Latitudes: Our Favorite Global Music Right NowIn mid-November, I was l dịch - Latitudes: Our Favorite Global Music Right NowIn mid-November, I was l Việt làm thế nào để nói

Latitudes: Our Favorite Global Musi

Latitudes: Our Favorite Global Music Right Now

In mid-November, I was lucky enough to accompany a group of American composers and performers traveling to Cuba for the Havana Contemporary Music Festival.
Going to Cuba was a longtime dream for me, especially as it has been an incubator for incredible music and dance that draw upon its history as a crossroads — and crucible — for indigenous, West African, Spanish and other imported traditions. As Fernando Sáez Carvajal, the director of an independent contemporary dance company, Malpaso, pointed out to me, Cuba is not just an island. It is also a collection of ports, and historically, port cities are incredibly fertile grounds for creativity and innovation because different peoples come together.
In the weeks ahead, I'll have much more reporting and conversations from this trip, but Cuba is such sacred ground that I couldn't help but dedicate this month's edition of Latitudes entirely to its music.
The Havana Contemporary Music Festival is led by composer and conductor Guido López-Gavilán, who was a very enthusiastic and warm host to the 10 U.S.-based composers selected for this experience. I've now heard a few different versions of one of his works, the lively and polyrhythmic Camerata en Guaguancó.
The guaguancó is a kind of Cuban rumba. Though this piece now exists in several forms, I like the warmth and intimacy of this arrangement for string quartet and friends, featuring the Dalí Quartet. López-Gavilán's music is also a good example of how vitally important dance rhythms and traditional sonorities remain in Cuban contemporary classical music.
One night, I headed with a few American composer friends over to the basement bar of the Teatro Bertolt Brecht to hear a 12:30 a.m. weeknight set by the funky Havana musical collective Interactivo. We'd heard that this venue was the place to be — and, true to promise, the room was jammed full of young, music-loving Cubans who sang and danced along to every song the band pulled out.
Artistically, Interactivo is something of a moveable feast. The band's lineup, and musical priorities, shift with the comings and goings of its musicians, helmed by the pianist and musical director Robert Carcassés. On the night we heard them, the musicians drew heavily on timba, funk and 1970s-shaded jazz fusion.
Speaking of fusions: Several of my new Cuban friends asked me if I'd heard the Cuban-French duo Ibeyi yet — they're twins ("ibeji" in the Yoruba language) and daughters of renowned Cuban percussionist Miguel "Anga" Diaz. I've been a big fan of the luminous Ibeyi for a while now, but after visiting Cuba even briefly, I have an additional appreciation of how they intertwine electronic music and soul with the Yoruban chant and spirituality they've inherited. Their song "Oya" references the female warriororisha spirit of the winds and storms, Oyá.
While in Havana, I spent a magical afternoon at the storied studios of EGREM, Cuba's national recording label. Tourists have gotten to know it as the place where the Buena Vista Social Club's happenstance recordings became a global phenomenon nearly 20 years ago. But EGREM is also the recording home to decades of the island's legends:Bebo Valdés. Orquesta Aragón. Irakere. Gonzalo Rubalcaba. Every great Cuban musician from the 1960s onwards, it seems, has stepped behind EGREM's microphones.
Despite an agreement inked this fall for Sony Music Entertainment to license tens of thousands of EGREM catalog tracks, the studio's facilities and equipment still have a huge amount of wear and tear, from a nonfunctioning mixing console in its main recording space to a floor so creaky that musicians must be directed exactly where to stand, lest arrhythmic squeaks invade their recordings. Even so, Cuban artists still flock to EGREM; just a few weeks before my visit, the great conguero Pedrito Martinez, who is now based in New York, was there to work on a new project.
