15 Provision of Guarantee15.1 If the Special Conditions require the Co dịch - 15 Provision of Guarantee15.1 If the Special Conditions require the Co Việt làm thế nào để nói

15 Provision of Guarantee15.1 If th

15 Provision of Guarantee
15.1 If the Special Conditions require the Contractor to provide performance bond or a guarantee of a recognised insurance company, a bank or other surety, the Contractor shall provide such, within the timeframe specified in the Special Conditions (and in any event prior to commencement of the Works). Nestlé shall not be obliged to accept any such bond or guarantee unless it has approved in advance the identity of the insurance company, bank or other surety providing it. The wording of each Bond or guarantee shall be in a form satisfactory to Nestlé.

15.2 Any bond or guarantee required under this Agreement or Special Conditions shall be provided at the Contractor’s own cost. If delivery of the Works is delayed due to the fault of the Contractor or failure to attain the required performance by the set date as the case may be, the Contractor shall extend the relevant guarantee or bond(s).

15.3 If the Contractor fails to comply with this clause 15, Nestlé, without prejudice to any other rights it may have, shall be entitled in its absolute discretion to either:

15.3.1 terminate the Works on seven (7) day-notice to the Contractor; or

15.3.2 obtain a bond for the purposes of this clause 15, in which event the Contractor shall be liable to and indemnify Nestlé for all costs incurred by Nestlé in so doing.
16 Utilities and Power
16.1 Nestlé shall make available on its site for use by the Contractor for the sole purpose of the Works such supplies of electricity, water, gas, air and other services as may be specified in the Special Conditions.

16.2 The Contractor shall provide any apparatus necessary for the use of such supplies of electricity, water and other services made available by Nestlé for the Contractor's use in accordance with this clause 16.
17 Term and termination
17.1 This Agreement shall commence on 01 September, 2014 and subject to clauses 18.2 and 18.3, remain in effect until 31 Oct, 2016 (the “Term”). Six (6) months before the expiry of the Agreement, the Parties will discuss the terms and conditions for a potential extension of the Agreement. Any agreed extension to the Term must be recorded in writing.

17.2 Without prejudice to any specific right of Nestlé to terminate the Contract contained in this Agreement, either Party may terminate this Agreement or any Works by written notice to the other Party having immediate effect if:

17.2.1 the other Party is in material breach of this Agreement which, in the case of a breach capable of remedy, shall not have been remedied by the other Party within ten (10) Business Days of receipt by it of a notice from first Party specifying the breach and requiring its remedy;

17.2.2 the other Party enters into liquidation whether compulsorily or voluntarily (otherwise than for the purposes of a solvent amalgamation or reconstruction);

17.2.3 the other Party compounds or makes any voluntary arrangement with its creditors;

17.2.4 the other Party enters into administration, is the subject of an application to the court for an administration order or a notice of appointment or intention to appoint an administrator or liquidator; or any steps are taken by any person towards placing a Party in administration;

17.2.5 the other Party is unable to pay its debts as they fall due;

17.2.6 the other Party has an encumbering take possession of, or a receiver or administrative receiver appointed over, all or any part of its assets or takes or suffers any similar action due to debt; or

17.2.7 the other Party ceases or threatens to cease to carry on business.

17.3 Upon termination or expiry of this Agreement for any reason, the Contractor shall:

17.3.1 at Nestlé’s option, complete any Works in progress;

17.3.2 immediately deliver to Nestlé any and all materials or documents, whether completed or in process, developed or prepared by it in connection with the performance of the Works and including any material commissioned or developed in accordance with clause 13 (Intellectual Property) and any materials provided by Nestlé to the Contractor; and

17.3.3 Provide all assistance required by Nestlé with the migration and or transfer of this Agreement to Nestlé or any other successor service provider.

17.4 The obligations in clauses 4 (Warranty Period), 13 (Intellectual Property Rights), 14 (Confidentiality), 17 (Term and Termination), and 22 (General) will survive the termination or expiry of this Agreement and remain in force between the Parties.
18 Audit
18.1 Nestlé or its Representatives shall have the right to carry out audits of the Contractor’s and its Affiliates premises where the Works are being manufactured, performed and/or stored, and the Contractor’s accounts and records, to verify the Contractor's and its Affiliates compliance with the terms of this Agreement, including compliance with the Nestlé Supplier Code. The Contractor shall implement any reasonable recommendations made by Nestlé regarding quality assurance and product safety.

18.2 On Nestlé’s request, the Contractor shall register with the Supplier Ethical Data Exchange (SEDEX), perform a Sedex Members Ethical Trade Audit (SMETA) for each site from which the Contractor supplies Nestlé, and provide the full SMETA results to Nestlé on completion.

18.3 The carrying out of audits shall not release the Contractor or its Affiliates from or diminish their obligations under this Agreement.
19 Assignment and Sub-Contracting
19.1 The Contractor shall not assign the whole or any part of the Contract or any interest in it without the prior written consent of Nestlé which may be withheld in Nestlé’s absolute discretion.

19.2 The Contractor shall not sub-contract the execution of the whole or any part of any Works without the prior written consent of Nestlé and such consent or any sub-contracting otherwise allowed by this condition shall not relieve the Contractor from any liability or obligation under this Contract. The Contractor shall be wholly responsible and liable to Nestlé for any acts or omissions of a sub-contractor as though the sub-contractors acts were the Contractor’s own.

19.3 Nestlé shall be entitled to renew or assign the benefit of its rights and the performance of its obligations under this Agreement to an Affiliate and the Contractor shall if required enter into an assignment or novation Agreement for this purpose.
20 Notices
20.1 Any notice to be served by one Party on the other shall be in writing and shall either be sent by registered post or facsimile transmission to, or left at, the address stated in the Special Conditions.

20.2 The Special Conditions shall name the Engineer for each Party for each set of Works who shall be the primary contact point for the Works.
21 Waiver
21.1 Any failure by Nestlé at any time to enforce its rights under this Agreement shall not constitute a waiver of such provisions in any way nor of the right of Nestlé at any time to enforce such remedies as it may have for any breach of such provisions.

21.2 No waiver of any obligation or liability of either Party under the Contract will release that Party from any other obligation or liability, or release any other party from any obligation or liability.

22 General
22.1 This Agreement including its Schedules sets forth the entire agreement between the Parties relating to its subject matter to the entire exclusion of all other terms and conditions, including the general purchasing and/or selling terms and conditions of either Party or their Affiliates and any industry terms and conditions for the supply of such good and services (including if attached to any Special Conditions/ Purchase Order), and supersedes all prior agreements and understandings between the Parties (whether written or oral) relating thereto or to any part thereof, except any prior confidentiality agreement which may have been signed between the Parties in the course of preliminary discussions which shall continue to apply. This Agreement, the Special Conditions and the Purchase Orders shall supersede and take precedence over any warranty certificate or other similar documents attached to the Special Conditions or provided by the Contractor to Nestlé.

22.2 Nothing in this clause or in this Agreement shall operate to limit or exclude any liability of any Party, or the remedies available to any Party for fraud, including fraudulent acts, misstatements and misrepresentations.

22.3 The Contractor is and shall remain an independent consultant. The Contractor shall not be considered to be an agent, employee or partner of Nestlé or any of Nestlé’s Affiliates. Accordingly, the Contractor is not authorised, and shall not purport to be authorised, to create obligations binding on Nestlé or any of Nestlé’s Affiliates in any manner whatsoever and shall not hold itself out as an employee of Nestlé or any of Nestlé’s affiliates.

22.4 This Agreement and any dispute or claim arising out of or in connection with it or its subject matter or formation (including non-contractual disputes or claims) shall be governed by and construed in accordance with the laws of Vietnam.

22.5 The Parties irrevocably agree that the competent People’s court of Vietnam shall have exclusive jurisdiction to settle any dispute or claim that arises out of or in connection with this Agreement or its subject matter or formation (including non-contractual disputes or claims).

22.6 Prior to initiating litigation, the Parties will make a good faith attempt to resolve their dispute through direct negotiation by escalating any dispute up to a member of senior level management of each Party with authority to settle the dispute and such members of senior management will meet within ten (10) Business Days of a written request from one Party to the other. Nothing in this clause prevents either Party from seeking orders from a court for any urgent interlocutory or other equivalent injunctive relief.

22.7 Neither Party will be liable for any fa
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
15 cung cấp bảo lãnh15.1 nếu các điều kiện đặc biệt yêu cầu các nhà thầu cung cấp hiệu suất trái phiếu hoặc một bảo lãnh của một công ty bảo hiểm được công nhận, một ngân hàng hoặc người bảo đam khác, các nhà thầu sẽ cung cấp như vậy, trong khung thời gian quy định trong các điều kiện đặc biệt (và trong bất kỳ trường hợp trước khi bắt đầu các công trình). Nestlé không phải bắt buộc phải chấp nhận bất kỳ liên kết như vậy hoặc đảm bảo trừ khi nó đã chấp thuận trước danh tính của công ty bảo hiểm, ngân hàng hoặc khác người bảo đam cung cấp nó. Từ ngữ của mỗi liên kết hay bảo đảm sẽ trong một hình thức thỏa đáng để Nestlé.15.2 bất kỳ trái phiếu hoặc bảo đảm yêu cầu theo thỏa thuận này hoặc các điều kiện đặc biệt sẽ được cung cấp với chi phí của nhà thầu. Nếu việc chuyển giao các công trình bị trì hoãn do lỗi của nhà thầu hay thất bại để đạt được hiệu suất cần thiết vào ngày đặt như trường hợp có thể được, các nhà thầu sẽ mở rộng có liên quan bảo đảm hoặc bond(s).15.3 nếu nhà thầu không tuân thủ các điều khoản này 15, Nestlé, không ảnh hưởng đến bất kỳ quyền nào khác nó có thể có, đều được hưởng theo quyết định tuyệt đối của nó cho một trong hai:15.3.1 chấm dứt các hoạt động trên bảy (7) ngày thông báo cho nhà thầu; hoặc15.3.2 có được một mối quan hệ cho các mục đích của khoản này 15, trong trường hợp mà các nhà thầu sẽ chịu trách nhiệm với và bồi thường cho Nestlé cho tất cả các chi phí phát sinh do Nestlé trong làm như vậy.16 tiện ích và điện16.1 Nestlé sẽ làm cho có sẵn trên trang web của mình để sử dụng bởi các nhà thầu cho mục đích duy nhất của các công trình như vậy nguồn cung cấp điện, nước, khí đốt, máy và các dịch vụ khác như có thể được xác định trong các điều kiện đặc biệt.16.2 các nhà thầu sẽ cung cấp cho bất kỳ thiết bị cần thiết cho việc sử dụng của các nguồn cung cấp điện, nước và các dịch vụ khác làm sẵn có của Nestlé cho các nhà thầu sử dụng theo quy định của khoản này 16.17 hạn và chấm dứt17.1 thỏa thuận này sẽ bắt đầu ngày 01 tháng 9, năm 2014 và tùy thuộc vào điều khoản 18.2 và 18.3, vẫn còn có hiệu lực cho đến khi 31 tháng mười, năm 2016 ("thuật ngữ"). Sáu (6) tháng trước khi hết thời hạn của thỏa thuận, các bên sẽ thảo luận về các điều khoản và điều kiện cho một phần mở rộng tiềm năng của Hiệp định. Bất kỳ tiện ích mở rộng đồng ý với cụm từ phải được ghi lại bằng văn bản.17.2 không ảnh hưởng đến bất kỳ quyền cụ thể của Nestlé chấm dứt hợp đồng có trong thỏa thuận này, hai bên có thể chấm dứt thỏa thuận này hoặc bất kỳ tác phẩm bằng văn bản thông báo cho bên kia có hiệu lực ngay lập tức nếu:17.2.1 phía bên kia là vi phạm nghiêm trọng của hợp đồng này và, trong trường hợp của một sự vi phạm có khả năng khắc phục, sẽ không có được khắc phục bằng cách bên kia trong vòng mười (10) ngày làm việc nhận được của nó một thông báo từ đầu tiên bên xác định vi phạm và đòi hỏi phải có biện pháp khắc phục của nó;17.2.2 phía bên kia đi vào thanh lý cho dù compulsorily hoặc tự nguyện (nếu không hơn cho các mục đích của một dung môi việc sáp nhập hoặc tái thiết);17.2.3 phía bên kia hợp chất hoặc làm cho bất kỳ thoả thuận tự nguyện với chủ nợ của nó;17.2.4 phía bên kia vào vào quản trị, là chủ đề của một ứng dụng cho tòa án cho một đơn đặt hàng quản lý hoặc một thông báo về cuộc hẹn hoặc ý định để chỉ định một người quản trị hoặc liquidator; hoặc bất kỳ bước được thực hiện bởi bất kỳ người nào đối với việc đặt một bên trong chính quyền;17.2.5 phía bên kia là không thể trả các khoản nợ như họ rơi do;17.2.6 phía bên kia có một sở hữu có encumbering của, hoặc nhận hoặc hành chính nhận bổ nhiệm với, tất cả hoặc bất kỳ phần của tài sản của nó hoặc mất hoặc bị bất kỳ hành động tương tự do nợ; hoặc17.2.7 phía bên kia ngừng hoặc đe dọa để chấm dứt để mang về kinh doanh.17.3 khi chấm dứt hoặc hết thời hạn của thỏa thuận này vì lý do nào, các nhà thầu sẽ:17.3.1 tại tùy chọn của Nestlé, hoàn thành bất kỳ tác phẩm trong tiến trình;17.3.2 ngay lập tức cung cấp cho Nestlé bất kỳ và tất cả các tài liệu hoặc tài liệu, cho dù hoàn thành hoặc trong quá trình, phát triển hoặc chuẩn bị sẵn sàng của nó trong kết nối với hiệu suất của các công trình và bao gồm bất kỳ tài liệu nào đưa ra hoạt động hoặc phát triển phù hợp với khoản 13 (tài sản trí tuệ) và bất kỳ tài liệu nào được cung cấp bởi Nestlé cho nhà thầu; và17.3.3 cung cấp mọi sự hỗ trợ theo yêu cầu của Nestlé với di chuyển và hoặc chuyển khoản của thỏa thuận này để Nestlé hoặc bất kỳ khác cung cấp dịch vụ người kế vị.17.4 các nghĩa vụ trong điều khoản 4 (thời hạn bảo hành), 13 (quyền sở hữu trí tuệ), 14 (bảo mật), 17 (thuật ngữ và chấm dứt) và 22 (tổng quát) sẽ tồn tại chấm dứt hoặc hết thời hạn của thỏa thuận này và vẫn còn hiệu lực giữa các bên.18 kiểm toán18.1 Nestlé hoặc đại diện của mình có quyền để thực hiện kiểm toán của các nhà thầu và các chi nhánh cơ sở nơi mà các công trình đang được sản xuất, thực hiện và/hoặc được lưu trữ, và tài khoản của nhà thầu và hồ sơ, xác minh các nhà thầu và chi nhánh của nó tuân thủ các điều khoản của thỏa thuận này, bao gồm cả tuân thủ mã nhà cung cấp của Nestlé. Các nhà thầu sẽ thực hiện bất cứ đề nghị hợp lý được thực hiện bởi Nestlé về chất lượng sản phẩm và bảo đảm an toàn. 18.2 theo yêu cầu của Nestlé, các nhà thầu phải đăng ký với các nhà cung cấp đạo Đức dữ liệu Exchange (SEDEX), thực hiện một Sedex thành viên đạo Đức thương mại kiểm toán (SMETA) cho mỗi trang web mà từ đó các nhà thầu cung cấp Nestlé, và cung cấp kết quả SMETA đầy đủ cho Nestlé sau khi hoàn tất.18.3 các mang ra khỏi kiểm toán sẽ không phát hành các nhà thầu hoặc các chi nhánh từ hoặc giảm các nghĩa vụ theo thỏa thuận này. 19 chuyển nhượng và phụ ký kết hợp đồng19.1 nhà thầu sẽ không chỉ định toàn bộ hoặc bất kỳ phần nào của hợp đồng hoặc bất kỳ quan tâm đến nó mà không có trước bằng văn bản đồng ý của Nestlé mà có thể được giữ lại theo quyết định tuyệt đối của Nestlé.19.2 nhà thầu sẽ không phụ hợp đồng thực hiện toàn bộ hoặc bất kỳ phần nào của bất kỳ tác phẩm mà không có trước bằng văn bản đồng ý của Nestlé và như vậy đồng ý hoặc bất kỳ phụ ký kết hợp đồng nếu không được cho phép bởi tình trạng này sẽ không làm giảm các nhà thầu từ bất kỳ trách nhiệm hoặc nghĩa vụ theo hợp đồng này. Các nhà thầu phải hoàn toàn chịu trách nhiệm và trách nhiệm với Nestlé về bất kỳ hành vi hoặc thiếu sót của một nhà thầu phụ là mặc dù hành vi nhà thầu phụ đã là các nhà thầu của riêng.19.3 Nestlé sẽ được trao quyền để làm mới hoặc chỉ định lợi ích của quyền lợi của mình và hiệu suất của các nghĩa vụ theo thỏa thuận này cho một chi nhánh và các nhà thầu sẽ nếu được yêu cầu tham gia vào một nhiệm vụ hoặc novation thỏa thuận cho mục đích này.20 thông báo20,1 bất kỳ thông báo để được phục vụ bởi một bên trên khác sẽ bằng văn bản và sẽ được gửi bởi đăng ký đăng hoặc truyền tải Fax để, hoặc trái tại, địa chỉ nêu trong các điều kiện đặc biệt.20,2 các điều kiện đặc biệt sẽ đặt tên cho các kỹ sư cho mỗi bên cho mỗi tập hợp tác phẩm sẽ là điểm liên hệ chính cho các công trình.21 từ bỏ21.1 bất kỳ sai lầm bởi Nestlé tại bất kỳ thời gian để thực thi các quyền lợi của mình theo thỏa thuận này sẽ không coi là từ bỏ các quy định trong bất kỳ cách nào cũng không phải quyền của Nestlé bất cứ lúc nào để thi hành các biện pháp như nó có thể có cho bất kỳ vi phạm các quy định.21.2 không từ bỏ bất kỳ nghĩa vụ hoặc trách nhiệm pháp lý của một trong hai bên dưới hợp đồng sẽ phát hành bên đó từ bất kỳ nghĩa vụ hoặc trách nhiệm pháp lý nào khác, hoặc phát hành bất kỳ bên nào khác từ bất kỳ nghĩa vụ hoặc trách nhiệm pháp lý.22 tổng22.1 thỏa thuận này bao gồm lịch trình của mình ra toàn bộ thỏa thuận giữa các bên liên quan đến vấn đề để loại trừ toàn bộ của tất cả các điều khoản và điều kiện, bao gồm cả việc mua chung và/hoặc bán điều khoản và điều kiện của một trong hai bên hoặc chi nhánh của họ và các ngành công nghiệp điều khoản và điều kiện cho việc cung cấp như vậy tốt và dịch vụ (bao gồm cả nếu gắn liền với bất kỳ điều kiện đặc biệt / đơn đặt hàng), và thay thế tất cả các thoả thuận trước đó và sự hiểu biết giữa các bên (cho dù là bằng văn bản hoặc bằng miệng) liên quan nưa hoặc bất kỳ phần nào, ngoại trừ bất kỳ thỏa thuận trước bí mật mà có thể đã được ký kết giữa các bên trong quá trình cuộc thảo luận sơ bộ mà sẽ tiếp tục áp dụng. Thỏa thuận này, các điều kiện đặc biệt và các đơn đặt hàng mua sẽ thay thế cho và mất được ưu tiên hơn bất kỳ giấy chứng nhận bảo hành hoặc các tài liệu tương tự khác gắn liền với các điều kiện đặc biệt hoặc cung cấp bởi các nhà thầu để Nestlé.22.2 không điều gì trong khoản này hoặc trong thỏa thuận sẽ hoạt động để giới hạn hoặc loại trừ bất kỳ trách nhiệm pháp lý của bất kỳ bên nào, hoặc các biện pháp có sẵn cho bất kỳ bên vì tội lừa đảo, bao gồm hành vi gian lận, misstatements và misrepresentations.22.3 The Contractor is and shall remain an independent consultant. The Contractor shall not be considered to be an agent, employee or partner of Nestlé or any of Nestlé’s Affiliates. Accordingly, the Contractor is not authorised, and shall not purport to be authorised, to create obligations binding on Nestlé or any of Nestlé’s Affiliates in any manner whatsoever and shall not hold itself out as an employee of Nestlé or any of Nestlé’s affiliates. 22.4 This Agreement and any dispute or claim arising out of or in connection with it or its subject matter or formation (including non-contractual disputes or claims) shall be governed by and construed in accordance with the laws of Vietnam.22.5 The Parties irrevocably agree that the competent People’s court of Vietnam shall have exclusive jurisdiction to settle any dispute or claim that arises out of or in connection with this Agreement or its subject matter or formation (including non-contractual disputes or claims).22.6 Prior to initiating litigation, the Parties will make a good faith attempt to resolve their dispute through direct negotiation by escalating any dispute up to a member of senior level management of each Party with authority to settle the dispute and such members of senior management will meet within ten (10) Business Days of a written request from one Party to the other. Nothing in this clause prevents either Party from seeking orders from a court for any urgent interlocutory or other equivalent injunctive relief.22.7 Neither Party will be liable for any fa
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
15 Provision of Guarantee
15.1 If the Special Conditions require the Contractor to provide performance bond or a guarantee of a recognised insurance company, a bank or other surety, the Contractor shall provide such, within the timeframe specified in the Special Conditions (and in any event prior to commencement of the Works). Nestlé shall not be obliged to accept any such bond or guarantee unless it has approved in advance the identity of the insurance company, bank or other surety providing it. The wording of each Bond or guarantee shall be in a form satisfactory to Nestlé.

15.2 Any bond or guarantee required under this Agreement or Special Conditions shall be provided at the Contractor’s own cost. If delivery of the Works is delayed due to the fault of the Contractor or failure to attain the required performance by the set date as the case may be, the Contractor shall extend the relevant guarantee or bond(s).

15.3 If the Contractor fails to comply with this clause 15, Nestlé, without prejudice to any other rights it may have, shall be entitled in its absolute discretion to either:

15.3.1 terminate the Works on seven (7) day-notice to the Contractor; or

15.3.2 obtain a bond for the purposes of this clause 15, in which event the Contractor shall be liable to and indemnify Nestlé for all costs incurred by Nestlé in so doing.
16 Utilities and Power
16.1 Nestlé shall make available on its site for use by the Contractor for the sole purpose of the Works such supplies of electricity, water, gas, air and other services as may be specified in the Special Conditions.

16.2 The Contractor shall provide any apparatus necessary for the use of such supplies of electricity, water and other services made available by Nestlé for the Contractor's use in accordance with this clause 16.
17 Term and termination
17.1 This Agreement shall commence on 01 September, 2014 and subject to clauses 18.2 and 18.3, remain in effect until 31 Oct, 2016 (the “Term”). Six (6) months before the expiry of the Agreement, the Parties will discuss the terms and conditions for a potential extension of the Agreement. Any agreed extension to the Term must be recorded in writing.

17.2 Without prejudice to any specific right of Nestlé to terminate the Contract contained in this Agreement, either Party may terminate this Agreement or any Works by written notice to the other Party having immediate effect if:

17.2.1 the other Party is in material breach of this Agreement which, in the case of a breach capable of remedy, shall not have been remedied by the other Party within ten (10) Business Days of receipt by it of a notice from first Party specifying the breach and requiring its remedy;

17.2.2 the other Party enters into liquidation whether compulsorily or voluntarily (otherwise than for the purposes of a solvent amalgamation or reconstruction);

17.2.3 the other Party compounds or makes any voluntary arrangement with its creditors;

17.2.4 the other Party enters into administration, is the subject of an application to the court for an administration order or a notice of appointment or intention to appoint an administrator or liquidator; or any steps are taken by any person towards placing a Party in administration;

17.2.5 the other Party is unable to pay its debts as they fall due;

17.2.6 the other Party has an encumbering take possession of, or a receiver or administrative receiver appointed over, all or any part of its assets or takes or suffers any similar action due to debt; or

17.2.7 the other Party ceases or threatens to cease to carry on business.

17.3 Upon termination or expiry of this Agreement for any reason, the Contractor shall:

17.3.1 at Nestlé’s option, complete any Works in progress;

17.3.2 immediately deliver to Nestlé any and all materials or documents, whether completed or in process, developed or prepared by it in connection with the performance of the Works and including any material commissioned or developed in accordance with clause 13 (Intellectual Property) and any materials provided by Nestlé to the Contractor; and

17.3.3 Provide all assistance required by Nestlé with the migration and or transfer of this Agreement to Nestlé or any other successor service provider.

17.4 The obligations in clauses 4 (Warranty Period), 13 (Intellectual Property Rights), 14 (Confidentiality), 17 (Term and Termination), and 22 (General) will survive the termination or expiry of this Agreement and remain in force between the Parties.
18 Audit
18.1 Nestlé or its Representatives shall have the right to carry out audits of the Contractor’s and its Affiliates premises where the Works are being manufactured, performed and/or stored, and the Contractor’s accounts and records, to verify the Contractor's and its Affiliates compliance with the terms of this Agreement, including compliance with the Nestlé Supplier Code. The Contractor shall implement any reasonable recommendations made by Nestlé regarding quality assurance and product safety.

18.2 On Nestlé’s request, the Contractor shall register with the Supplier Ethical Data Exchange (SEDEX), perform a Sedex Members Ethical Trade Audit (SMETA) for each site from which the Contractor supplies Nestlé, and provide the full SMETA results to Nestlé on completion.

18.3 The carrying out of audits shall not release the Contractor or its Affiliates from or diminish their obligations under this Agreement.
19 Assignment and Sub-Contracting
19.1 The Contractor shall not assign the whole or any part of the Contract or any interest in it without the prior written consent of Nestlé which may be withheld in Nestlé’s absolute discretion.

19.2 The Contractor shall not sub-contract the execution of the whole or any part of any Works without the prior written consent of Nestlé and such consent or any sub-contracting otherwise allowed by this condition shall not relieve the Contractor from any liability or obligation under this Contract. The Contractor shall be wholly responsible and liable to Nestlé for any acts or omissions of a sub-contractor as though the sub-contractors acts were the Contractor’s own.

19.3 Nestlé shall be entitled to renew or assign the benefit of its rights and the performance of its obligations under this Agreement to an Affiliate and the Contractor shall if required enter into an assignment or novation Agreement for this purpose.
20 Notices
20.1 Any notice to be served by one Party on the other shall be in writing and shall either be sent by registered post or facsimile transmission to, or left at, the address stated in the Special Conditions.

20.2 The Special Conditions shall name the Engineer for each Party for each set of Works who shall be the primary contact point for the Works.
21 Waiver
21.1 Any failure by Nestlé at any time to enforce its rights under this Agreement shall not constitute a waiver of such provisions in any way nor of the right of Nestlé at any time to enforce such remedies as it may have for any breach of such provisions.

21.2 No waiver of any obligation or liability of either Party under the Contract will release that Party from any other obligation or liability, or release any other party from any obligation or liability.

22 General
22.1 This Agreement including its Schedules sets forth the entire agreement between the Parties relating to its subject matter to the entire exclusion of all other terms and conditions, including the general purchasing and/or selling terms and conditions of either Party or their Affiliates and any industry terms and conditions for the supply of such good and services (including if attached to any Special Conditions/ Purchase Order), and supersedes all prior agreements and understandings between the Parties (whether written or oral) relating thereto or to any part thereof, except any prior confidentiality agreement which may have been signed between the Parties in the course of preliminary discussions which shall continue to apply. This Agreement, the Special Conditions and the Purchase Orders shall supersede and take precedence over any warranty certificate or other similar documents attached to the Special Conditions or provided by the Contractor to Nestlé.

22.2 Nothing in this clause or in this Agreement shall operate to limit or exclude any liability of any Party, or the remedies available to any Party for fraud, including fraudulent acts, misstatements and misrepresentations.

22.3 The Contractor is and shall remain an independent consultant. The Contractor shall not be considered to be an agent, employee or partner of Nestlé or any of Nestlé’s Affiliates. Accordingly, the Contractor is not authorised, and shall not purport to be authorised, to create obligations binding on Nestlé or any of Nestlé’s Affiliates in any manner whatsoever and shall not hold itself out as an employee of Nestlé or any of Nestlé’s affiliates.

22.4 This Agreement and any dispute or claim arising out of or in connection with it or its subject matter or formation (including non-contractual disputes or claims) shall be governed by and construed in accordance with the laws of Vietnam.

22.5 The Parties irrevocably agree that the competent People’s court of Vietnam shall have exclusive jurisdiction to settle any dispute or claim that arises out of or in connection with this Agreement or its subject matter or formation (including non-contractual disputes or claims).

22.6 Prior to initiating litigation, the Parties will make a good faith attempt to resolve their dispute through direct negotiation by escalating any dispute up to a member of senior level management of each Party with authority to settle the dispute and such members of senior management will meet within ten (10) Business Days of a written request from one Party to the other. Nothing in this clause prevents either Party from seeking orders from a court for any urgent interlocutory or other equivalent injunctive relief.

22.7 Neither Party will be liable for any fa
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: