100:00:02,575 --> 00:00:05,309Santanico: And now beginsthe ancient wor dịch - 100:00:02,575 --> 00:00:05,309Santanico: And now beginsthe ancient wor Việt làm thế nào để nói

100:00:02,575 --> 00:00:05,309Santa

1
00:00:02,575 --> 00:00:05,309
Santanico: And now begins
the ancient word.

2
00:00:05,411 --> 00:00:08,246
The sun sleeps below the sky,

3
00:00:08,331 --> 00:00:11,132
and the world turns upside down.

4
00:00:11,251 --> 00:00:14,051
In the night, we make our feast.

5
00:00:17,006 --> 00:00:20,892
For centuries I danced for
them, the blood-gatherer,

6
00:00:20,977 --> 00:00:22,593
the bringer of souls.

7
00:00:22,695 --> 00:00:25,263
I've brought them the lost ones,

8
00:00:25,398 --> 00:00:27,515
the troubled ones,
the desperate ones.

9
00:00:29,819 --> 00:00:32,270
Now I am free,

10
00:00:32,405 --> 00:00:35,356
and the world turns
upside down again.

11
00:00:36,609 --> 00:00:38,442
They are thirsty for revenge,

12
00:00:38,528 --> 00:00:40,578
and nothing will stop them.

13
00:00:40,663 --> 00:00:43,497
No boundaries, no borders.

14
00:00:43,616 --> 00:00:45,249
They will come for me,

15
00:00:45,335 --> 00:00:47,752
but I am coming for them.

16
00:00:47,837 --> 00:00:50,288
Their empire of blood will fall,

17
00:00:50,373 --> 00:00:55,459
and I will not rest
until it all burns.

18
00:01:18,364 --> 00:01:20,503
[Saw whirring]

19
00:01:27,833 --> 00:01:29,670
_

20
00:01:30,050 --> 00:01:32,078
_

21
00:01:32,832 --> 00:01:34,332
No talkie!

22
00:01:40,758 --> 00:01:43,297
_

23
00:01:43,389 --> 00:01:45,924
_

24
00:01:48,404 --> 00:01:50,224
_

25
00:02:00,076 --> 00:02:01,659
You can get rid of that.

26
00:02:12,872 --> 00:02:14,839
You don't have to stop there.

27
00:02:26,469 --> 00:02:29,637
It's payday. You know
about our bonus program?

28
00:02:32,859 --> 00:02:34,225
[Buzzing sound]

29
00:02:36,813 --> 00:02:38,896
Damn, you've got a tight little body.

30
00:02:39,032 --> 00:02:40,448
A dancer's body.

31
00:02:41,951 --> 00:02:44,368
Maybe you can dance for me.

32
00:02:44,470 --> 00:02:46,287
¿Baila para me?

33
00:02:46,406 --> 00:02:48,239
That's my specialty.

34
00:02:48,324 --> 00:02:50,408
You speak English.

35
00:02:50,543 --> 00:02:52,076
[Hammer cocks]

36
00:02:52,161 --> 00:02:53,911
A private dance will cost you.

37
00:02:54,047 --> 00:02:55,230
You want to see her paperwork?

38
00:02:55,231 --> 00:02:56,274
I've got her papers, man.

39
00:02:59,218 --> 00:03:00,501
Okay, places, everyone.

40
00:03:00,586 --> 00:03:01,919
Copy that. I'm set.

41
00:03:02,055 --> 00:03:03,888
Wait for my signal. Dex?

42
00:03:03,973 --> 00:03:05,840
Jacked in from out here.

43
00:03:08,061 --> 00:03:09,477
It's working like a charm.

44
00:03:09,595 --> 00:03:10,644
Shut down cameras.

45
00:03:12,181 --> 00:03:12,980
Dex: Copy that.

46
00:03:13,099 --> 00:03:14,315
[Muffled groan]

47
00:03:14,434 --> 00:03:15,766
Hey.

48
00:03:15,902 --> 00:03:18,436
You're running cash in
your trucks, Mister...

49
00:03:18,538 --> 00:03:20,654
Balthazar Ambrose.

50
00:03:20,773 --> 00:03:24,241
What are you, a Hanna-Barbera character?

51
00:03:24,327 --> 00:03:26,444
We're here to take it.

52
00:03:26,579 --> 00:03:28,112
You ain't takin' diddly.

53
00:03:28,247 --> 00:03:29,864
Actually, that's true.

54
00:03:31,534 --> 00:03:33,534
You're gonna give it to us.

55
00:03:34,871 --> 00:03:36,837
[Shrieking]

56
00:03:40,042 --> 00:03:42,311
I asked her to leave the drama at the door.

57
00:03:42,312 --> 00:03:43,925
That's supposed to scare me?

58
00:03:43,926 --> 00:03:46,180
I've been around
culebras all my life.

59
00:03:46,299 --> 00:03:48,883
[Powerful growl]

60
00:03:48,968 --> 00:03:50,634
Well, look at you.

61
00:03:50,720 --> 00:03:52,353
They let you in the club?

62
00:03:52,472 --> 00:03:55,556
I'm not of the tribe,
if that's what you mean.

63
00:03:55,641 --> 00:03:58,609
I like my summers on the
beach, thank you very much.

64
00:03:58,694 --> 00:04:00,978
I sure as shit know your ways.

65
00:04:01,063 --> 00:04:04,031
I know you two, now
I've seen you in action.

66
00:04:04,150 --> 00:04:08,652
You're the showgirl who thinks
she's going to take down an empire.

67
00:04:08,788 --> 00:04:10,704
No.

68
00:04:10,823 --> 00:04:13,124
I'm just going to kill the emperor.

69
00:04:13,209 --> 00:04:15,826
- Good luck with that.
- This isn't your fight.

70
00:04:15,912 --> 00:04:18,496
Make it easy on yourself.

71
00:04:19,549 --> 00:04:21,048
Take us to the loot.

72
00:04:29,142 --> 00:04:30,891
Tell your boys to step off.

73
00:04:30,977 --> 00:04:33,511
It's all right, guys. It's okay.

74
00:04:33,646 --> 00:04:35,479
Just want to see the cash truck.

75
00:04:37,016 --> 00:04:39,433
Want my best guys out here to help unload.

76
00:04:44,857 --> 00:04:46,023
Where the hell is it?

77
00:04:46,108 --> 00:04:47,992
It's coming.

78
00:04:48,077 --> 00:04:50,361
[Fearsome growl]

79
00:05:04,377 --> 00:05:06,427
Still grosses me out, kiddo.

80
00:05:06,546 --> 00:05:10,047
Put 'em on ice, get ready for transport.

81
00:05:10,183 --> 00:05:14,101
His Lordship's going to want that
sweet ass back on stage, pronto.

82
00:05:48,154 --> 00:05:50,387
[Dramatic music]

83
00:05:50,473 --> 00:05:52,256
[Man screams]

84
00:06:36,552 --> 00:06:40,137
- Meatpacking plant.
- Just outside Houston.

85
00:06:40,222 --> 00:06:42,306
Pretty sure it's part of the syndicate.

86
00:06:42,441 --> 00:06:46,060
Did a little recon, but now
it's time for the real work.

87
00:06:46,145 --> 00:06:47,811
I want you with me.

88
00:06:47,897 --> 00:06:50,814
Not another stakeout, please.

89
00:06:53,069 --> 00:06:54,151
So, uh...

90
00:06:54,287 --> 00:06:56,620
that whole thing.

91
00:06:57,790 --> 00:07:00,124
That was new.

92
00:07:00,209 --> 00:07:03,661
- You didn't like it?
- I didn't say that.

93
00:07:03,796 --> 00:07:04,828
Good.

94
00:07:22,148 --> 00:07:25,182
Oh, boy. He's back to the turquoise.

95
00:07:27,236 --> 00:07:29,069
This guy's got a bolo collection

96
00:07:29,188 --> 00:07:31,021
like Uncle Eddie's video stash.

97
00:07:31,107 --> 00:07:32,990
This one's got nice aiguillettes.

98
00:07:33,075 --> 00:07:36,327
Richard, it's daytime.
We should be sleeping.

99
00:07:36,412 --> 00:07:39,530
Like that guy in that moving
picture you made me watch,

100
00:07:39,665 --> 00:07:40,998
with the tuxedo.

101
00:07:41,083 --> 00:07:42,166
Belushi?

102
00:07:42,251 --> 00:07:44,585
Lugosi. Bela Lugosi.

103
00:07:44,704 --> 00:07:46,870
I would like to sleep like him.

104
00:07:46,956 --> 00:07:50,507
We've got to do this.
This is why I came back.

105
00:07:50,593 --> 00:07:54,428
His operation is connected
north of the border.

106
00:07:54,547 --> 00:07:56,430
There's no borders for this man.

107
00:07:56,549 --> 00:07:58,048
Just find and kill him.

108
00:07:58,184 --> 00:08:00,217
We need him to make a move.

109
00:08:00,353 --> 00:08:02,052
We've got to jack this place.

110
00:08:02,188 --> 00:08:05,105
We hit him where he lives,
find out where he lives.

111
00:08:05,224 --> 00:08:09,226
Look for the man in black
with the dirty smile.

112
00:08:09,311 --> 00:08:11,895
I asked about a cartel that comes at night.

113
00:08:11,981 --> 00:08:12,701
We're not a cartel.

114
00:08:12,725 --> 00:08:13,948
Yeah. I'm kidding.

115
00:08:13,949 --> 00:08:16,567
Ask enough grunts, they'll tell you.

116
00:08:16,652 --> 00:08:20,070
There's an outfit. They got their
fingers real deep in Houston.

117
00:08:20,094 --> 00:08:20,973
Nobody knows their name.

118
00:08:20,974 --> 00:08:24,462
They've got pot houses, count
houses, stash houses. You name it.

119
00:08:24,463 --> 00:08:26,877
But none of the product is actually theirs.

120
00:08:26,962 --> 00:08:29,380
They just hold, transport, deliver.

121
00:08:30,549 --> 00:08:32,049
And take their cut.

122
00:08:32,134 --> 00:08:34,918
They don't take. It's given to them.

123
00:08:35,004 --> 00:08:37,254
For centuries, it's tribute.

124
00:08:37,390 --> 00:08:40,090
- Tribute?
- Tribute, yeah.

125
00:08:40,176 --> 00:08:44,261
Of all the Nine Lords, Malvado
was the pochtecatl.

126
00:08:44,346 --> 00:08:45,896
Collector of tribute.

127
00:08:45,981 --> 00:08:48,732
When their armies would
destroy your village,

128
00:08:48,818 --> 00:08:50,567
they would take everything,

129
00:08:50,653 --> 00:08:52,603
take what was theirs:

130
00:08:52,738 --> 00:08:55,773
women, gold, weapons.

131
00:08:55,908 --> 00:08:56,908
Children.

132
00:08:58,360 --> 00:09:00,994
When they took you,
they took you completely.

133
00:09:02,448 --> 00:09:04,698
He who dies with the most toys wins.

134
00:09:04,784 --> 00:09:07,084
Amancio Malvado...

135
00:09:08,621 --> 00:09:12,005
doesn't own anything.

136
00:09:12,124 --> 00:09:13,874
He possesses it.

137
00:09:15,261 --> 00:09:17,594
When he has you, it's like...

138
00:09:18,764 --> 00:09:21,799
the air you breathe is a gift.

139
00:09:23,636 --> 00:09:26,186
He who dies with the most toys wins.

140
00:09:28,057 --> 00:09:29,807
He never dies.

141
00:09:33,279 --> 00:09:38,115
[Music playing]

142
00:09:44,707 --> 00:09:46,707
What are you looking at?

143
00:09:46,826 --> 00:09:49,793
I'm captivated by the show.

144
00:09:49,879 --> 00:09:52,296
Let me know if someone stops to watch it.

145
00:09:52,381 --> 00:09:54,832
[Chains rattle]

146
00:09:54,917 --> 00:09:55,917
Man: Jefe.

147
00:09:57,553 --> 00:09:58,669
He's here.

148
00:10:31,420 --> 00:10:33,171
_

149
00:10:33,196 --> 00:10:33,945
Jefe.

150
00:10:34,039 --> 00:10:35,539
You call this a show?

151
00:10:35,624 --> 00:10:37,207
You insult me.

152
00:10:37,309 --> 00:10:39,593
You disrespect her.

153
00:10:39,712 --> 00:10:43,514
Until she's back, this place is shut down.

154
00:10:43,599 --> 00:10:46,049
Jefe, there is a thirst.

155
00:10:46,135 --> 00:10:48,769
We need the souls this place provides.

156
00:10:48,888 --> 00:10:51,638
This was her palace.

157
00:10:51,724 --> 00:10:52,724
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:02, 575--> 00:00:05, 309Santanico: Và bây giờ bắt đầutừ cổ.200:00:05, 411--> 00:00:08, 246Mặt trời ngủ dưới bầu trời,300:00:08, 331--> 00:00:11, 132và thế giới quay lộn ngược.400:00:11, 251--> 00:00:14, 051Trong đêm, chúng tôi làm cho lễ thánh bổn mạng của chúng tôi.500:00:17, 006--> 00:00:20, 892Trong nhiều thế kỷ, tôi nhảy chohọ, máu-gatherer,600:00:20, 977--> 00:00:22, 593bringer linh hồn.700:00:22, 695--> 00:00:25, 263Tôi đã mang lại cho họ những người bị mất,800:00:25, 398--> 00:00:27, 515những người gặp khó khăn,những người tuyệt vọng.900:00:29, 819--> 00:00:32, 270Bây giờ tôi là miễn phí,1000:00:32, 405--> 00:00:35, 356và thế giới quayngược lại.1100:00:36, 609--> 00:00:38, 442Họ đang khát để trả thù,1200:00:38, 528--> 00:00:40, 578và không có gì sẽ ngăn chặn chúng.1300:00:40, 663--> 00:00:43, 497Không có ranh giới, không có biên giới.1400:00:43, 616--> 00:00:45, 249Họ sẽ đến cho tôi,1500:00:45, 335--> 00:00:47, 752Tuy nhiên, tôi đang đến cho họ.1600:00:47, 837--> 00:00:50, 288Đế chế của họ của máu sẽ rơi,1700:00:50, 373--> 00:00:55, 459và tôi sẽ không nghỉ ngơicho đến khi nó tất cả bỏng.1800:01:18, 364--> 00:01:20, 503[Thấy whirring]1900:01:27, 833--> 00:01:29, 670_2000:01:30, 050--> 00:01:32, 078_2100:01:32, 832--> 00:01:34, 332Đàm không có!2200:01:40, 758--> 00:01:43, 297_2300:01:43, 389--> 00:01:45, 924_2400:01:48, 404--> 00:01:50, 224_2500:02:00, 076--> 00:02:01, 659Bạn có thể thoát khỏi đó.2600:02:12, 872--> 00:02:14, 839Bạn không cần phải dừng lại ở đó.2700:02:26, 469--> 00:02:29, 637Nó là payday. Bạn biếtvề chương trình tiền thưởng?2800:02:32, 859--> 00:02:34, 225[Ù âm thanh]2900:02:36, 813--> 00:02:38, 896Chết tiệt, bạn đã có một chặt chẽ cơ thể ít.3000:02:39, 032--> 00:02:40, 448Cơ thể của một vũ công.3100:02:41, 951--> 00:02:44, 368Có lẽ bạn có thể nhảy cho tôi.3200:02:44, 470--> 00:02:46, 287¿Baila cho tôi?3300:02:46, 406--> 00:02:48, 239Đó là đặc sản của tôi.3400:02:48, 324--> 00:02:50, 408Tôi nói tiếng Anh.3500:02:50, 543--> 00:02:52, 076[Búa cocks]3600:02:52, 161--> 00:02:53, 911Một điệu nhảy riêng sẽ chi phí bạn.3700:02:54, 047--> 00:02:55, 230Xem hồ sơ của mình không?3800:02:55, 231--> 00:02:56, 274Tôi đã có giấy tờ của cô, anh bạn.3900:02:59, 218--> 00:03:00, 501Chấp nhận được, địa điểm, tất cả mọi người.4000:03:00, 586--> 00:03:01, 919Rồi. Tôi đang thiết lập.4100:03:02, 055--> 00:03:03, 888Chờ tín hiệu của tôi. Dex?4200:03:03, 973--> 00:03:05, 840Jacked từ ở đây.4300:03:08, 061--> 00:03:09, 477Nó làm việc như một nét duyên dáng.4400:03:09, 595--> 00:03:10, 644Tắt máy ảnh.4500:03:12, 181--> 00:03:12, 980Dex: sao chép mà.4600:03:13, 099--> 00:03:14, 315[Nghe không rỏ than van]4700:03:14, 434--> 00:03:15, 766Ê.4800:03:15, 902--> 00:03:18, 436Bạn đang chạy tiền mặt trongxe tải của bạn, Mister...4900:03:18, 538--> 00:03:20, 654Balthazar Ambrose.5000:03:20, 773--> 00:03:24, 241Bạn, một nhân vật Hanna-Barbera là gì?5100:03:24, 327--> 00:03:26, 444Chúng ta phải lấy nó.5200:03:26, 579--> 00:03:28, 112Bạn không phải là Takin ' diddly.5300:03:28, 247--> 00:03:29, 864Trên thực tế, đó là sự thật.5400:03:31, 534--> 00:03:33, 534Bạn sẽ cung cấp cho nó cho chúng tôi.5500:03:34, 871--> 00:03:36, 837[Shrieking]5600:03:40, 042--> 00:03:42, 311Tôi hỏi cô ấy để lại bộ phim tại cửa.5700:03:42, 312--> 00:03:43, 925Đó là nghĩa vụ phải sợ hãi tôi?5800:03:43, 926--> 00:03:46, 180Tôi đã khoảngculebras Tất cả cuộc sống của tôi.5900:03:46, 299--> 00:03:48, 883[Mạnh mẽ growl]6000:03:48, 968--> 00:03:50, 634Vâng, nhìn vào bạn.6100:03:50, 720--> 00:03:52, 353Họ cho bạn vào câu lạc bộ?6200:03:52, 472--> 00:03:55, 556Tôi không phải của bộ lạc,Nếu đó là những gì bạn có nghĩa là.6300:03:55, 641--> 00:03:58, 609Tôi thích mùa hè của tôi trên cácBãi biển, cảm ơn bạn rất nhiều.6400:03:58, 694--> 00:04:00, 978Tôi chắc chắn như shit biết cách của bạn.6500:04:01, 063--> 00:04:04, 031Tôi biết bạn hai, bây giờTôi đã nhìn thấy bạn trong hành động.6600:04:04, 150--> 00:04:08, 652Bạn đang showgirl người nghĩ rằngcô ấy sẽ đi xuống một đế chế.6700:04:08, 788--> 00:04:10, 704Cười to6800:04:10, 823--> 00:04:13, 124Tôi chỉ sẽ giết hoàng đế.6900:04:13, 209--> 00:04:15, 826-Chúc may mắn với điều đó.-Đây không phải là chiến đấu của bạn.7000:04:15, 912--> 00:04:18, 496Làm cho nó dễ dàng trên chính mình.7100:04:19, 549--> 00:04:21, 048Đưa chúng tôi đến cướp.7200:04:29, 142--> 00:04:30, 891Nói của Anh để bước ra khỏi.7300:04:30, 977--> 00:04:33, 511-Là rồi, guys. Không sao đâu.7400:04:33, 646--> 00:04:35, 479Chỉ muốn xem xe tải tiền mặt.7500:04:37, 016--> 00:04:39, 433Muốn người tốt nhất của tôi ở đây để giúp dỡ bỏ.7600:04:44, 857--> 00:04:46, 023Nơi địa ngục là nó?7700:04:46, 108--> 00:04:47, 992Nó đang đến.7800:04:48, 077--> 00:04:50, 361[Đáng sợ growl]7900:05:04, 377--> 00:05:06, 427Vẫn còn grosses tôi ra, kiddo.8000:05:06, 546--> 00:05:10, 047Đưa 'em trên băng, sẵn sàng cho giao thông vận tải.8100:05:10, 183--> 00:05:14, 101Lordship của mình sẽ muốn điều đóngọt ass trở lại trên sân khấu, ngay.8200:05:48, 154--> 00:05:50, 387[Âm nhạc kịch tính]8300:05:50, 473--> 00:05:52, 256[Người đàn ông hét lên]8400:06:36, 552--> 00:06:40, 137-Thực vật meatpacking.-Ngay bên ngoài Houston.8500:06:40, 222--> 00:06:42, 306Đẹp, chắc chắn nó là một phần của việc cung cấp thông.8600:06:42, 441--> 00:06:46, 060Đã làm một chút recon, nhưng bây giờđó là thời gian cho công việc thực tế.8700:06:46, 145--> 00:06:47, 811Tôi muốn bạn với tôi.8800:06:47, 897--> 00:06:50, 814Không một đóng, xin vui lòng.8900:06:53, 069--> 00:06:54, 151Vì vậy, uh...9000:06:54, 287--> 00:06:56, 620rằng toàn bộ điều.9100:06:57, 790--> 00:07:00, 124Đó là mới.9200:07:00, 209--> 00:07:03, 661-Anh không thích nó?-Tôi không nói rằng.9300:07:03, 796--> 00:07:04, 828Tốt.9400:07:22, 148--> 00:07:25, 182Oh, cậu bé. Ông là trở lại ngọc.9500:07:27, 236--> 00:07:29, 069Guy này có một bộ sưu tập bolo9600:07:29, 188--> 00:07:31, 021như chú Eddie video stash.9700:07:31, 107--> 00:07:32, 990Này đã có aiguillettes tốt đẹp.9800:07:33, 075--> 00:07:36, 327Richard, nó là ban ngày.Chúng tôi cần ngủ.9900:07:36, 412--> 00:07:39, 530Giống như gã đó di chuyểnhình ảnh của bạn làm cho tôi xem,10000:07:39, 665--> 00:07:40, 998với tuxedo.10100:07:41, 083--> 00:07:42, 166Belushi?10200:07:42, 251--> 00:07:44, 585Lugosi. Bela Lugosi.10300:07:44, 704--> 00:07:46, 870Tôi muốn ngủ như ông.10400:07:46, 956--> 00:07:50, 507Chúng tôi đã có để làm điều này.Đây là lý do tại sao tôi trở lại.10500:07:50, 593--> 00:07:54, 428Hoạt động của mình được kết nốivề phía bắc của biên giới.10600:07:54, 547--> 00:07:56, 430Có là không có biên giới cho người đàn ông này.10700:07:56, 549--> 00:07:58, 048Chỉ cần tìm và giết ông.10800:07:58, 184--> 00:08:00, 217Chúng tôi cần anh ta để làm cho một di chuyển.10900:08:00, 353--> 00:08:02, 052Chúng tôi đã có jack nơi này.11000:08:02, 188--> 00:08:05, 105Chúng tôi đánh anh ta nơi anh ta sống,Tìm hiểu nơi anh ta sống.11100:08:05, 224--> 00:08:09, 226Tìm kiếm người đàn ông trong màu đenvới nụ cười bẩn.11200:08:09, 311--> 00:08:11, 895Tôi hỏi về một cartel mà đi vào ban đêm.11300:08:11, 981--> 00:08:12, 701Chúng tôi không phải là một cartel.11400:08:12, 725--> 00:08:13, 948Có. Tôi chỉ đùa thôi.11500:08:13, 949--> 00:08:16, 567Hỏi đủ grunts, họ sẽ cho bạn biết.11600:08:16, 652--> 00:08:20, 070Đó là một bộ trang phục. Họ đã nhận của họngón tay thật sâu trong Houston.11700:08:20, 094--> 00:08:20, 973Không ai biết tên của họ.11800:08:20, 974--> 00:08:24, 462Họ đã có nồi nhà, tínhnhà ở, nhà ở stash. Bạn tên nó.11900:08:24, 463--> 00:08:26, 877Nhưng không ai trong số các sản phẩm thực sự của họ.12000:08:26, 962--> 00:08:29, 380Họ chỉ giữ, vận chuyển, cung cấp.12100:08:30, 549--> 00:08:32, 049Và cắt của họ.12200:08:32, 134--> 00:08:34, 918Họ không có. Nó được đưa ra cho họ.12300:08:35, 004--> 00:08:37, 254Trong nhiều thế kỷ, đó là cống.12400:08:37, 390--> 00:08:40, 090-Cống?-Cống, có.12500:08:40, 176--> 00:08:44, 261Của tất cả các Nine lãnh chúa, Malvadolà các pochtecatl.12600:08:44, 346--> 00:08:45, 896Bộ thu của cống.12700:08:45, 981--> 00:08:48, 732Khi quân đội của họ sẽphá hủy ngôi làng của bạn,12800:08:48, 818--> 00:08:50, 567họ sẽ có tất cả mọi thứ,12900:08:50, 653--> 00:08:52, 603mất những gì đã là họ:13000:08:52, 738--> 00:08:55, 773phụ nữ, vàng, vũ khí.13100:08:55, 908--> 00:08:56, 908Trẻ em.13200:08:58, 360--> 00:09:00, 994Khi họ đã cho bạn,họ đã cho bạn hoàn toàn.13300:09:02, 448--> 00:09:04, 698Ông sẽ chết theo nhiều đồ chơi thắng.13400:09:04, 784--> 00:09:07, 084Amancio Malvado...13500:09:08, 621--> 00:09:12, 005không sở hữu bất cứ điều gì.13600:09:12, 124--> 00:09:13, 874Ông sở hữu nó.13700:09:15, 261--> 00:09:17, 594Khi ông đã bạn, nó cũng giống như...13800:09:18, 764--> 00:09:21, 799không khí bạn thở là một món quà.13900:09:23, 636--> 00:09:26, 186Ông sẽ chết theo nhiều đồ chơi thắng.14000:09:28, 057--> 00:09:29, 807Ông không bao giờ chết.14100:09:33, 279--> 00:09:38, 115[Âm nhạc chơi]14200:09:44, 707--> 00:09:46, 707Còn nhìn gì thế?14300:09:46, 826--> 00:09:49, 793Tôi đang bị quyến rũ bởi chương trình.14400:09:49, 879--> 00:09:52, 296Hãy cho tôi biết nếu ai đó dừng lại để xem nó.14500:09:52, 381--> 00:09:54, 832[Chuỗi rattle]14600:09:54, 917--> 00:09:55, 917Người đàn ông: Jefe.14700:09:57, 553--> 00:09:58, 669Anh ta ở đây.14800:10:31, 420--> 00:10:33, 171_14900:10:33, 196--> 00:10:33, 945Jefe.15000:10:34, 039--> 00:10:35, 539Bạn gọi đây là một chương trình?15100:10:35, 624--> 00:10:37, 207Bạn xúc phạm tôi.15200:10:37, 309--> 00:10:39, 593Bạn không tôn trọng cô ấy.15300:10:39, 712--> 00:10:43, 514Cho đến khi cô ấy trở lại, nơi này đóng cửa.15400:10:43, 599--> 00:10:46, 049Jefe, đó là một khát.15500:10:46, 135--> 00:10:48, 769Chúng ta cần linh hồn nơi này cung cấp.15600:10:48, 888--> 00:10:51, 638Điều này là cung điện của mình.15700:10:51, 724--> 00:10:52, 724
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 02.575 -> 00: 00: 05.309
Santanico: Và bây giờ bắt đầu
từ cổ xưa.

2
00: 00: 05.411 -> 00: 00: 08.246 Mặt trời ngủ dưới bầu trời, 3 00: 00: 08.331 -> 00: 00: 11.132 và thế giới đảo lộn xuống. 4 00: 00: 11.251 -> 00: 00: 14.051 Trong đêm, chúng tôi làm lễ của chúng ta. 5 00: 00: 17.006 -> 00:00 : 20.892 Trong nhiều thế kỷ tôi nhảy cho họ, máu và hái lượm, 6 00: 00: 20.977 -> 00: 00: 22.593 người đem các linh hồn. 7 00: 00: 22.695 -> 00: 00: 25.263 Tôi đã mang lại cho họ những cái đã mất, 8 00: 00: 25.398 -> 00: 00: 27.515 những người gặp khó khăn, những người tuyệt vọng. 9 00: 00: 29.819 -> 00: 00: 32.270 Bây giờ tôi tự do, 10 00: 00: 32.405 -> 00: 00: 35.356 và thế giới quay ngược lại. 11 00: 00: 36.609 -> 00: 00: 38.442 Họ đang khát trả thù, 12 00: 00: 38.528 -> 00: 00: 40.578 và sẽ không có gì ngăn chặn chúng. 13 00: 00: 40.663 -> 00: 00: 43.497 Không có ranh giới, không có biên giới. 14 00: 00: 43.616 -> 00: 00: 45.249 Họ sẽ đến với tôi, 15 00: 00: 45.335 -> 00: 00: 47.752 nhưng tôi đến cho họ. 16 00: 00: 47.837 -> 00: 00: 50.288 đế chế của họ trong máu sẽ giảm, 17 00: 00: 50.373 -> 00: 00: 55.459 và tôi sẽ không nghỉ ngơi cho đến khi tất cả bỏng. 18 00: 01: 18.364 -> 00: 01: 20.503 [Saw lăng xăng] 19 00: 01: 27.833 -> 00: 01: 29.670 _ 20 00 : 01: 30.050 -> 00: 01: 32.078 _ 21 00: 01: 32.832 -> 00: 01: 34.332 Không talkie! 22 00: 01: 40.758 -> 00: 01: 43.297 _ 23 00:01: 43.389 -> 00: 01: 45.924 _ 24 00: 01: 48.404 -> 00: 01: 50.224 _ 25 00: 02: 00.076 -> 00: 02: 01.659. Bạn có thể thoát khỏi điều đó 26 00:02 : 12.872 -> 00: 02: 14.839 Bạn không cần phải dừng lại ở đó. 27 00: 02: 26.469 -> 00: 02: 29.637 Đó là lãnh lương. Bạn biết về chương trình thưởng của chúng tôi? 28 00: 02: 32.859 -> 00: 02: 34.225 [âm thanh Ù] 29 00: 02: 36.813 -> 00: 02: 38.896 Damn, bạn đã có một cơ thể ít chặt chẽ. 30 00: 02: 39.032 -> 00: 02: 40.448 cơ thể của một vũ công. 31 00: 02: 41.951 -> 00: 02: 44.368 Có lẽ bạn có thể nhảy với tôi. 32 00: 02: 44.470 -> 00: 02: 46.287 ¿Baila Para tôi? 33 00: 02: 46.406 -> 00: 02: 48.239 Đó là chuyên môn của tôi. 34 00: 02: 48.324 -> 00: 02: 50.408. Bạn nói tiếng Anh 35 00: 02: 50.543 -> 00: 02: 52.076 [cocks Hammer] 36 00: 02: 52.161 -> 00: 02: 53.911 Một vũ điệu tin bạn sẽ chi phí. 37 00: 02: 54.047 -> 00: 02: 55.230 Bạn muốn xem giấy tờ của mình? 38 00: 02: 55.231 -> 00: 02: 56.274 Tôi đã có giấy tờ của mình, người đàn ông. 39 00: 02: 59.218 -> 00: 03: 00.501. Okay, địa điểm, tất cả mọi người 40 00: 03: 00.586 -> 00: 03: 01.919 Sao chép đó. Tôi đang thiết lập. 41 00: 03: 02.055 -> 00: 03: 03.888 Chờ tín hiệu của tôi. ? Dex 42 00: 03: 03.973 -> 00: 03: 05.840 Jacked từ ra ở đây. 43 00: 03: 08.061 -> 00: 03: 09.477 Đó là làm việc như một say mê. 44 00: 03: 09.595 - > 00: 03: 10.644 Shut down máy ảnh. 45 00: 03: 12.181 -> 00: 03: 12.980 Dex: Sao chép đó. 46 00: 03: 13.099 -> 00: 03: 14.315 [bị bóp nghẹt tiếng rên] 47 00: 03: 14.434 -> 00: 03: 15.766 Hey. 48 00: 03: 15.902 -> 00: 03: 18.436 Bạn đang chạy tiền mặt trong xe tải của bạn, Mister ... 49 00: 03: 18.538 -> 00 : 03: 20.654 Balthazar Ambrose. 50 00: 03: 20.773 -> 00: 03: 24.241 Bạn là gì, một nhân vật Hanna-Barbera? 51 00: 03: 24.327 -> 00: 03: 26.444 Chúng tôi đang ở đây để mất nó. 52 00: 03: 26.579 -> 00: 03: 28.112 Bạn không takin 'diddly. 53 00: 03: 28.247 -> 00: 03: 29.864 Trên thực tế, đó là sự thật. 54 00: 03: 31.534 -> 00: 03: 33.534 Bạn đang gonna cung cấp cho chúng tôi. 55 00: 03: 34.871 -> 00: 03: 36.837 [Hét] 56 00: 03: 40.042 -> 00: 03: 42.311 Tôi hỏi cô rời khỏi bộ phim truyền hình ở cửa. 57 00: 03: 42.312 -> 00: 03: 43.925 Đó là nghĩa vụ phải làm tôi sợ? 58 00: 03: 43.926 -> 00: 03: 46.180 Tôi đã được khoảng culebras tất cả cuộc sống của tôi. 59 00: 03: 46.299 -> 00: 03: 48.883 [mạnh mẽ gầm gừ] 60 00: 03: 48.968 -> 00: 03: 50.634 Vâng, nhìn vào bạn. 61 00: 03: 50.720 -> 00: 03: 52.353 Chúng cho phép bạn trong câu lạc bộ? 62 00: 03: 52.472 -> 00: 03: 55.556 Tôi không của bộ lạc, nếu đó là những gì bạn có ý nghĩa. 63 00: 03: 55.641 -> 00 : 03: 58.609 Tôi thích mùa hè của tôi trên các bãi biển, cảm ơn bạn rất nhiều. 64 00: 03: 58.694 -> 00: 04: 00.978 Tôi chắc chắn như phân biết cách của bạn. 65 00: 04: 01.063 -> 00: 04: 04.031 Tôi biết hai bạn, bây giờ tôi đã nhìn thấy bạn trong hành động. 66 00: 04: 04.150 -> 00: 04: 08.652 Bạn là Showgirl người nghĩ. cô ấy sẽ đi xuống một đế chế 67 00:04 : 08.788 -> 00: 04: 10.704 số 68 00: 04: 10,823 -> 00: 04: 13.124 Tôi chỉ sẽ giết hoàng đế. 69 00: 04: 13.209 -> 00: 04: 15.826 . - Chúc may mắn với điều đó - Đây không phải là cuộc chiến của bạn. 70 00: 04: 15.912 -> 00: 04: 18.496 Làm cho nó dễ dàng trên chính mình. 71 00: 04: 19.549 -> 00: 04: 21.048 Hãy cho chúng tôi để cướp. 72 00: 04: 29.142 -> 00: 04: 30.891 Hãy cho chàng trai của bạn sẽ bước ra khỏi. 73 00: 04: 30.977 -> 00: 04: 33.511 Đó là tất cả các quyền, guys. Không sao đâu. 74 00: 04: 33.646 -> 00: 04: 35.479 Chỉ muốn nhìn thấy chiếc xe tải tiền mặt. 75 00: 04: 37.016 -> 00: 04: 39.433. Muốn chàng trai tốt nhất của tôi ở đây để giúp dỡ bỏ 76 00: 04: 44.857 -> 00: 04: 46.023 chỗ quái là nó? 77 00: 04: 46.108 -> 00: 04: 47.992 Nó đang đến. 78 00: 04: 48.077 -> 00: 04: 50.361 [tiếng gầm đáng sợ] 79 00: 05: 04.377 -> 00: 05: 06.427 Vẫn chỉ trượt qua tôi ra, nhóc ạ. 80 00: 05: 06.546 -> 00: 05: 10.047 Đặt 'em trên băng, chuẩn bị sẵn sàng cho giao thông vận tải. 81 00: 05: 10.183 -> 00: 05: 14.101 quyền tể trị của anh ấy sẽ muốn rằng ass ngọt ngào trở lại trên sân khấu, ngay. 82 00: 05: 48.154 -> 00: 05: 50.387 [music Kịch] 83 00:05 : 50.473 -> 00: 05: 52.256 [Man hét lên] 84 00: 06: 36.552 -> 00: 06: 40.137 - Nhà máy Meatpacking. - Chỉ cần bên ngoài Houston. 85 00: 06: 40.222 -> 0:06: 42.306 Đẹp, chắc chắn nó là một phần của tổ hợp. 86 00: 06: 42.441 -> 00: 06: 46.060 Đã làm một ít trinh sát, nhưng bây giờ đó là thời gian cho các công việc thực tế. 87 00: 06: 46.145 -> 00:06: 47.811 Tôi muốn bạn với tôi. 88 00: 06: 47.897 -> 00: 06: 50.814 Không khác stakeout, xin vui lòng. 89 00: 06: 53.069 -> 00: 06: 54.151 Vì vậy, uh ... 90 00: 06: 54.287 -> 00: 06: 56.620 rằng toàn bộ điều. 91 00: 06: 57.790 -> 00: 07: 00.124 Đó là mới. 92 00: 07: 00.209 -> 00: 07: 03.661 - Bạn didn 't thích nó? - Tôi không nói thế. 93 00: 07: 03.796 -> 00: 07: 04.828 Tốt. 94 00: 07: 22.148 -> 00: 07: 25.182 Oh, cậu bé. Ông trở lại với màu ngọc lam. 95 00: 07: 27.236 -> 00: 07: 29.069 Anh chàng này đã bị một bộ sưu tập bolo 96 00: 07: 29.188 -> 00: 07: 31.021. Như video stash Bác Eddie của 97 00:07 : 31.107 -> 00: 07: 32.990 của một này đã aiguillettes đẹp. 98 00: 07: 33.075 -> 00: 07: 36.327 Richard, đó là ban ngày. Chúng tôi cần phải ngủ. 99 00: 07: 36.412 -> 00 : 07: 39.530 Giống như anh chàng trong đó di chuyển hình ảnh bạn làm cho tôi xem, 100 00: 07: 39.665 -> 00: 07: 40.998 với tuxedo. 101 00: 07: 41.083 -> 00: 07: 42.166 Belushi? 102 00: 07: 42.251 -> 00: 07: 44.585 Lugosi. . Bela Lugosi 103 00: 07: 44.704 -> 00: 07: 46.870 Tôi muốn ngủ như ông. 104 00: 07: 46.956 -> 00: 07: 50.507. Chúng tôi đã có để làm điều này là lý do tại sao Tôi đã trở lại. 105 00: 07: 50.593 -> 00: 07: 54.428 hoạt động của ông được kết nối phía bắc của biên giới. 106 00: 07: 54.547 -> 00: 07: 56.430. Không có biên giới cho người đàn ông này 107 00 : 07: 56.549 -> 00: 07: 58.048 Chỉ cần tìm và giết ông. 108 00: 07: 58.184 -> 00: 08: 00.217 Chúng tôi cần anh ấy để làm cho một di chuyển. 109 00: 08: 00.353 -> 00 : 08: 02.052 Chúng tôi đã có để cắm nơi này. 110 00: 08: 02.188 -> 00: 08: 05.105 Chúng tôi đánh anh, nơi ông sống, tìm ra nơi anh đang sống. 111 00: 08: 05.224 -> 00 : 08: 09.226 Hãy tìm những người đàn ông trong màu đen với nụ cười bẩn. 112 00: 08: 09.311 -> 00: 08: 11.895 Tôi hỏi về một cartel mà đến vào ban đêm. 113 00: 08: 11.981 -> 00: 08: 12.701 Chúng tôi không phải là một cartel. 114 00: 08: 12.725 -> 00: 08: 13.948 Yeah. Tôi đùa thôi. 115 00: 08: 13.949 -> 00: 08: 16.567 Hãy hỏi đủ lẩm bẩm, họ sẽ cho bạn biết. 116 00: 08: 16.652 -> 00: 08: 20.070 Có một bộ trang phục. Họ nhận họ ngón tay thật sâu trong Houston. 117 00: 08: 20.094 -> 00: 08: 20.973 Không ai biết tên của họ. 118 00: 08: 20.974 -> 00: 08: 24.462 nhà nồi họ đã có, đếm nhà ở, nhà cất giấu. Bạn đặt tên cho nó. 119 00: 08: 24.463 -> 00: 08: 26.877 Nhưng không ai trong số các sản phẩm là thực sự của họ. 120 00: 08: 26.962 -> 00: 08: 29.380. Họ chỉ cần giữ, vận chuyển, cung cấp 121 00: 08: 30.549 -> 00: 08: 32.049 Và hãy cắt của họ. 122 00: 08: 32.134 -> 00: 08: 34.918 Họ không dùng. Nó trao cho họ. 123 00: 08: 35.004 -> 00: 08: 37.254 Trong nhiều thế kỷ, nó cống. 124 00: 08: 37.390 -> 00: 08: 40.090 - Tribute. - Tribute, yeah 125 00: 08: 40.176 -> 00: 08: 44.261 Trong tất cả các chúa Nine, Malvado là pochtecatl. 126 00: 08: 44.346 -> 00: 08: 45.896 Collector của cống. 127 00: 08: 45.981 -> 00 : 08: 48.732 Khi quân đội của họ sẽ phá hủy ngôi làng của bạn, 128 00: 08: 48.818 -> 00: 08: 50.567 họ sẽ mất tất cả mọi thứ, 129 00: 08: 50.653 -> 00: 08: 52.603 lấy được những gì họ: 130 00: 08: 52.738 -> 00: 08: 55.773 phụ nữ, vàng, vũ khí. 131 00: 08: 55.908 -> 00: 08: 56.908 trẻ em. 132 00: 08: 58.360 -> 00: 09: 00.994 Khi họ mất bạn, họ mất bạn hoàn toàn. 133 00: 09: 02.448 -> 00: 09: 04.698 Ai chết với các đồ chơi nhất thắng. 134 00: 09: 04.784 -> 00: 09: 07.084 Amancio Malvado. .. 135 00: 09: 08.621 -> 00: 09: 12.005 không sở hữu bất cứ điều gì. 136 00: 09: 12.124 -> 00: 09: 13.874 Ông sở hữu nó. 137 00: 09: 15.261 -> 00 : 09: 17.594 Khi anh ấy có bạn, nó giống như ... 138 00: 09: 18.764 -> 00: 09: 21.799 không khí bạn hít thở là một món quà. 139 00: 09: 23.636 -> 00: 09: 26.186 Ai chết với hầu hết các đồ chơi thắng. 140 00: 09: 28.057 -> 00: 09: 29.807 Ông không bao giờ chết. 141 00: 09: 33.279 -> 00: 09: 38.115 [Music chơi] 142 00:09: 44.707 -> 00: 09: 46.707 bạn đang nhìn gì? 143 00: 09: 46.826 -> 00: 09: 49.793 Tôi bị quyến rũ bởi chương trình. 144 00: 09: 49.879 -> 0:09: 52.296 Hãy cho tôi biết nếu có ai dừng lại để xem nó. 145 00: 09: 52.381 -> 00: 09: 54.832 [Chains rattle] 146 00: 09: 54.917 -> 00: 09: 55.917 Man:. Jefe 147 00: 09: 57.553 -> 00: 09: 58.669 Ngài ở đây. 148 00: 10: 31.420 -> 00: 10: 33.171 _ 149 00: 10: 33.196 -> 00: 10: 33.945. Jefe 150 00:10: 34.039 -> 00: 10: 35.539 Bạn gọi đây là một show? 151 00: 10: 35.624 -> 00: 10: 37.207 Bạn xúc phạm tôi. 152 00: 10: 37.309 -> 00: 10: 39.593 Bạn không tôn trọng mình . 153 00: 10: 39.712 -> 00: 10: 43.514 Cho đến khi cô trở lại, nơi này đang đóng cửa. 154 00: 10: 43.599 -> 00: 10: 46.049 Jefe,. có một khát 155 00:10 : 46.135 -> 00: 10: 48.769 Chúng ta cần các linh hồn nơi này cung cấp. 156 00: 10: 48.888 -> 00: 10: 51.638 Đây là cung điện của mình. 157 00: 10: 51.724 -> 0:10: 52.724








































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: