19. lao độngTất cả các bên TPP là thành viên tổ chức lao động quốc tế (ILO) và nhận ra tầm quan trọng của việc thúc đẩy quốc tế công nhận quyền lao động. TPP bên đồng ý để áp dụng và duy trì luật pháp và thực hành các quyền cơ bản lao động như được công nhận trong tuyên bố ILO 1998, cụ thể là tự do Hiệp hội và quyền thỏa ước tập thể; loại bỏ lực lượng lao động cưỡng bức; bãi bỏ chế độ lao động trẻ em và một lệnh cấm trên các hình thức tồi tệ nhất của lao động trẻ em; và loại bỏ phân biệt đối xử trong tuyển dụng. Họ cũng đồng ý để có luật áp dụng cho tiền lương tối thiểu, giờ làm việc, và an toàn lao động và sức khỏe. Cam kết này cũng áp dụng cho khu chế xuất khẩu. 12 bên đồng ý không để từ bỏ hoặc derogate từ Pháp luật thực hiện cơ bản quyền lao động để thu hút thương mại hoặc đầu tư, và không để không có hiệu quả thực thi luật pháp lao động của họ trong một mô hình duy trì hoặc định kỳ sẽ ảnh hưởng đến thương mại hoặc đầu tư giữa các bên TPP. Ngoài các cam kết của các bên để loại bỏ các lao động bắt buộc các quốc gia riêng của họ, chương lao động bao gồm các cam kết để khuyến khích nhập khẩu hàng hoá đó được sản xuất bởi cưỡng bức lao động hoặc lao động trẻ em, hoặc có chứa được sản xuất bởi lao động cưỡng bức, bất kể cho dù nguồn nước là một bữa tiệc TPP đầu vào. Mỗi của các bên TPP 12 cam kết đảm bảo quyền truy cập vào công bằng, công bằng và minh bạch thủ tục hành chính và tư pháp và cung cấp các biện pháp hiệu quả cho hành vi vi phạm của pháp luật lao động của nó. Họ cũng đồng ý với sự tham gia công cộng trong việc thực hiện của lao động chương, bao gồm cả việc thành lập các cơ chế để có được đầu vào công cộng. Các cam kết trong chương phải tuân theo thủ tục giải quyết tranh chấp đặt ra trong chương giải quyết tranh chấp. Để thúc đẩy việc giải quyết vấn đề lao động giữa TPP bên nhanh chóng, chương lao động cũng thiết lập một cuộc đối thoại lao động bên có thể chọn sử dụng để cố gắng giải quyết bất kỳ vấn đề lao động giữa chúng mà phát sinh theo chương. Đối thoại này cho phép nhanh chóng xem xét vấn đề và cho các bên cùng đồng ý với một khóa học của hành động để quyết các vấn đề. Chương lao động thiết lập một cơ chế hợp tác về các vấn đề lao động, bao gồm cả cơ hội cho các bên liên quan đầu vào trong việc xác định các khu vực của hợp tác và tham gia, như là thích hợp và cùng đồng ý, vào các hoạt động hợp tác xã. 20. môi trườngAs home to a significant portion of the world’s people, wildlife, plants and marine species, TPP Parties share a strong commitment to protecting and conserving the environment, including by working together to address environmental challenges, such as pollution, illegal wildlife trafficking, illegal logging, illegal fishing, and protection of the marine environment. The 12 Parties agree to effectively enforce their environmental laws; and not to weaken environmental laws in order to encourage trade or investment. They also agree to fulfil their obligations under the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES), and to take measures to combat and cooperate to prevent trade in wild fauna and flora that has been taken illegally. In addition, the Parties agree to promote sustainable forest management, and to protect and conserve wild fauna and flora that they have identified as being at risk in their territories, including through measures to conserve the ecological integrity of specially protected natural areas, such as wetlands. In an effort to protect their shared oceans, TPP Parties agree to sustainable fisheries management, to promote conservation of important marine species, including sharks, to combat illegal fishing, and to prohibit some of the most harmful fisheries subsidies that negatively affect overfished fish stocks, and that support illegal, unreported, or unregulated fishing. They also agree to enhance transparency related to such subsidy programs, and to make best efforts to refrain from introducing new subsidies that contribute to overfishing or overcapacity. TPP bên cũng đồng ý bảo vệ môi trường biển khỏi tàu ô nhiễm và bảo vệ tầng ôzôn từ ôzôn suy yếu chất. Họ tái khẳng định cam kết của mình để thực hiện các thỏa thuận môi trường đa phương (MEAs) họ đã tham gia. Bên cam kết cung cấp minh bạch trong việc ra quyết định về môi trường, thực hiện và thực thi pháp luật. Ngoài ra, các bên đồng ý cung cấp cơ hội cho đầu vào công cộng trong việc thực hiện của môi trường chương, bao gồm cả thông qua khu vực đệ trình và các buổi công cộng của Ủy ban môi trường thành lập để giám sát việc thực hiện chương. Các chương là tùy thuộc vào việc giải quyết tranh chấp thủ tục đặt ra trong chương giải quyết tranh chấp. Hơn nữa bên đồng ý để khuyến khích sáng kiến tự nguyện, môi trường, chẳng hạn như chương trình trách nhiệm xã hội. Cuối cùng, các bên cam kết hợp tác để địa chỉ các vấn đề quan tâm chung hoặc phổ biến, bao gồm cả trong các khu vực bảo tồn và sử dụng bền vững đa dạng sinh học, và chuyển đổi để phát thải thấp và đàn hồi nền kinh tế.21. hợp tác và xây dựng năng lựcThe economies of the 12 TPP Parties are diverse. All Parties recognise that the TPP lesser-developed Parties may face particular challenges in implementing the Agreement, and in taking full advantage of the opportunities it creates. To address these challenges, the Cooperation and Capacity Building chapter establishes a Committee on Cooperation and Capacity Building to identify and review areas for potential cooperative and capacity building efforts. Parties’ activities are on a mutually agreed basis and subject to the availability of resources. This Committee will facilitate exchange of information to help with requests related to cooperation and capacity building. 22. Competitiveness and Business FacilitationThe Competitiveness and Business Facilitation chapter aims to help the TPP reach its potential to improve the competitiveness of the participating countries, and the Asia-Pacific region as a whole. The chapter creates formal mechanisms to review the impact of the TPP on competitiveness of the Parties, through dialogues among governments and between government, business, and civil society, with a particular focus on deepening regional supply chains, to assess progress, take advantage of new opportunities, and address any challenges that may emerge once the TPP is in force. Among these will be the Committee on Competitiveness and Business Facilitation, which will meet regularly to review the TPP’s impact on regional and national competitiveness, and on regional economic integration. The Committee will consider advice and recommendations from stakeholders on ways the TPP can further enhance competitiveness, including enhancing the participation of micro, small- and medium-sized enterprises in regional supply chains. The chapter also establishes a basic framework for Committee to assess supply chain performance under the Agreement, including ways to promote SME participation in supply chains; and review of stakeholder and expert input.
đang được dịch, vui lòng đợi..
