A breathless, wheezy sound escapes the parted lips, the panting growin dịch - A breathless, wheezy sound escapes the parted lips, the panting growin Việt làm thế nào để nói

A breathless, wheezy sound escapes

A breathless, wheezy sound escapes the parted lips, the panting growing shallow and hurried. The airways are collapsing on themselves, blocking the pathway to his lungs painfully screeching for oxygen and his heart is not liking this new crisis at all.

Regardless, Yamamoto simply breathes in and out to the best of his current capability, the creased face speaking much of the physical distress but of nothing that even remotely resembles the expected anxious fright at the nearing doom because he knows this is not the end, no matter how close he gets pass it.

And when a slightly clammy hand, its palm callused from the lengthy handling of the notorious tonfas, grabs his with surprising gentleness, Yamamoto smiles and chuckles quietly; he is already starting to feel better even before the Ring of Rain has been inserted into the matching slot.

-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-1880-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-

Damnit, damnit, damnit.

Yamamoto endlessly curses to himself in his mind, trying to grasp the last shred of consciousness that is threatening to desert him. He had almost won this battle. On this raid rested their chance to return to their own time and his first fight had been going so well until that accursed mist box was abruptly activated.

In the distance, he can see Lal Mirch trying what she can to help him with the last of her strength but the centipede is too easily split in half and the powerful swordsman is now standing in front of him as nothing but a blur of black and white in his foggy vision.

Shit, this might actually be bad…

"Farewell."

He does not need to be able to see clearly to know that the murderous blade of Genshiki's katana is raised high in the air and his swordsman's heightened senses tell him that the glistening metal is trembling in thrill for the warm blood - his blood - that would soon soak it.

Then suddenly, Yamamoto knows this is not the end, not for the first time. And just as he wears that face-splitting grin that always adorns his face when he is around a certain Guardian, the wall cracks and the mist box weapon is smashed to dust. The ear-to-ear grin, strained in the fading strength, grows even bigger if possible and Yamamoto finally gives into the thick clouds of darkness that has been incessantly bringing down his consciousness. The last thing he hears is the smooth voice that has gone a tone deeper in maturity over the last decade he has jumped over, flowing in a deceivingly gentle, calm melody, and Yamamoto smiles happily despite the situation because he knows that the apathetic face of 10-years-later Hibari Kyoya will be the first thing he sees when he wakes up later.

Because, time-travel or not, the inseparable connection between the Cloud and the Rain will always be the same.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Một âm thanh khó thở, wheezy thoát môi chia tay, phát triển panting nông và hurried. Các airways đang sụp đổ vào bản thân, chặn đường vào phổi của ông đau đớn screeching cho oxy và trái tim của mình không thích cuộc khủng hoảng mới này ở tất cả.Bất kể, Yamamoto chỉ đơn giản là thở vào và ra tốt nhất của khả năng hiện tại của mình, khuôn mặt creased nói nhiều đau khổ thể chất nhưng không có gì mà ngay cả từ xa tương tự như lo âu sợ dự kiến tại nearing doom bởi vì ông biết điều này không phải là kết thúc, không có vấn đề như thế nào gần anh ta sẽ vượt qua nó.Và khi một bàn tay hơi clammy, palm của nó callused từ việc xử lý dài tonfas nổi tiếng, lấy của mình với hiền đáng ngạc nhiên, Yamamoto nụ cười và cười lặng lẽ; ông đã bắt đầu cảm thấy tốt hơn ngay cả trước khi vòng mưa đã được chèn vào các khe cắm kết hợp.-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-1880-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-Damnit, damnit, damnit.Yamamoto vô tận lời nguyền để mình trong tâm trí của mình, cố gắng để nắm bắt chia cuối của ý thức đang đe dọa đến sa mạc anh ta. Ông đã gần như thắng trận này. Trên cuộc đột kích này nghỉ của họ cơ hội để quay trở lại thời gian riêng của họ và chiến đấu đầu tiên của ông đã đi như vậy tốt cho đến khi đó hộp accursed sương mù đột ngột được kích hoạt.Trong khoảng cách, ông có thể nhìn thấy Lal Mirch cố gắng những gì cô có thể giúp anh ta với cuối cùng của sức mạnh của mình nhưng con rết quá dễ dàng tách một nửa và kiếm khách mạnh mẽ bây giờ đứng ở phía trước của anh ta là gì, nhưng một mờ màu đen và trắng trong tầm nhìn sương mù của ông.Chết tiệt, điều này có thể thực sự là xấu..."Farewell."Ông không cần để có thể nhìn thấy rõ ràng để biết rằng đùi của Genshiki katana, giết người lớn lên cao trong không khí và cảm giác cao của ông kiếm nói với ông rằng kim loại glistening rung trong hộp cho máu ấm - máu của mình - đó sẽ sớm tìm hiểu nó.Sau đó, đột nhiên, Yamamoto biết đây không phải là cuối cùng, không phải lần đầu tiên. Và cũng giống như ông mặc rằng grin chia tách khuôn mặt mà luôn luôn trang sức khuôn mặt của mình khi ông là xung quanh thành phố người giám hộ nhất định, thành vết nứt và vũ khí hộp sương mù đập tan để bụi. Grin tai, căng sức mạnh mờ dần, phát triển lớn hơn nếu có thể và Yamamoto cuối cùng cho vào những đám mây dày của bóng tối mà đã không ngừng đưa xuống ý thức của mình. Điều cuối cùng ông nghe là tiếng nói mịn đã đi một giai điệu sâu hơn trong sự trưởng thành hơn một thập kỷ cuối cùng ông đã nhảy lên trên, chảy trong một giai điệu nhẹ nhàng bờm, bình tĩnh, và Yamamoto nụ cười hạnh phúc mặc dù tình hình vì ông biết rằng mặt kiến thờ ơ hơn sau đó 10 năm Hibari Kyoya sẽ là lần đầu tiên ông thấy khi ông đánh thức lên sau đó.Bởi vì, du lịch thời gian hay không, kết nối không thể tách rời giữa đám mây và mưa sẽ luôn luôn là như vậy.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
A, âm thanh tiếng thở khò khè khó thở thoát khỏi đôi môi hé mở, các nông trồng thở hổn hển và vội vã. Đường hô hấp đang bị sụp đổ vào chính mình, ngăn chặn con đường đến phổi của mình đau đớn rít lên ôxy và trái tim của anh không thích cuộc khủng hoảng mới này ở tất cả. Bất kể, Yamamoto chỉ cần thở vào và ra đến khả năng tốt nhất hiện tại của mình, khuôn mặt nhàu nói nhiều của đau khổ về thể chất nhưng không có gì mà thậm chí từ xa tương tự như sợ hãi sẽ lo âu một sự diệt vong gần bởi vì ông biết đây không phải là kết thúc, không có vấn đề làm thế nào gần anh nhận được vượt qua nó. Và khi một bàn tay hơi dính, cọ chai sạn từ dài xử lý của tonfa khét tiếng, lấy của mình với sự dịu dàng đáng ngạc nhiên, Yamamoto mỉm cười và cười khúc khích lặng lẽ; ông đã bắt đầu cảm thấy tốt hơn ngay cả trước khi Ring of Rain đã được chèn vào các khe khớp. -xxxxxxxxxx-1880-xxxxxxxxxx- Damnit, Damnit, Damnit. Yamamoto không ngừng nguyền rủa chính mình trong tâm trí của mình, cố gắng để nắm bắt shred cuối ý thức rằng đang đe dọa rời bỏ ông. Ông hầu như đã thắng trận chiến này. Trên cuộc đột kích này nghỉ ngơi cơ hội quay trở về thời gian của mình và chiến đấu đầu tiên của ông đã được diễn ra tốt đẹp cho đến khi đó hộp sương đáng nguyền rủa đã bất ngờ kích hoạt. Trong khoảng cách, anh có thể nhìn thấy Lal Mirch cố gắng những gì có thể để giúp anh ta với người cuối cùng của sức mạnh của mình nhưng rết là quá dễ dàng phân chia làm đôi và kiếm sĩ mạnh mẽ hiện nay đang đứng trước mặt anh là gì, nhưng một vệt mờ của màu đen và trắng trong tầm nhìn sương mù của mình. Shit, điều này có thể thực sự là xấu ... "Farewell". Ông không không cần để có thể thấy rõ, để biết rằng lưỡi dao giết người của katana Genshiki được nâng lên cao trong không khí và các giác quan cao kiếm sĩ của mình nói với anh ấy rằng kim loại sáng lấp lánh đang run rẩy trong sự rộn ràng cho máu ấm áp - huyết của mình - đó sẽ sớm ngâm nó. Sau đó, đột nhiên, Yamamoto biết đây không phải là kết thúc, không phải là lần đầu tiên. Và cũng giống như ông đeo mặt mà tách nụ cười ấy luôn tô điểm khuôn mặt của mình khi ông là khoảng một Guardian nhất định, các vết nứt trên tường và các hộp vũ khí sương mù được đập tan thành tro bụi. Tai-to-tai nụ cười, căng thẳng trong những sức mạnh dần, phát triển lớn hơn nếu có thể và Yamamoto cuối cùng cho vào những đám mây dày của bóng tối mà không ngừng được đưa xuống tâm thức của mình. Điều cuối cùng anh nghe thấy là tiếng nói mượt mà đã đi được một giai điệu sâu hơn trong sự trưởng thành trong thập kỷ qua, ông đã nhảy lên, chảy trong một deceivingly nhẹ nhàng, giai điệu bình tĩnh, và Yamamoto mỉm cười hạnh phúc bất chấp tình hình, vì ông biết rằng khuôn mặt thờ ơ của 10-năm-sau Hibari Kyoya sẽ là điều đầu tiên anh nhìn thấy khi anh thức dậy sau đó. Bởi vì,-thời gian đi hay không, kết nối không thể tách rời giữa các đám mây và mưa sẽ luôn luôn như nhau.





















đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: