Lily của laotong là Hoa tuyết, một cô gái từ một gia đình nổi bật phù hợp với Lily bởi dì của cô. Các cô gái gặp nhau thường xuyên trong khi lớn lên. Bàn chân của họ đang bị ràng buộc trong cùng một ngày, và Hoa tuyết thường xuyên đến thăm Lily, và được vài ngày. Họ trở nên gần gũi hơn chị em, biết tất cả mọi thứ về nhau. Họ có kế hoạch gì cuộc hôn nhân của họ sẽ là như thế, làm thế nào họ sẽ sống cuộc sống của họ như tốt vợ, và tuân theo chồng, vì đó là những gì cuộc sống toàn bộ của họ đã có nghĩa là cho. Họ dạy cho nhau những kỹ năng họ sẽ cần cho tương lai của họ. Lily dạy Hoa tuyết làm thế nào để nấu ăn, và sạch sẽ, việc vặt Hoa tuyết không bao giờ có nhiều kiên nhẫn với, và Hoa tuyết dạy Lily làm thế nào để thêu, và viết "nu Thục" bằng văn bản của người phụ nữ bí mật. Các cô gái là tương thích. Ngay cả sau khi cuộc hôn nhân của họ, và con cái đầu tiên của họ được sinh ra, họ duy trì liên lạc bí mật, (như Hoa tuyết kết hôn dưới Lily, gia đình mới của Lily không muốn cô ấy để duy trì liên lạc) và nhìn thấy nhau, trái phiếu của họ chỉ làm sâu sắc thêm.Bài viết được đăng 22 Tháng ba, 2010 lúc 09:51 PM GMT0 • bình luận • 339 lần đọcVictoria B - Đọc phản ứng #2-Snowflower và các fan hâm mộ bí mật, LaotongBài viết được đăng 22 Tháng ba, 2010 lúc 12:38 AM GMT0 • bình luận • đọc 397Phản ứng này được dựa tắt của một dấu nhắc đăng cho cuốn tiểu thuyết độc lập cuối. Nó đề với một cái gì đó mới mà bạn đã học được từ đọc sách của bạn. Tôi đã đến để tìm hiểu rằng thế kỷ 19 văn hóa Trung Quốc là rất thú vị trong cách mà phụ nữ các tương tác xã hội. Ví dụ, Lily được đủ điều kiện cho một laotong là một khái niệm hoàn toàn mới cho tôi. Laotong một còn được gọi là một tuổi như nhau. Nó sẽ trở thành có thể khi hai cô gái trẻ được tìm thấy đã được sinh ra trong cùng một ngày và cùng năm đó, và có nhiều điểm tương đồng khác trong gia đình của họ. Lily là rất vui mừng để có một sâu, yêu thương tình bạn sẽ qua một đời. Trong mối quan hệ của họ, hai cô gái sẽ liên tục gửi ghi chú với nhau cùng với quà tặng. Bằng cách này, Lily và Snowflower sẽ tạo ra tình bạn của họ và biết thêm về nhau hơn bất cứ ai khác. Điều này mới tìm thấy các kiến thức về mối quan hệ laotong là hoàn toàn khác nhau từ cách tôi nghĩ rằng phụ nữ Trung Quốc tương tác. Tôi mong đợi những người phụ nữ để tạo mối quan hệ ngày của riêng mình, mà không cần sự giúp đỡ của một người làm diêm. Không giống như ngày hôm nay, nó là hiếm đối với một cô gái có một người bạn suốt đời. Họ đã có của chị em tuyên thệ trước khi kết hôn, sau đó họ đã lập gia đình, và cuối cùng họ có cuộc sống cuối của họ thề chị em. Thấy rằng tôi là hai mươi đầu thế kỷ Hoa Kỳ thiếu niên, mục đích của việc có bạn chọn cho tôi là nước ngoài. Nhưng tôi tiếp tục đọc tiểu thuyết, nó rất dễ dàng cho tôi để hiểu tại sao có một laotong là rất đặc biệt. Có một laotong có nghĩa là có một người bạn tốt nhất cho cuộc sống, mà đa số phụ nữ Trung Quốc đã không thể kinh nghiệm. Lily và Snowflower có thể giao tiếp thông qua nu Thục trong suốt cuộc đời của họ và biết rằng họ sẽ luôn luôn có lẫn nhau, bất kể nơi họ sinh sống, những người họ đang kết hôn, hoặc đứng lớp học của họ.Bài viết được đăng 22 Tháng ba, 2010 lúc 12:38 AM GMT0 • bình luận • đọc 397Emily W - IR #3 - 1 phản ứngBài viết được đăng 15 Tháng ba, 2010 lúc 03:39 AM GMT0 • bình luận • đọc 470Snow Flower và fan hâm mộ bí mật, trang 3-87.Có vẻ như một cô gái không thể có một người bạn gần gũi hơn mà một [i] laotong [/ i], "cũ sames". Ví dụ, Hoa tuyết là may mắn để tìm một cô gái với người mà cô được cho phép để với và truy cập liên tục trong suốt toàn bộ cuộc sống của cô. Hoa tuyết không làm cho đề cập đến các cô gái khác, những người là bạn bè của cô. Cô đã để cạnh tranh cho tình yêu của mẹ, và ban đầu của cuốn sách, ngay cả cạnh tranh với tàu chị em đã quan tâm của anh trai và cha của họ. Cô gái thậm chí không biết những gì chồng của họ trông giống như trước khi kết hôn! Tôi nghĩ rằng [i] laotong [tôi /] là một mối quan hệ rất đặc biệt mà sẽ được may mắn có.Trong cuốn sách này, footbinding, sử dụng để là phổ biến thực hành tại Trung Quốc, sẽ xác định một cô gái toàn bộ tương lai và uy tín. Nó là một quá trình đau đớn mà biến đổi (hoặc thay vì biến) của một cô gái trẻ bàn chân gần gũi hơn để mong muốn cm bảy trong chiều dài và hình dạng hoa sen vàng.Kết nối của tôi với truyền thống này là tổ tiên của tôi đã phải đi qua quá trình này. Mẹ tôi nói với tôi rằng bà tuyệt vời tôi hiếm khi thoát khỏi số phận này chỉ bằng một vài năm; Tuy nhiên, chị đã đi nửa chừng trong quá trình phá vỡ xương. Mẹ tôi mô tả bà (tuyệt vời-bà) là có được rất thuyên giảm và biết ơn không phải đi qua nó. Tôi cá nhân cảm thấy biết ơn rằng tôi không phải sống thông qua những đau đớn và đàn áp phụ nữ ở Trung Quốc đã phải trải qua. Tôi thậm chí so sánh kích thước của chân (7 cm) hoàn hảo của riêng tôi! It's scary để suy nghĩ rằng phụ nữ đã phá vỡ chân của riêng của họ để những gì là một nửa kích thước của bàn chân của tôi. Như mẹ tôi nói và những gì tôi tưởng tượng là khá đúng, "Một đôi chân, một bồn nước mắt." Nó là một truyền thống tôi xem xét không thực tế và nhất mà tôi đang thuyên giảm là đi.Bài viết được đăng 15 Tháng ba, 2010 lúc 03:39 AM GMT0 • bình luận • đọc 470Morgan S-T - Hoa tuyết và bí mật fan hâm mộ trang 1-101Bài viết được đăng 14 Tháng ba, 2010 lúc 09:18 PM GMT0 • bình luận • 454 lần đọcKhi đọc Snow Flower và Fan bí mật, một số câu hỏi popped vào tâm trí. Ví dụ, tôi tự hỏi tại sao bàn chân đã bị ràng buộc? Tôi biết rằng, tại thời điểm đó, bàn chân nhỏ đã rất hấp dẫn, nhưng nó gây ra phụ nữ cực kỳ đau đớn, và nếu được thực hiện không đúng, có thể làm tê liệt chúng cho cuộc sống, như được tham chiếu trong chương đầu tiên; "Mama chân đã được bị ràng buộc... cô cân bằng bản thân trên một mía (14)." Không chỉ vậy, nhưng nó có thể được chết người. "... một trong số mười cô gái chết từ footbinding... (25) "Lily thậm chí mất thứ ba chị em như vậy, như chân của mình bị nhiễm và đã có không có gì có thể được thực hiện để điều trị của mình. Như tôi đã đọc câu chuyện của Lily, tôi nhớ lại một cuốn tiểu thuyết tôi đã đọc một vài năm trở lại, mà đã có một chủ đề tương tự. Ràng buộc, bởi Donna Jo Napoli, là về một phụ nữ trẻ, Xing XIng, sống ở nông thôn Trung Quốc với bước-mẹ và em gái một nửa. Mặc dù ràng buộc một câu chuyện "Cinderella" của các loại, một số trong những chủ đề trùng với Hoa tuyết, mặc dù họ là thế kỷ apart. Mẹ bước liên kết với bàn chân của con gái, do đó, nó không thể di chuyển, chỉ đơn giản là để con gái có thể làm cho một trận đấu hấp dẫn. Cô không phải bận tâm để làm như vậy với Xing Xing, thay vào đó sử dụng các cô gái như một nô bộc của để có xu hướng để chị em bước khi đôi chân của mình bị nhiễm, dẫn đến của cô mãi mãi làm tê liệt, và do đó không bao giờ có thể làm điều đó trở nên "hấp dẫn" phù hợp với. Như được tùy chỉnh trong cổ đại Trung Quốc (khi ràng buộc diễn ra), và vẫn còn tùy chỉnh trong thời gian của Lily, phụ nữ đã "giá trị ít hơn" hơn nam giới. Họ thường bị bệnh được điều trị, ngay cả bởi các bà mẹ mình, chỉ đơn giản là vì tỷ. Trong Hoa tuyết của nó được gọi là "tình yêu của mẹ", nhưng đã là hơn một hình thức lạm dụng bằng lời nói, không phải rất phổ biến với gia đình của Lily, nhưng nhiều hơn như vậy với Xing Xing. Cả hai câu chuyện phản ánh phong tục Trung Quốc cổ đại, mà được sử dụng để được phổ biến, nhưng bây giờ, rất may, những điều huyền thoại, và tiểu thuyết, được thực hiện của. Bài viết được đăng 14 Tháng ba, 2010 lúc 09:18 PM GMT0 • bình luận • 454 lần đọcVictoria B - Độc giả phản ứng #1-Snowflower và các fan hâm mộ bí mật, trang 1-84Bài viết được đăng 14 Tháng ba, 2010 lúc 12:01 AM GMT0 • bình luận • đọc 1478 Trong phần đầu tiên của Snowflower và các fan hâm mộ bí mật, một thời điểm cụ thể là nổi bật trong tâm trí của tôi. Madame Wang, người làm diêm, đã chỉ nói với Lily và gia đình cô Lily của bàn chân có thể là "các đặt hoàn toàn sản xuất trong quận của chúng tôi." Cô cũng thông báo với gia đình của các cơ hội của Lily bàn chân có thể mang lại cho họ. Khi Lily và mẹ của cô đã đi lên cầu thang đến phòng của phụ nữ để thảo luận về các mới tìm thấy thông tin liên quan đến bàn chân của Lily, mẹ cô tát cô ấy trên mặt như cứng như cô có thể. Tôi đã rất ngạc nhiên khi tôi đọc dòng của cuốn tiểu thuyết. Mặc dù Lily của cha sẽ phải làm việc nhiều hơn nữa để cung cấp các khoản tiền cho những cơ hội này, tôi nghĩ rằng mẹ sẽ vui mừng về việc cải thiện phong cách sống tiềm năng Lily có thể mang lại cho gia đình. Điều gì ngạc nhiên tôi nhiều hơn là của Lily sau khi suy nghĩ đến slap: "từ khắc nghiệt, nhưng tôi biết slap để chúc may mắn và để scare đi tinh thần xấu" (22). Tôi hiểu rằng đây là một niềm tin văn hóa và có lẽ là đáp ứng hầu hết cô gái trẻ Trung Quốc sẽ có lúc đó, nhưng tôi đã được vẫn còn bị sốc rằng Lily lấy nó tốt. Tôi không biết rằng tôi sẽ bao giờ xem xét ai đó đánh tôi là khó khăn, đặc biệt là mẹ tôi, như là một hành động của lòng tốt. Văn hóa Hoa Kỳ hiện đại, trong đó tôi sống là hoàn toàn khác so với của Lily, nhưng tôi có lẽ đã có thể nghĩ về bao nhiêu slap tổn thương trước khi gọi đó là tình yêu của mẹ.
đang được dịch, vui lòng đợi..