The dialogue between the U.S. and Cuba — artistic, cultural, political and economic — is ever evolving. Not long before I left for Havana, my colleagues over at Jazz Night in America released a wonderful concert documentary of Cuban-American pianist-composer Arturo O'Farrill's incredibly timely cross-cultural project "Cuba: The Conversation Continues." It features a fantastic array of musicians, from the sparkling Cuban tres player Cotó to a gifted young Cuban trumpeter named Kalí Peña-Rodriguez to an old friend of mine, the blazing American saxophonist Rudresh Mahanthappa.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Vĩ độ: Chúng tôi yêu thích toàn cầu âm nhạc ngay bây giờVào giữa tháng 11, tôi đã may mắn, đủ để đi cùng với một nhóm các nhà soạn nhạc người Mỹ và biểu diễn đi du lịch đến Cuba cho Lễ hội âm nhạc đương đại tại Havana.Đi đến Cuba là một giấc mơ lâu năm đối với tôi, đặc biệt là khi nó đã là một lồng ấp cho âm nhạc đáng kinh ngạc và múa mà rút ra sau khi lịch sử của nó là một ngã tư đường — và nồi nấu kim loại-cho bản địa, Tây Phi, Tây Ban Nha và khác nhập khẩu truyền thống. Như Fernando Sáez Carvajal, giám đốc một công ty độc lập múa đương đại, Malpaso, chỉ ra cho tôi, Cuba là không chỉ là một hòn đảo. Nó cũng là một bộ sưu tập của cảng, và trong lịch sử, thành phố cảng là các căn cứ vô cùng màu mỡ cho sự sáng tạo và đổi mới bởi vì dân tộc khác nhau đến với nhau.Trong tuần trước, tôi sẽ có nhiều hơn nữa các báo cáo và cuộc hội thoại từ chuyến đi này, nhưng Cuba là như vậy đất thiêng liêng mà tôi không thể giúp nhưng dành tháng này Ấn bản của vĩ độ hoàn toàn để âm nhạc của mình.Liên hoan âm nhạc đương đại tại Havana do nhà soạn nhạc và nhạc trưởng Guido López-Gavilán, những người đã là một loạt rất nhiệt tình và ấm áp để các nhạc sĩ US-based 10 chọn cho kinh nghiệm này. Bây giờ, tôi đã nghe một vài phiên bản khác nhau của một trong tác phẩm của ông, các sinh động và polyrhythmic Camerata en Guaguancó.Guaguancó là một loại Cuba rumba. Mặc dù điều này mảnh bây giờ tồn tại trong nhiều hình thức, tôi thích sự ấm áp và gần gũi của sự sắp xếp này cho string quartet và bạn bè, có tính năng Dalí Quartet. López-Gavilán âm nhạc cũng là một ví dụ tốt về làm thế nào cực kỳ quan trọng múa nhịp điệu và truyền thống sonorities ở Cuba âm nhạc đương đại cổ điển.Một đêm, tôi đứng đầu với một vài nhà soạn nhạc Mỹ bạn bè qua để thanh tầng hầm của Teatro Bertolt Brecht nghe một weeknight 12:30 sáng do funky Havana âm nhạc tập thể Interactivo. Chúng tôi đã nghe nói rằng địa điểm này là nơi để- và đúng như lời hứa, Phòng kẹt đầy đủ của trẻ, âm nhạc, yêu thương người Cuba người hát và nhảy múa dọc theo mỗi bài hát ban nhạc kéo ra.Nghệ thuật, Interactivo là một cái gì đó của một bữa tiệc di chuyển. Đội hình của ban nhạc, và các ưu tiên âm nhạc, thay đổi với comings và goings của nhạc sĩ của nó, helmed nghệ sĩ dương cầm và âm nhạc giám đốc Robert Carcassés. Trong đêm chúng tôi nghe họ, các nhạc sĩ đã thu hút rất nhiều trên timba, funk và thập niên 1970 bóng mờ phản ứng tổng hợp nhạc jazz.Phát biểu của hợp nhất: một số bạn bè Cuba mới của tôi hỏi tôi nếu tôi đã nghe ban nhạc Cuba-Pháp Ibeyi được nêu ra-họ là anh em sinh đôi ("ibeji" trong tiếng Yoruba) và con gái của nổi tiếng Cuba percussionist Miguel "Anga" Diaz. Tôi đã là một fan hâm mộ lớn của Ibeyi sáng trong một thời bây giờ, nhưng sau khi đến thăm Cuba thậm chí một thời gian ngắn, tôi có một sự đánh giá bổ sung của làm thế nào họ tréo với nhau âm nhạc điện tử và linh hồn với Yoruban chant và tâm linh họ đã thừa kế. Bài hát của họ "Oya" tài liệu tham khảo tinh thần nữ warriororisha của gió và các cơn bão, Oyá.Trong khi ở Havana, tôi đã dành một buổi chiều huyền diệu tại studios EGREM, nhãn ghi âm quốc gia của Cuba, tầng. Khách du lịch đã nhận biết nó như là nơi nơi Buena Vista Social Club của happenstance ghi trở thành một hiện tượng toàn cầu gần 20 năm trước đây. Nhưng EGREM cũng là nơi ghi âm nhiều thập kỷ của hòn đảo huyền thoại: Bebo Valdés. Orquesta Aragón. Irakere. Gonzalo Rubalcaba. Mỗi nhạc sĩ Cuba tuyệt vời từ thập niên 1960 trở về sau, nó có vẻ, đã bước đằng sau EGREM của micro.Mặc dù một thỏa thuận ký vào mùa thu này cho Sony Music Entertainment để giấy phép hàng chục ngàn EGREM danh mục bài hát, các studio thiết bị và vẫn còn có một số lượng lớn các hao mòn, từ một giao diện điều khiển trộn nonfunctioning trong không gian chính ghi âm của nó đến một tầng còn yếu kém nhạc sĩ phải được hướng dẫn chính xác nơi để đứng, vì sợ kêu arrhythmic xâm lược của bản ghi âm. Mặc dù vậy, nghệ sĩ Cuba vẫn còn đàn để EGREM; chỉ là một vài tuần trước khi chuyến thăm của tôi, tuyệt vời conguero Pedrito Martinez, những người bây giờ trụ sở tại New York, đã có để làm việc trên một dự án mới.Các cuộc đối thoại giữa Hoa Kỳ và Cuba-nghệ thuật, văn hóa, chính trị và kinh tế-là bao giờ phát triển. Không lâu trước khi tôi còn cho Havana, đồng nghiệp của tôi hơn vào ban đêm nhạc Jazz tại Mỹ phát hành một tài liệu tuyệt vời buổi hòa nhạc của Cuba-Mỹ nghệ sĩ dương cầm-nhà soạn nhạc Arturo O'Farrill của dự án văn hóa vô cùng kịp thời "Cuba: tiếp tục cuộc trò chuyện." Khách sạn đặc trưng với một mảng tuyệt vời của các nhạc sĩ, người chơi lấp lánh Cuba tres Cotó để một trumpet có năng khiếu Cuba trẻ tên là Kalí Peña-Rodriguez cho một người bạn cũ của tôi, NS Saxophone Mỹ lòng đam mê Rudresh Mahanthappa.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Vĩ độ: toàn cầu yêu thích của chúng tôi Âm nhạc Right Now. Trong giữa tháng mười một, tôi đã đủ may mắn để đi cùng với một nhóm các nhà soạn nhạc và nghệ sĩ biểu diễn đi du lịch tới Cuba cho Liên hoan Âm nhạc Havana Contemporary American Đi Cuba là một lâu năm ước mơ cho tôi, đặc biệt là vì nó có là một vườn ươm cho âm nhạc tuyệt vời và vũ đạo mà dựa vào lịch sử của nó như một ngã tư - và thử thách - cho bản địa, Tây Phi, truyền thống nhập khẩu Tây Ban Nha và khác. Như Fernando Sáez Carvajal, giám đốc của một công ty múa đương đại độc lập, Malpaso, chỉ ra cho tôi, Cuba không chỉ là một hòn đảo. Nó cũng là một bộ sưu tập của các cảng, và lịch sử, thành phố cảng căn cứ cực kỳ màu mỡ cho sự sáng tạo và đổi mới vì dân tộc khác nhau đến với nhau. Trong những tuần tới, tôi sẽ có nhiều hơn nữa báo cáo và các cuộc trò chuyện từ chuyến đi này, nhưng Cuba là như vậy thiêng liêng mặt đất mà tôi không thể không dành ấn bản tháng này của Latitudes hoàn toàn với âm nhạc của mình. Các Havana Contemporary Music Festival được dẫn dắt bởi nhà soạn nhạc và nhạc trưởng Guido López-Gavilan, một người chủ rất nhiệt tình và ấm áp cho 10 nhà soạn nhạc Mỹ dựa trên chọn để trải nghiệm này. Bây giờ tôi đã nghe một vài phiên bản khác nhau của một trong những tác phẩm của ông, Camerata sống động và polyrhythmic en Guaguancó. Các guaguancó là một loại rumba Cuba. Mặc dù tác phẩm này hiện đang tồn tại ở nhiều hình thức, tôi thích sự ấm áp và thân mật của sự sắp xếp này cho tứ tấu đàn dây và bạn bè, có tính năng Dalí Quartet. Nhạc López-Gavilan cũng là một ví dụ tốt về cách thức cực kỳ quan trọng nhịp điệu khiêu vũ và sonorities truyền thống vẫn còn trong âm nhạc cổ điển đương đại của Cuba. Một đêm, tôi đứng đầu với một vài người bạn soạn nhạc người Mỹ hơn để thanh tầng hầm của Teatro Bertolt Brecht nghe một 12 : 30 am weeknight thiết lập bởi sôi nổi Havana âm nhạc tập Interactivo. Chúng tôi đã nghe nói rằng địa điểm này là nơi lý tưởng -. Và, đúng như lời hứa, căn phòng đã bị kẹt đầy đủ của trẻ, yêu âm nhạc người Cuba đã hát và nhảy múa cùng với mỗi bài hát của ban nhạc kéo ra mặt nghệ thuật, Interactivo là một cái gì đó của một bữa tiệc di chuyển. Đội hình của ban nhạc, và ưu tiên âm nhạc, thay đổi với sự đến và đi của các nhạc sĩ của mình, đạo diễn của nghệ sĩ piano và giám đốc âm nhạc Robert làm khung. Vào đêm, chúng tôi nghe họ, các nhạc sĩ đã thu hút rất nhiều vào Timba, funk và 1970-shaded jazz fusion. Nói về sự hợp nhất: Một số bạn bè mới của Cuba của tôi hỏi tôi nếu tôi muốn nghe bộ đôi Cuba-Pháp Ibeyi nào - chúng anh em sinh đôi ("ibeji" trong tiếng Yoruba) và con gái của nghệ sĩ gõ Cuba nổi tiếng Miguel "Anga" Diaz. Tôi đã được một fan hâm mộ lớn của Ibeyi sáng cho một thời bây giờ, nhưng sau khi thăm Cuba thậm chí một thời gian ngắn, tôi có một sự đánh giá thêm về cách thức họ xen lẫn vào nhau và tâm hồn âm nhạc điện tử với các ca Yoruban và tâm linh họ đã thừa hưởng. Bài hát "Oya" tham chiếu tinh thần warriororisha nữ của gió bão, Oya. Trong khi ở Havana, tôi đã dành một buổi chiều kỳ diệu tại studio tầng của EGREM, nhãn ghi âm quốc gia của Cuba. Khách du lịch đã nhận biết nó như là nơi ghi ngẫu Buena Vista Social Club của trở thành một hiện tượng toàn cầu gần 20 năm trước đây. Nhưng EGREM cũng là nhà ghi âm để thập kỷ của những huyền thoại của đảo: Bebo Valdés. Orquesta Aragón. Irakere. Gonzalo Rubalcaba. Mỗi nhạc sĩ Cuba tuyệt vời từ những năm 1960 trở đi, có vẻ như, đã bước đằng sau micro EGREM của. Mặc dù một thỏa thuận ký kết vào mùa thu này cho Sony Music Entertainment cấp phép cho hàng chục ngàn cửa hàng EGREM bài hát, trang thiết bị của hãng phim vẫn có một số lượng rất lớn của các mặc và nước mắt, từ một Mixing khiển nonfunctioning trong không gian ghi âm chính của nó đến một tầng rất yếu kém mà các nhạc sĩ phải được hướng dẫn chính xác nơi để đứng vững, vì sợ tiếng rít loạn nhịp xâm nhập các bản ghi âm của họ. Mặc dù vậy, các nghệ sĩ Cuba vẫn đổ xô đến EGREM; chỉ một vài tuần trước chuyến thăm của tôi, conguero lớn Pedrito Martinez, người hiện đang có trụ sở tại New York, đã có để làm việc trên một dự án mới. Cuộc đối thoại giữa Mỹ và Cuba - nghệ thuật, văn hóa, chính trị và kinh tế - được bao giờ phát triển . Không lâu trước khi tôi rời Havana, đồng nghiệp của tôi qua tại Jazz Night in America phát hành một tài liệu buổi hòa nhạc tuyệt vời của nghệ sĩ dương cầm người Mỹ gốc Cuba-nhà soạn nhạc dự án cross-văn hóa cực kỳ kịp thời Arturo O'Farrill của "Cuba: The Conversation tiếp tục." Nó có tính năng một mảng tuyệt vời của các nhạc sĩ, từ Cuba tres chơi Coto lấp lánh để một nghệ sĩ trumpet Cuba trẻ tài năng tên là Kali Peña-Rodriguez với một người bạn cũ của tôi, các nghệ sĩ saxophone rực American Rudresh Mahanthappa.












đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: