O'Connell không lo lắng sự hiểu biết này có thể bị cản trở bởi những khó khăn trong việc đọc một cuốn tiểu thuyết tiếng Anh được viết bởi một người có ngôn ngữ đầu tiên không phải là tiếng Anh. Đối với ông, chậm hơn "Rác của Rác"?? được đọc, sâu sắc hơn sự hiểu biết. Điều đó nói rằng, đó là may mắn là không có vì lợi nhuận các nhà xuất bản như Graywolf Press, trong đó, được hỗ trợ bởi các cộng đồng học thuật và văn học, có thể đủ khả năng để xuất bản những cái tên như "?? mảnh vỡ của mảnh vỡ ".??
đang được dịch, vui lòng đợi..
