Bill Gates Speech at Harvard President Bok, former President , Incomin dịch - Bill Gates Speech at Harvard President Bok, former President , Incomin Việt làm thế nào để nói

Bill Gates Speech at Harvard Presid

Bill Gates Speech at Harvard
President Bok, former President , Incoming, President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates: I’ve been waiting more than 30 years to say this: “Dad, I always told you I’d come back and get my degree.”
I want to thank Harvard for this timely honor. I’ll be changing my job next year and it will be nice to finally have a college degree on my resume.
I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees.
For my part, I’m just happy that the Crimson has called me “Harvard’s most successful dropout.” I guess that makes me valedictorian of my own special class … I did the best of everyone who failed.
But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer to drop out of business school.
I’m a bad influence. That’s why I was invited to speak at your graduation.
If I had spoken at your orientation, fewer of you might be here today.
Harvard was just a phenomenal experience for me.
Academic life was fascinating. I used to sit in on lots of classes I hadn’t even signed up for.
And dorm life was terrific. I lived up at Radcliffe, in Currier House.
There were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn’t worry about getting up in the morning.
That’s how I came to be the leader of the anti-social group. We clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.
Radcliffe was a great place to live. There were more women up there, and most of the guys were science-math types.
That combination offered me the best odds, if you know what I mean.
This is where I learned the sad lesson that improving your odds doesn’t guarantee success.
One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, when I made a call from Currier House to a company in Albuquerque that had begun making the world’s first personal computers.
I offered to sell them software.
I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on me.
Instead they said: “We’re not quite ready, come see us in a month,” which was a good thing, because we hadn’t written the software yet.
From that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey with Microsoft.
What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and intelligence.
It could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always challenging.
It was an amazing privilege – and though I left early, I was transformed by my years at Harvard, the friendships I made, and the ideas I worked on.
But taking a serious look back … I do have one big regret.
I left Harvard with no real awareness of the awful inequities in the world – the appalling disparities of health, and wealth, and opportunity that condemn millions of people to lives of despair.
I learned a lot here at Harvard about new ideas in economics and politics. I got great exposure to the advances being made in the sciences.
But humanity’s greatest advances are not in its discoveries – but in how those discoveries are applied to reduce inequity.

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Bill Gates bài phát biểu tại Đại học Harvard Tổng thống Bok, cựu tổng thống, đến, chủ tịch Faust, thành viên của Tổng công ty Harvard và Ban Overseers, thành viên của các giảng viên, phụ huynh, và đặc biệt là, các sinh viên tốt nghiệp: tôi đã chờ hơn 30 năm để nói điều này: "Cha, tôi luôn luôn nói với bạn tôi sẽ trở lại và nhận được văn bằng của tôi."Tôi muốn cảm ơn Harvard cho vinh dự này kịp thời. Tôi sẽ thay đổi công việc của tôi vào năm tới và nó sẽ được tốt đẹp để cuối cùng có một văn bằng đại học về phục hồi của tôi.Tôi hoan nghênh các sinh viên tốt nghiệp hôm nay đã dành một tuyến đường nhiều hơn nữa trực tiếp đến độ của bạn.Về phần tôi, tôi chỉ hài lòng rằng Crimson đã gọi tôi "Của đại học Harvard thành công nhất dropout." Tôi đoán điều đó làm cho tôi các thủ khoa của lớp học đặc biệt của riêng của tôi... Tôi đã làm tốt nhất của tất cả những người đã thất bại. Nhưng tôi cũng muốn được công nhận như là guy những người có Steve Ballmer để thả ra khỏi trường học kinh doanh.Tôi là một ảnh hưởng xấu. Đó là lý do tại sao tôi đã được mời đến nói chuyện tại tốt nghiệp của bạn.Nếu tôi đã nói ở định hướng của bạn, ít người trong số bạn có thể ở đây hôm nay.Harvard đã là chỉ là một kinh nghiệm hiện tượng đối với tôi.Học tập cuộc sống là hấp dẫn. Tôi từng ngồi trên rất nhiều các lớp tôi đã không thậm chí đã đăng ký.Và cuộc sống ký túc xá đã được tuyệt vời. Tôi sống ở Radcliffe, trong Currier House.Đã có luôn luôn rất nhiều người trong phòng ký túc xá của tôi khuya thảo luận về những thứ, bởi vì tất cả mọi người biết tôi không lo lắng về dậy vào buổi sáng.Đó là làm thế nào tôi đã đến là các nhà lãnh đạo của nhóm chống lại xã hội. Chúng tôi clung để mỗi khác như một cách để phê chuẩn của chúng tôi từ chối tất cả những người xã hội.Radcliffe là một nơi tuyệt vời để sinh sống. Có nhiều phụ nữ kia, và hầu hết những kẻ đã là các loại khoa học toán học.Kết hợp đó cung cấp cho tôi các tỷ lệ cược tốt nhất, nếu bạn biết những gì tôi có ý nghĩa.Đây là nơi mà tôi đã học được bài học buồn mà cải thiện tỷ lệ cược của bạn không đảm bảo thành công.Một trong những kỷ niệm của tôi lớn nhất của đại học Harvard đến trong tháng 1 năm 1975, khi tôi thực hiện một cuộc gọi từ Currier House cho một công ty ở Albuquerque đó đã bắt đầu làm cho máy tính cá nhân đầu tiên của thế giới.Tôi cung cấp để bán cho họ phần mềm.Tôi lo lắng rằng họ sẽ nhận ra tôi đã là chỉ là một sinh viên trong một ký túc xá và treo trên tôi.Thay vào đó họ nói: "chúng tôi không khá sẵn sàng, đến xem chúng tôi trong một tháng," đó là một điều tốt, bởi vì chúng tôi đã không viết phần mềm được nêu ra.Từ thời điểm đó, tôi đã làm việc ngày đêm trên dự án này tín dụng phụ ít mà đánh dấu sự kết thúc của giáo dục đại học của tôi và bắt đầu một cuộc hành trình vượt trội với Microsoft.Những gì tôi nhớ ở trên tất cả về Harvard đã ở giữa quá nhiều năng lượng và trí tuệ.Nó có thể được exhilarating, đe dọa, thậm chí đôi khi ngăn cản, nhưng luôn luôn đầy thử thách.Nó là một đặc ân tuyệt vời- và dù tôi còn sớm, tôi đã được chuyển bằng năm của tôi ở Harvard, những tình bạn tôi làm và những ý tưởng tôi làm việc trên. Nhưng lấy một cái nhìn nghiêm trọng trở lại... Tôi có một hối tiếc lớn. Tôi rời Harvard với không có nhận thức thực tế của các bất bình đẳng khủng khiếp trong thế giới-chênh lệch kinh khủng của sức khỏe và sự giàu có, và cơ hội mà hàng triệu người để lên án cuộc sống của tuyệt vọng.Tôi đã học được rất nhiều ở đây ở Harvard về những ý tưởng mới trong kinh tế và chính trị. Tôi đã tiếp xúc tuyệt vời để các tiến bộ đang được thực hiện trong các khoa học.Nhưng lớn nhất của nhân loại tiến bộ là không trong khám phá của nó- nhưng trong làm thế nào những phát hiện được áp dụng để giảm thiếu.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Bill Gates Speech at Harvard
President Bok, former President , Incoming, President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates: I’ve been waiting more than 30 years to say this: “Dad, I always told you I’d come back and get my degree.”
I want to thank Harvard for this timely honor. I’ll be changing my job next year and it will be nice to finally have a college degree on my resume.
I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees.
For my part, I’m just happy that the Crimson has called me “Harvard’s most successful dropout.” I guess that makes me valedictorian of my own special class … I did the best of everyone who failed.
But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer to drop out of business school.
I’m a bad influence. That’s why I was invited to speak at your graduation.
If I had spoken at your orientation, fewer of you might be here today.
Harvard was just a phenomenal experience for me.
Academic life was fascinating. I used to sit in on lots of classes I hadn’t even signed up for.
And dorm life was terrific. I lived up at Radcliffe, in Currier House.
There were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn’t worry about getting up in the morning.
That’s how I came to be the leader of the anti-social group. We clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.
Radcliffe was a great place to live. There were more women up there, and most of the guys were science-math types.
That combination offered me the best odds, if you know what I mean.
This is where I learned the sad lesson that improving your odds doesn’t guarantee success.
One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, when I made a call from Currier House to a company in Albuquerque that had begun making the world’s first personal computers.
I offered to sell them software.
I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on me.
Instead they said: “We’re not quite ready, come see us in a month,” which was a good thing, because we hadn’t written the software yet.
From that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey with Microsoft.
What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and intelligence.
It could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always challenging.
It was an amazing privilege – and though I left early, I was transformed by my years at Harvard, the friendships I made, and the ideas I worked on.
But taking a serious look back … I do have one big regret.
I left Harvard with no real awareness of the awful inequities in the world – the appalling disparities of health, and wealth, and opportunity that condemn millions of people to lives of despair.
I learned a lot here at Harvard about new ideas in economics and politics. I got great exposure to the advances being made in the sciences.
But humanity’s greatest advances are not in its discoveries – but in how those discoveries are applied to reduce inequity.

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: