Nine o'clock at last, and the drudging toil of the day was ended. Lena dịch - Nine o'clock at last, and the drudging toil of the day was ended. Lena Việt làm thế nào để nói

Nine o'clock at last, and the drudg

Nine o'clock at last, and the drudging toil of the day was ended. Lena climbed to her
room in the third half-story of the Quarrymen's Hotel. Since daylight she had slaved,
doing the work of a full-grown woman, scrubbing the floors, washing the heavy
ironstone plates and cups, making the beds, and supplying the insatiate demands for
wood and water in that turbulent and depressing hostelry.
The din of the day's quarrying was over--the blasting and drilling, the creaking of the
great cranes, the shouts of the foremen, the backing and shifting of the flat-cars hauling
the heavy blocks of limestone. Down in the hotel office three or four of the labourers
were growling and swearing over a belated game of checkers. Heavy odours of stewed
meat, hot grease, and cheap coffee hung like a depressing fog about the house.
Lena lit the stump of a candle and sat limply upon her wooden chair. She was eleven
years old, thin and ill-nourished. Her back and limbs were sore and aching. But the ache
in her heart made the biggest trouble. The last straw had been added to the burden upon
her small shoulders. They had taken away Grimm. Always at night, however tired she
might be, she had turned to Grimm for comfort and hope. Each time had Grimm
whispered to her that the prince or the fairy would come and deliver her out of the
wicked enchantment. Every night she had taken fresh courage and strength from Grimm.
To whatever tale she read she found an analogy in her own condition. The woodcutter's
lost child, the unhappy goose girl, the persecuted stepdaughter, the little maiden
imprisoned in the witch's hut--all these were but transparent disguises for Lena, the
overworked kitchenmaid in the Quarrymen's Hotel. And always when the extremity was
direst came the good fairy or the gallant prince to the rescue.
So, here in the ogre's castle, enslaved by a wicked spell, Lena had leaned upon Grimm
and waited, longing for the powers of goodness to prevail. But on the day before Mrs.
Maloney had found the book in her room and had carried it away, declaring sharply that
it would not do for servants to read at night; they lost sleep and did not work briskly the
next day. Can one only eleven years old, living away from one's mamma, and never
having any time to play, live entirely deprived of Grimm? Just try it once and you will
see what a difficult thing it is.
Lena's home was in Texas, away up among the little mountains on the Pedernales River,
in a little town called Fredericksburg. They are all German people who live in
Fredericksburg. Of evenings they sit at little tables along the sidewalk and drink beer
and play pinochle and scat. They are very thrifty people.
Thriftiest among them was Peter Hildesmuller, Lena's father. And that is why Lena was
sent to work in the hotel at the quarries, thirty miles away. She earned three dollars
every week there, and Peter added her wages to his well-guarded store. Peter had an
ambition to become as rich as his neighbour, Hugo Heffelbauer, who smoked a
meerschaum pipe three feet long and had wiener schnitzel and hassenpfeffer for dinner
every day in the week. And now Lena was quite old enough to work and assist in the
accumulation of riches. But conjecture, if you can, what it means to be sentenced at
eleven years of age from a home in the pleasant little Rhine village to hard labour in the ogre's castle, where you must fly to serve the ogres, while they devour cattle and sheep,
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Nine o'clock at last, and the drudging toil of the day was ended. Lena climbed to herroom in the third half-story of the Quarrymen's Hotel. Since daylight she had slaved,doing the work of a full-grown woman, scrubbing the floors, washing the heavyironstone plates and cups, making the beds, and supplying the insatiate demands forwood and water in that turbulent and depressing hostelry.The din of the day's quarrying was over--the blasting and drilling, the creaking of thegreat cranes, the shouts of the foremen, the backing and shifting of the flat-cars haulingthe heavy blocks of limestone. Down in the hotel office three or four of the labourerswere growling and swearing over a belated game of checkers. Heavy odours of stewedmeat, hot grease, and cheap coffee hung like a depressing fog about the house.Lena lit the stump of a candle and sat limply upon her wooden chair. She was elevenyears old, thin and ill-nourished. Her back and limbs were sore and aching. But the achein her heart made the biggest trouble. The last straw had been added to the burden uponher small shoulders. They had taken away Grimm. Always at night, however tired shemight be, she had turned to Grimm for comfort and hope. Each time had Grimmwhispered to her that the prince or the fairy would come and deliver her out of thewicked enchantment. Every night she had taken fresh courage and strength from Grimm.To whatever tale she read she found an analogy in her own condition. The woodcutter'strẻ em bị mất, cô gái ngỗng không hài lòng, stepdaughter phiền, thời con gái nhỏbị giam giữ trong túp lều của mụ phù thủy--tất cả là những disguises nhưng minh bạch cho Lena, cácoverworked kitchenmaid trong Quarrymen của khách sạn. Và luôn luôn khi dâng ngườidirest đến các nàng tiên tốt hoặc hoàng tử dũng cảm để giải cứu.Vì vậy, ở đây trong lâu đài của ogre, bị bắt bởi một chính tả xấu xa, Lena đã cúi khi Grimmvà đợi, Khao khát quyền lực của lòng tốt để ưu tiên áp dụng. Nhưng vào ngày trước khi bà.Maloney đã tìm thấy cuốn sách trong phòng của mình và đã mang nó đi, mạnh tuyên bố rằngnó sẽ không làm cho các công chức để đọc vào ban đêm; họ bị mất ngủ và không làm việc rất chạy cácngày hôm sau. Ta có thể chỉ có mười một tuổi, sống xa của mẹ, và không bao giờcó bất kỳ thời điểm nào để chơi, sống hoàn toàn tước Grimm? Chỉ cần thử nó một lần và bạn sẽHãy xem những gì một điều khó khăn đó là.Lena của nhà là ở Texas, đi lên giữa các dãy núi nhỏ trên sông Pedernales,trong một thị trấn nhỏ gọi là Fredericksburg. Họ là những người Đức tất cả những người sống ởFredericksburg. Của buổi tối họ ngồi ở bàn nhỏ dọc theo vỉa hè và uống biavà chơi pinochle và scat. Họ là những người rất tiết kiệm.Thriftiest trong số đó là Peter Hildesmuller, Lena của cha. Và đó là lý do tại sao Lenagửi tới làm việc trong khách sạn tại mỏ đá, ba mươi dặm. Cô kiếm được ba đô lamỗi tuần có, và Peter thêm tiền lương của mình vào cửa hàng bảo vệ đầy đủ của mình. Peter đã có mộttham vọng trở thành như phong phú như hàng xóm của ông, Hugo Heffelbauer, những người hút thuốc mộtmeerschaum ống ba chân dài và có wiener schnitzel và hassenpfeffer cho bữa ăn tốimỗi ngày trong tuần. Và bây giờ Lena đã khá cũ, đủ để làm việc và hỗ trợ trong cáctích lũy của giàu sang. Nhưng phỏng đoán, nếu có thể, những gì nó có nghĩa là để được kết án tạimười một năm tuổi từ một ngôi nhà ở làng Rhine chút dễ chịu để lao động cứng trong lâu đài của ogre, nơi bạn phải bay phục vụ ogres, trong khi họ devour trâu, bò và cừu,
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Chín giờ cuối cùng, và toil drudging trong ngày đã kết thúc. Lena leo lên mình
phòng trong nửa tầng thứ ba của Hotel của Quarrymen. Kể từ khi ánh sáng ban ngày cô nô lệ,
làm công việc của một người phụ nữ hoàn toàn trưởng thành, chà sàn, rửa nặng
tấm -quặng sắt và chén, làm giường, và cung cấp các nhu cầu không phỉ cho
gỗ và nước trong đó Lữ hỗn loạn và thất vọng.
Các din của khai thác đá của ngày đã qua - những nổ mìn và khoan, ọp ẹp của
cần cẩu lớn, tiếng la hét của các thợ cả, sự ủng hộ và chuyển dịch của phẳng xe chở
các khối nặng nề của đá vôi. Xuống trong văn phòng khách sạn ba hoặc bốn của người lao động
đã gầm gừ và chửi thề trong một trận đấu muộn của cờ. Mùi nặng của hầm
thịt, mỡ nóng, và cà phê giá rẻ treo như một màn sương mù buồn về nhà.
Lena sáng gốc của một cây nến và ngồi ẻo lả khi chiếc ghế gỗ cô. Cô đã mười một
tuổi, gầy và suy dinh dưỡng. Lưng và chân tay của cô bị đau và đau. Nhưng đau
trong trái tim cô đã gặp rắc rối lớn nhất. Các rơm cuối cùng đã được thêm vào gánh nặng trên
đôi vai bé nhỏ của cô. Họ đã lấy đi Grimm. Luôn vào ban đêm, tuy nhiên mệt mỏi, cô
có thể, cô đã quay sang Grimm cho thoải mái và hy vọng. Mỗi lần có Grimm
thì thầm với cô rằng hoàng tử hay nàng tiên sẽ đến và mang cô ra khỏi
bùa ác. Mỗi đêm, cô đã lấy can đảm tươi và sức mạnh từ Grimm.
Để bất cứ câu chuyện cô đọc cô tìm thấy một tương tự trong điều kiện của mình. Của người tiều phu
trẻ bị mất, con ngỗng cô gái bất hạnh, những con gái riêng bị bắt bớ, thời con gái nhỏ
bị giam cầm trong căn lều của mụ phù thủy - tất cả những là nhưng cải trang trong suốt cho Lena, các
kitchenmaid làm việc quá sức trong của Quarrymen Hotel. Và luôn luôn khi các cực được
direst đến nàng tiên tốt hay hoàng tử hào hiệp để giải cứu.
Vì vậy, ở đây trong lâu đài của tên yêu tinh, nô lệ bởi một lỗi chính tả ác, Lena đã dựa trên Grimm
và chờ đợi, khao khát quyền lực của sự tốt lành để áp dụng. Nhưng vào ngày trước khi bà
Maloney đã tìm thấy những cuốn sách trong phòng bà và chở nó đi, tuyên bố mạnh rằng
nó sẽ không làm cho tôi tớ để đọc vào ban đêm; họ bị mất ngủ và không làm việc rất chạy các
ngày tiếp theo. Có thể một trong những chỉ mười một tuổi, sống xa mẹ của một người, và không bao giờ
có thời gian để chơi đùa, sống hoàn toàn tước Grimm? Chỉ cần thử một lần và bạn sẽ
thấy những gì một điều khó khăn đó là.
Nhà Lena là ở Texas, đi lên giữa những ngọn núi nhỏ trên sông Pedernales,
trong một thị trấn nhỏ gọi là Fredericksburg. Họ đều là những người Đức, người đã sống ở
Fredericksburg. Trong buổi tối họ ngồi ở bàn nhỏ dọc theo vỉa hè uống bia
và chơi Pinochle và đi đi. Họ là những người rất tiết kiệm.
Thriftiest trong số đó là Peter Hildesmuller, cha của Lena. Và đó là lý do tại sao Lena đã được
gửi đến làm việc trong khách sạn tại các mỏ đá, ba mươi dặm. Cô kiếm được ba đô la
mỗi tuần có, và Peter thêm tiền lương của mình để lưu trữ cũng canh phòng cẩn mật của mình. Peter đã có một
tham vọng để trở thành giàu như người hàng xóm của mình, Hugo Heffelbauer, người hút một
ống đá bọt biển dài ba chân và có bít tết bò rán Wiener và hassenpfeffer cho bữa ăn tối
mỗi ngày trong tuần. Và bây giờ Lena là khá đủ tuổi để làm việc và hỗ trợ trong việc
tích lũy của cải. Nhưng phỏng đoán, nếu bạn có thể, những gì nó có nghĩa là sẽ bị tuyên án vào
mười một năm tuổi từ một ngôi nhà trong ít làng Rhine dễ chịu để lao động khổ sai trong lâu đài của tên yêu tinh, nơi bạn phải bay để phục vụ các loại ma quỷ, trong khi họ nuốt bò và cừu ,
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: