được mất lòng tin của hệ thống chạy sâu. Một số bệnh viện công đã xây dựng được xa cánh mới phục vụ cho bệnh nhân Well-heeled nhưng làm ít để đáp ứng nhu cầu chung. Chia sẻ giường là phổ biến, đặc biệt là trong khu đô thị bị ngập bởi các bệnh nhân từ các vùng nông thôn.Mặc dù đây là một nhà nước độc tài, Việt Nam bình thường được khá thẳng thắn về vấn đề xã hội. Trong y tế, họ khiếu nại của sự phổ biến của "ra khỏi túi" thanh toán, mà xảy ra trong khoảng một nửa của chăm sóc sức khỏe giao dịch. Nhiều người trong số các khoản thanh toán là thực sự hối lộ trả tiền trên đầu trang của chính thức viện phí. Họ có nghĩa là chi phí hợp lý thường là một yếu tố lớn hơn so với cần thiết, cho tất cả, nhưng bệnh nhân giàu có nhất. Trong một trường hợp điển hình, một giảng viên đại học tại Hà Nội nói cô trượt bác sĩ và y tá khoảng $250 để đảm bảo điều trị chu đáo khi cô đã sinh tại một khu vực thai sản bệnh viện. Tỷ lệ, cô nói, là $1 mỗi tiêm, $2 cho một tắm và $5 để bậc thang một hàng đợi.Bộ trưởng y tế, Nguyễn Thị Kim tiến, đã phải đối mặt với những lời chỉ trích blistering năm nay sau khi một cuộc diễu hành của sức khỏe vụ bê bối, trong đó có một ổ dịch bệnh sởi đã giết hơn 100 trẻ em. Trực tuyến, hàng ngàn đã kêu gọi từ chức của mình. Một châm biếm truyền hình nổi tiếng tư vấn cho bệnh nhân bị bệnh để tránh các bác sĩ tham nhũng bằng cách chữa bản thân. Lỗi không phải là tất cả bộ trưởng — hoặc bác sĩ; họ đã lâu kiếm được ít nhất là $100 một tháng, ví dụ.In order to get by, doctors moonlight at private hospitals and clinics that are popping up in cities, led by Hanoi and Ho Chi Minh City, to serve foreigners and affluent Vietnamese, people who would otherwise opt for treatment in Singapore or Hong Kong. One such institution is Vinmec International Hospital, a 600-bed facility financed by Vingroup, a property developer. Its director, Nguyen Thanh Liem, says private hospitals help to minimise overcrowding elsewhere. And they showcase an international standard of care that may one day spread to the public sector.That is cold comfort for Nguyen Thi Hoat, the rice farmer with a brain tumour. She says if her tumour proves cancerous, she will need to borrow from her brother and sister for surgery in Hanoi. Her family is worried. Yet poorer neighbours, she says, have fewer options. She considers herself lucky.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Đó là công việc của các nhà chức trách để chăm sóc y tế. Đảng Cộng sản Việt Nam đầu tiên cam kết cải cách ngành y tế sớm nhất là vào năm 1920, trước khi nó tuyên bố là quốc gia độc lập vào năm 1945. Nó đã phát triển một hệ thống chăm sóc sức khỏe tài chính công khai, ngay cả khi nó đang chiến đấu chống lại cuộc chiến tranh Pháp và sau đó Mỹ. Việc cung cấp các dịch vụ chăm sóc sức khỏe được coi là một trong những trụ cột mà tính hợp pháp của đương sự được dựa. Trong phần này Một và chỉ một ì ạch Gotcha lại vào gấp tiến Xi Jinping của Pax Sinica in lại Tuy nhiên, hệ thống chăm sóc sức khỏe, như nhà nước chi phối nền kinh tế, là khập khiễng. 3% của GDP nhà nước chi tiêu trên hệ thống (gần một nửa tổng chi tiêu y tế) là không đủ để cải thiện cơ sở hạ tầng y tế. Bệnh viện có cơ sở lạc hậu và quan liêu maddeningly đục. Một luật về bảo hiểm y tế được thông qua vào năm 2008, được tạo ra để hỗ trợ người nghèo và đồng bào dân tộc, là xa toàn diện. Nhưng chính phủ biết rằng việc cung cấp chăm sóc y tế thích hợp là chìa khóa để ngăn chặn các loại bất ổn xã hội mà làm mất đi quyền lực của mình. Một số cải cách đang được tiến hành. Chính phủ đã đưa ra một số bệnh viện tự chủ hơn. Và trong tháng sáu Quốc hội đã thông qua một phiên bản mới của pháp luật bảo hiểm được thiết kế để làm cho sự tham gia bắt buộc. Ý tưởng là để thu hút vào gấp nghèo và chợ đen lao người từ lâu đã tránh trả tiền bảo hiểm. Tuy nhiên, sự mất lòng tin của hệ thống chạy sâu. Một số bệnh viện công đã xây dựng cánh mới hào nhoáng mà phục vụ cho bệnh nhân cũng gót nhưng không làm gì để đáp ứng nhu cầu nói chung. Giường-chia sẻ là phổ biến, đặc biệt là tại các phường đô thị bị ngập lụt do bệnh nhân từ các vùng nông thôn. Mặc dù đây là một nhà nước độc tài, Việt Nam bình thường là khá thẳng thắn về các vấn đề xã hội. Trong y tế, họ phàn nàn về sự phổ biến của "ra khỏi túi" thanh toán, mà xảy ra trong khoảng một nửa các giao dịch chăm sóc sức khỏe. Nhiều người trong số các khoản thanh toán được thực sự trả tiền hối lộ trên đầu trang của viện phí chính thức. Họ có nghĩa là khả năng chi trả thường là một yếu tố lớn hơn so với nhu cầu, cho tất cả, nhưng các bệnh nhân giàu có nhất. Trong một trường hợp điển hình, một giảng viên đại học tại Hà Nội cho biết cô bị trượt bác sĩ và y tá về $ 250 để đảm bảo điều trị chu đáo khi cô sinh con tại một bệnh viện phụ sản công cộng. Tỷ giá, cô nói, là $ 1 cho mỗi tiêm, $ 2 cho một phòng tắm và 5 $ để bên ngoài một hàng đợi. Các Bộ trưởng Y tế Nguyễn Thị Kim Tiến, đã phải đối mặt phồng rộp chỉ trích trong năm nay sau khi một cuộc diễu hành của các vụ bê bối y tế, trong đó có một vụ dịch sởi đã giết chết hơn 100 trẻ em. Trực tuyến, hàng ngàn người đã kêu gọi từ chức của mình. Một châm biếm truyền hình nổi tiếng khuyên bệnh nhân bị bệnh để tránh các bác sĩ tham nhũng bằng cách chữa mình. Các lỗi là không phải tất cả các minister's-hay những bác sĩ '; họ từ lâu đã kiếm được ít nhất là $ 100 một tháng, ví dụ. Để có được bằng cách, các bác sĩ ánh trăng tại bệnh viện tư và phòng khám là popping lên ở các thành phố, dẫn đầu là Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh, để phục vụ cho người nước ngoài và người Việt Nam giàu, những người khác sẽ chọn điều trị tại Singapore hoặc Hồng Kông. Một tổ chức như vậy là Bệnh viện quốc tế Vinmec, phòng 600 giường được tài trợ bởi Tập đoàn Vingroup, một nhà phát triển bất động sản. Giám đốc, Nguyễn Thanh Liêm, cho biết bệnh viện tư nhân giúp giảm thiểu tình trạng quá tải ở nơi khác đến. Và họ giới thiệu một tiêu chuẩn quốc tế về chăm sóc mà một ngày có thể lan sang các khu vực công. Đó là sự an ủi lạnh cho Nguyễn Thị Hoạt, các nông dân trồng lúa với một khối u não. Cô nói rằng nếu khối u ung thư của cô chứng tỏ, cô ấy sẽ cần phải vay mượn từ anh trai và em gái của mình cho phẫu thuật ở Hà Nội. Gia đình cô rất lo lắng. Tuy nhiên, các nước láng giềng nghèo hơn, cô nói, có nhiều lựa chọn hơn. Cô coi mình là may mắn.





















đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: