MRS Dudgeon
Timothy bao giờ thừa nhận ông như anh em sau khi chúng tôi đã lập gia đình: ông đã có quá nhiều sự tôn trọng đối với tôi để xúc phạm tôi với một người anh như vậy. Sẽ là một kẻ bất hạnh ích kỷ như Peter đã đến ba mươi dặm để ngắm nhìn Timothy bị treo cổ, bạn nghĩ sao? Không ba mươi thước, không anh. Tuy nhiên, tôi phải vác thập tự giá của tôi là tốt nhất tôi có thể:. Ít nhất nói được sớm nhất vá ANDERSON [rất nghiêm trọng, đi xuống vào lửa để đứng quay lưng lại với nó] con trai cả của bạn là hiện nay việc thực hiện, bà Dudgeon. MRS Dudgeon [disagreeably ngạc nhiên] Richard? ANDERSON [gật đầu] có. MRS Dudgeon [vindictively] Hãy để nó là một cảnh báo cho anh ta. Anh ta có thể kết thúc theo cách mà chính mình, kẻ ác, phóng đãng, vô thần - [cô đột nhiên dừng lại; giọng nói của cô không; và cô ấy hỏi, với nỗi sợ hãi hiển nhiên] đã Timothy thấy anh ta? ANDERSON Có. MRS Dudgeon [nín thở] Vâng? ANDERSON Anh ấy chỉ nhìn anh trong đám đông: họ không nói. [Bà. Dudgeon, rất nhẹ nhõm, thở ra hơi thở dồn nén và ngồi thoải mái của cô một lần nữa.] Chồng bà đã xúc động rất nhiều và gây ấn tượng bởi cái chết khủng khiếp của anh trai mình. [Bà. Chế nhạo Dudgeon. Anderson vỡ ra yêu cầu với một số indiqnation] Vâng, không phải nó chỉ tự nhiên, bà Dudgeon? Ông dịu đối với con trai hoang đàng của mình trong thời điểm đó. Ông đã gửi cho anh ta đến gặp ông. MRS Dudgeon [báo cô mới] gửi cho Richard! ANDERSON Có; nhưng Richard sẽ không đến. Ông đã gửi cha mình một thông điệp; nhưng tôi xin lỗi để nói nó là một thông điệp xấu xa -. một tin nhắn khủng khiếp MRS Dudgeon gì là nó? ANDERSON đó anh ấy sẽ đứng chú xấu mình, và đứng lên chống lại cha mẹ tốt của mình, trong thế giới này và đời sau. MRS Dudgeon [kiên quyết] Anh sẽ phải bị trừng trị. Anh ta sẽ bị trừng phạt cho nó - trong cả hai thế giới. ANDERSON Đó không phải là trong tay của chúng tôi, bà Dudgeon. MRS Dudgeon Did tôi nói đó là, ông Anderson. Chúng ta được biết rằng những kẻ ác sẽ bị trừng phạt. Tại sao chúng ta nên làm nhiệm vụ của chúng tôi và giữ luật của Thiên Chúa, nếu có được không có sự khác biệt giữa chúng ta và những người theo sở thích và dislikings riêng của họ, và làm cho một jest của chúng tôi và của từ maker của họ? ANDERSON Vâng, cha trần thế của Richard đã được thương xót và trên trời phán xét là cha của tất cả chúng ta. MRS Dudgeon [quên mình] cha của Richard là một softheaded-- ANDERSON [sốc] Oh! MRS Dudgeon [với một liên lạc của sự xấu hổ] Vâng, tôi là mẹ của Richard. Nếu tôi chống lại Đấng có quyền làm như thế đối với anh ta? [Đang cố gắng để hoà giải anh ta.] Sẽ không ngồi xuống, ông Anderson? Lẽ ra tôi nên hỏi bạn trước; nhưng tôi cảm thấy rất khó khăn. ANDERSON Cảm ơn bạn-- [Ông có một chiếc ghế từ bên cạnh lò sưởi, và biến nó để ông có thể ngồi thoải mái vào ngọn lửa. Khi ngồi dậy, ông cho biết thêm, trong giai điệu của một người đàn ông biết rằng ông đang mở một chủ đề khó khăn.] Có Christy nói với bạn về ý chí mới? MRS Dudgeon [tất cả nỗi sợ hãi trở về] Ý chí mới! Did Timothy--? [Cô vỡ ra, thở hổn hển, không thể hoàn thành các câu hỏi.] ANDERSON Có. Trong giờ phút cuối cùng của mình, ông đã đổi ý. MRS Dudgeon [trắng với cơn thịnh nộ dữ dội] Và bạn cho anh ta cướp tôi? ANDERSON tôi không có sức mạnh để ngăn chặn anh ta cho những gì đã cho con trai của mình. Mình MRS Dudgeon Ông không có gì của riêng mình. Tiền của anh là tiền tôi đưa ông như phần hôn nhân của tôi. Nó đã cho tôi để đối phó với tiền riêng của tôi và con trai riêng của tôi. Ông không dám thực hiện nó nếu tôi đã ở với ông; và cũng ông biết điều đó. Đó là lý do tại sao anh đã đánh cắp đi như một tên trộm để tận dụng lợi thế của pháp luật để cướp tôi bằng cách lập di chúc mới phía sau lưng tôi. Sự xấu hổ thêm về bạn, ông Anderson, - bạn, một bộ trưởng của phúc âm - để hoạt động như đồng lõa của mình trong một tội ác như vậy.
đang được dịch, vui lòng đợi..