Mục đích của bài viết này e là khó khăn để đưa ngôn ngữ này sang góc nhìn cho người nói tiếng Anh bản địa đấu tranh với ngoại ngữ. Ngôn ngữ như tiếng Nhật, tiếng Nga, tiếng Trung Quốc, tiếng Ả Rập, hoặc ngôn ngữ dễ dàng hơn như Tây Ban Nha, có vẻ rất khó khăn, chỉ bởi vì chúng ta không sử dụng đến chúng. Anh dường như sooo dễ dàng và đơn giản, nhưng đó là bởi vì chúng tôi đã được sống lại với nó. Dưới đây là mười lý do tại sao tiếng Anh thực sự là một trong những ngôn ngữ khó nhất trên thế giới. SYSTEM chính tả điên rồ nhất thế giới tiếng Anh chính tả là cực kỳ phản trực giác! Tại sao nó là những từ như "thông qua", "đáy", và "dù" âm thanh rất khác nhau? Nó có vẻ như cho gần như mọi "quy tắc" một prescriptivist viết xuống để thử và mô hình chính tả tiếng Anh, trường hợp ngoại lệ có thể được tìm thấy. Thực tế là, mặc dù nó có thể có những ước đoán thô tại cách viết tiếng Anh bằng cách sử dụng ngữ âm, để thực sự biết chính tả tiếng Anh, bạn phải ghi nhớ chính tả của mỗi từ. Ngay cả những từ có vần có vẻ đơn giản và đơn giản, bạn vẫn còn nhớ (có thể vô thức mà không cần cố gắng) chỉ vì nếu không khi bạn muốn đánh vần nó, bạn sẽ không có cách nào để biết nó là đơn giản và dễ hiểu. Có một phương pháp để sự điên rồ của chính tả tiếng Anh. Nó dựa trên ngữ nguyên. Dựa trên cách một từ được đánh vần, chúng ta có thể làm cho dự đoán về mà từ từ. Đức, Pháp, Latin? Có lẽ ở một nơi kỳ lạ hơn như Nhật Bản? Điều này là rất hữu ích, vì nó giữ chính tả thống nhất giữa các quốc gia nói tiếng Anh khác nhau. Anh được phát âm khác nhau chứ không phải ở Mỹ, ở Anh, ở Úc, và ở Ấn Độ. Nếu như, rất nhiều người đã gợi ý, cải cách chính tả đã cố gắng, mà quốc gia sẽ là tiêu chuẩn? Tại hầu hết các quốc gia có thể thưởng thức một cách hoàn hảo chính tả ngữ âm. Những người khác sẽ chỉ chuyển đổi từ một hệ thống chính tả kỳ lạ khác. Và thậm chí cho rằng một quốc gia, cách viết sẽ trở nên lỗi thời khi phát âm các từ thay đổi. Ngay cả ở Hoa Kỳ, phát âm khác nhau từ phương ngữ để phương ngữ. Vì vậy, có lý do tốt cho hệ thống chính tả tiếng Anh. Đó là một trong những hệ thống chính tả thành công nhất trên thế giới, vì tính linh hoạt của nó và sức mạnh của nó trên phương ngữ cực kỳ khác nhau. Nhưng điều đó không có nghĩa là nó dễ dàng để tìm hiểu! Đối với người nước ngoài đang cố gắng học tiếng Anh, chính tả là vô cùng khó khăn! THE SOUND SYSTEM IS SO RICH Khi bạn học một ngoại ngữ, bạn đang chịu chạy vào âm thanh mà không có mặt trong ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn. Một phần của các thách thức đang học, cơ học, làm thế nào để tạo ra những âm thanh. Trong tiếng Nhật, có một "R" âm thanh khác nhau, mà thực sự có vẻ gì đó giống như một sự pha trộn giữa "R", "L" và "D". Trong tiếng Hoa, có một chục âm thanh mà tất cả đều thực sự khó khăn để tìm hiểu. Đức nổi tiếng với âm thanh gutteral cứng của nó, mà chúng tôi muốn có để làm chủ nếu chúng ta muốn có được đúng tên Johann Sebastian Bach. Nói chung, âm thanh mới lạ hơn có nghĩa là khó khăn hơn việc học một ngôn ngữ. Anh có một bộ rất phong phú của âm thanh. Nó có khả năng phụ âm và nguyên âm chuỗi lại với nhau gần như tùy tiện. Hãy nhìn vào các con chữ, "điểm mạnh". Chỉ có một nguyên âm trong sáu hoặc bảy phụ âm, tuỳ theo cách bạn đếm! Một lần nữa nhìn vào "sóc". Một lời rất khó khăn đối với người nước ngoài để học cách phát âm. Và điều này chỉ được thực hiện tồi tệ hơn bởi hệ thống chính tả điên. Không chỉ có một triệu âm thanh để tìm hiểu, nhưng có dấu hiệu nhỏ từ chính tả của một từ đó những âm thanh có liên quan. Và, đi theo một hướng khác, một số người nước ngoài phải học để xác định một số âm thanh mà họ xem xét riêng biệt. Ví dụ, tiếng Anh thực sự có những khác biệt "L" âm thanh, nhưng chúng tôi như tiếng Anh loa không thể nghe thấy sự khác biệt bởi vì chúng tôi không bao giờ cần phải để hiểu ngôn ngữ. Nhưng đến, ví dụ, một người bản xứ Nga, đột nhiên có hai âm thanh nổi xung quanh và cả hai đều được coi là trùng nhau. Nó tương tự như học tiếng Nhật, nơi mà các "g" "đi" và "ng" của "điều" đang được coi là giống hệt nhau. ĐẶT tinh tế Trong tiếng Anh, có yêu cầu đặt hàng tinh tế mà người bản ngữ tiếng Anh thậm chí không hề nhận biết được của. Chúng tôi nhận được chúng ngay mọi thời gian, bởi vì chúng ta biết về tiềm thức chúng thông qua thực hành, nhưng điều đó chỉ làm cho nó tất cả các khó khăn hơn cho người nước ngoài, vì những quy tắc rất tinh tế và ẩn. Ví dụ tốt nhất là đặt hàng tính từ. So sánh, "một chút con chó con dễ thương" để "một chút con chó con dễ thương." Việc đầu tiên là tốt, trong khi thứ hai nghe có vẻ sai. Làm thế nào là một người nước ngoài biết để sử dụng? Bạn có thể giải thích cho họ? (Có thực sự là một phương pháp, nhưng nó khá phức tạp và tốt hơn để chỉ cần tìm hiểu tiềm thức) MÀ đồng nghĩa SỬ DỤNG ?? Bởi vì đa dạng, nguồn gốc từ nguyên nhăng của nó, tiếng Anh có rất nhiều từ đồng nghĩa đó, chỉ từ một định nghĩa từ điển, có vẻ rất giống nhau nếu không giống nhau về ý nghĩa. Một phần của việc trở thành một bậc thầy người nói tiếng Anh, được biết từ sử dụng khi. Mặc dù từ đồng nghĩa được nhóm lên trong một từ điển đồng nghĩa, điều đó không có nghĩa là những từ giống hệt nhau. Ngay cả khi những ý nghĩa chính thức của họ là giống hệt nhau, từ đồng nghĩa khác nhau truyền đạt tâm trạng và ý tưởng tinh tế khác nhau. Bạn có thể xem một bộ phim hoặc xem một bộ phim, nhưng bạn chỉ có thể xem TV, không bao giờ nhìn thấy nó. Bạn không thể xem hoặc là của họ, mặc dù khi bạn xem một trong hai người, bạn trở thành một người xem (và không bao giờ là người quan sát, ít hơn nhiều một nhà tiên tri!) Hãy thử giải thích rằng để một người nói tiếng Ả Rập! STRESS Trong tiếng Anh, toàn bộ ý nghĩa của một câu có thể được thay đổi bằng cách đặt căng thẳng trên một từ. Ví dụ: Tôi bước vào phòng của tôi. * tôi * bước vào phòng của tôi. Tôi bước vào * * phòng của tôi. Tôi bước vào * * phòng của tôi. Tôi bước vào phòng tôi * *. Một ngữ pháp tiếng Anh thường chỉ thậm chí giải quyết các ý nghĩa của các đầu tiên, stressless, phiên bản của câu, mặc dù một người nước ngoài sẽ nghe tất cả các biến thể nếu họ đang đắm mình đủ sâu trong ngôn ngữ. Đối với người bản ngữ của ngôn ngữ stressless, nó rất khó thậm chí nghe những căng thẳng ở tất cả. Điều này phản dư hệ thống âm sợ hãi Mandarin mà người nói tiếng Anh luôn trích dẫn như là bằng chứng của khó khăn kinh khủng Mandarin. thơ mộng, TRỞ LÊN TIẾNG ANH LÀ EVERYWHERE Để được thực sự thông thạo tiếng Anh, bạn có thể không chỉ học tiếng Anh hiện đại, bạn cũng phải biết một chút chút lớn hơn, thơ mộng hơn tiếng Anh. Không thực tế "Old English", vì đó là cả một ngôn ngữ khác hoàn toàn, nhưng "già" tiếng Anh. Tại trung tâm thành phố Columbus, có của một nhà thờ mà quảng cáo với thông điệp: "Đó là một phần của 'Ngươi chớ' không có hiểu không? "Khẩu hiệu này luôn luôn làm cho tôi cười, bởi vì, có ngôn ngữ học, tôi đã đến để xem như thế nào slogan phải cực kỳ khó hiểu với hầu hết các loa ESL. Sự thật là, đối với rất nhiều người nói, "Ngươi" và "ngươi" là cả hai không quen thuộc. Và thực tế là bằng xâu chuỗi chúng lại với nhau trong bản chất cấu trúc tương tự như "Bạn sẽ không", bạn sẽ chỉ tạo ra một giáo lệnh mà thậm chí còn tồi tệ hơn! Cũ hơn tiếng Anh xuất hiện trong văn học, kịch, thơ ... thậm chí cả trò chơi video. WHAT'S UP VỚI NHỮNG CÂU HỎI ?? Trong tiếng Anh, nó rất lạ như thế nào toàn bộ ngữ pháp của một câu thay đổi khi câu được đặt ở dạng câu hỏi. "Đó là ấm" trở thành "Liệu nó ấm áp?" Chú ý "nó" và "là" được chuyển sang. Với chúng tôi, điều này là hoàn toàn tự nhiên bởi vì chúng tôi đã được sống lại với nó. Để nhiều người nói các ngôn ngữ khác, toàn bộ thiết bị dường như không cần thiết khó khăn. Tiếp tục với "Đó là ấm áp" Ví dụ, có thực sự là một câu hỏi hợp lệ, "Đó là ấm áp?" Thật thú vị để suy ngẫm về sự khác biệt trong ý nghĩa giữa "Đó là ấm? "và" Liệu nó ấm áp? "Năm thứ hai, các loa thật sự không biết liệu nó ấm áp. Trong cựu, có vẻ như gần giống như người nói cho nó không ấm áp, và là yêu cầu tái xác nhận. Những loại khác biệt tế nhị làm cho tiếng Anh là một ngôn ngữ khá khó khăn về mặt ngữ pháp. cách chia động từ IRREGULAR HÀNH ĐỘNG TỪ VÀ HIỆN TƯỢNG CÙNG Một số những người nghiên cứu nghĩ Tây Ban Nha các động từ có xấu. Tiếng Anh được nhồi đầy đủ các động từ bất quy tắc! Làm thế nào đến quá khứ của "mua" được "mua", và quá khứ của "bán" được "bán", và không phải "buyed" cũng không "selled" là những từ thật? Và đó mới chỉ là "bình thường" cách chia động từ , tức là, người căng thẳng và thứ ba vừa qua ít. Có chia động từ khác, nhưng chúng chỉ như vậy không thường xuyên, chúng tôi thậm chí không thừa nhận chúng như cách chia động từ. Ví dụ, lấy một tính từ và hình thành của chất lượng "-ness". Như trong, xuất phát "nhanh nhẹn" từ "nhanh chóng". Quá trình này là không đều như bạn có thể có được. "Strong" không trở thành "strongness", nó trở nên "sức mạnh", ngay cả khi đối diện với nó, "yếu", không trở thành "điểm yếu". "High" trở thành "chiều cao", và nếu bạn mess lên và nói "Điện hạ" thay vào đó, nó có vẻ như bạn đang nói về một số dòng máu hoàng gia kỳ quái! Đôi khi bạn thậm chí có thể "undo" cách chia động và kết thúc với một từ hoàn toàn mới hơn những gì bạn bắt đầu với. Từ "truthiness", ví dụ, gần đây đã được phổ biến rộng rãi. Một ví dụ khác là "khiếp sợ". "Awesome" là thực sự bắt nguồn từ "kinh hoàng": một cái gì đó thật tuyệt vời nếu nó truyền cảm hứng awe (ít nhất, đó là ý nghĩa ban đầu). Vì vậy, về mặt lý thuyết, "khiếp sợ" và "sợ hãi" nên được điều tương tự, và "khiếp sợ" thậm chí nên không thể là một từ vì nó nên được dự phòng, tuy nhiên, họ không có nghĩa là những điều tương tự và "khiếp sợ" là một từ. TRƯỜNG HỢP CÁC TRƯỜNG HỢP thừa Bị bắt nguồn từ Đức, trong đó có một hệ thống trường hợp nặng, tiếng Anh ban đầu đã có hệ thống trường hợp nặng của riêng mình. Trường hợp tiếng Anh đã hầu như đã được loại bỏ, nhưng những tàn tích của một hệ thống trường hợp vẫn còn tồn tại, trong đó gần như có nghĩa trong tiếng Anh nó là tồi tệ nhất của cả hai thế giới. Hãy để tôi giải thích những gì các trường hợp đều. Trường hợp là "hình thức" khác nhau cho các từ để chỉ những chức năng mà họ phục vụ trong một câu. Ví dụ, trong câu "con mèo ăn cá", "cá" là "đối tượng" (nó đang ăn), và "con mèo" là chủ ngữ (anh ấy đang làm ăn). Không có trường hợp ở đây; để nói với những người đã làm việc
đang được dịch, vui lòng đợi..
