Both film and dramatic dialogue are illusions of an authentic exchange dịch - Both film and dramatic dialogue are illusions of an authentic exchange Việt làm thế nào để nói

Both film and dramatic dialogue are

Both film and dramatic dialogue are illusions of an authentic exchange
(Laroche-Bouvy 1992:90). Indeed, also Kozloff (2000:18) maintains that dialogue in
narrative cinema is never equal to spontaneous speech, despite the fact that it
commonly strives to create an impression of real-life conversation. Film dialogue has
been “scripted, written and rewritten, censored, polished, rehearsed and performed”
(ibid.). Furthermore, Kozloff (2000:18) goes on to point out that even improvised
lines have been uttered by “impersonators” and the lines have subsequently been
“judged, approved, and allowed to remain”. To illustrate further the constructed and
artificial nature of cinematic dialogue, Kozloff (ibid.) lists a number of technical
treatments that subsequently affect the way how the dialogue ends up sounding,
starting from the recording itself and spanning to the lines being played through
“stereophonic speakers with Dolby sound”. Kozloff’s point is that the dialogue is
always a construction. It is designed for us, the viewers, and it is the viewers’ job to
collaborate with the fiction of the film in that they will ignore their knowledge of the
dialogue being directed at them rather than it existing merely as a means of
communication for the characters (Kozloff 2000:16).
The film dialogue itself, in turn, attempts to disgui
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Both film and dramatic dialogue are illusions of an authentic exchange(Laroche-Bouvy 1992:90). Indeed, also Kozloff (2000:18) maintains that dialogue innarrative cinema is never equal to spontaneous speech, despite the fact that itcommonly strives to create an impression of real-life conversation. Film dialogue hasbeen “scripted, written and rewritten, censored, polished, rehearsed and performed”(ibid.). Furthermore, Kozloff (2000:18) goes on to point out that even improvisedlines have been uttered by “impersonators” and the lines have subsequently been“judged, approved, and allowed to remain”. To illustrate further the constructed andartificial nature of cinematic dialogue, Kozloff (ibid.) lists a number of technicaltreatments that subsequently affect the way how the dialogue ends up sounding,starting from the recording itself and spanning to the lines being played through“stereophonic speakers with Dolby sound”. Kozloff’s point is that the dialogue isalways a construction. It is designed for us, the viewers, and it is the viewers’ job tocollaborate with the fiction of the film in that they will ignore their knowledge of thedialogue being directed at them rather than it existing merely as a means ofcommunication for the characters (Kozloff 2000:16).The film dialogue itself, in turn, attempts to disgui
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Cả hai bộ phim và đối thoại kịch là ảo tưởng về một cuộc trao đổi xác thực
(Laroche-Bouvy 1992: 90). Thật vậy, cũng Kozloff (2000: 18) cho rằng đối thoại trong
điện ảnh tường thuật không bao giờ bằng lời nói tự phát, mặc dù thực tế là nó
thường cố gắng để tạo ra một ấn tượng về cuộc đời thực. Đối thoại phim đã
được "kịch bản, viết và viết lại, kiểm duyệt, đánh bóng, tập luyện và biểu diễn"
(ibid.). Hơn nữa, Kozloff (2000: 18) đi vào để chỉ ra rằng ngay cả ứng
dây chuyền đã được thốt ra bởi "impersonators" và các dòng sau đó đã bị
"phán xét, phê duyệt và cho phép ở lại". Để minh hoạ rõ hơn được xây dựng và
nhân tạo chất của cuộc đối thoại điện ảnh, Kozloff (ibid.) Liệt kê một số kỹ thuật
điều trị mà sau đó ảnh hưởng đến cách làm thế nào các cuộc đối thoại kết thúc lên giọng,
bắt đầu từ việc ghi âm tự và mở rộng với các dòng đang được chơi thông qua
"stereo loa với âm thanh Dolby ". Điểm Kozloff là rằng đối thoại là
luôn luôn là một xây dựng. Nó được thiết kế cho chúng ta, những người xem, và đó là công việc của người xem để
cộng tác với các tiểu thuyết của bộ phim trong đó họ sẽ bỏ qua kiến thức của họ về các
cuộc đối thoại được hướng vào họ hơn là nó đang tồn tại chỉ đơn thuần là một phương tiện
truyền thông cho ký tự (Kozloff 2000: 16).
Các cuộc đối thoại thân bộ phim, đến lượt nó, cố gắng disgui
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: