Giáo sư Massoudi là cao, một chút hơn sáu feet chiều cao, và quá goodlooking cho một người đàn ông làm việc ở gần phụ nữ trẻ cảm. Tóc anh đã tối và nhọn, xương gò má rộng và mạnh mẽ, và cằm vuông của ông đã có một notch sâu trong trung tâm. Đôi mắt là nâu và sâu sắc bộ và cho vay khuôn mặt của mình một không khí của trí thông minh sâu sắc và yên tâm. Ăn mặc như ông bây giờ, trong một chiếc áo khoác cashmere thể thao và màu kem rollneck áo len, anh dường như nguyên mẫu rất của người trí thức châu Âu. Đó là một hình ảnh ông đã làm việc chăm chỉ để truyền đạt. Đương nhiên có chủ ý của phong trào, ông đã đóng gói giấy bút của ông có phương pháp vào mình
chiếc cặp cũng như đi du lịch, sau đó xuống các bước từ sân khấu và đứng đầu một lối đi trung tâm về phía lối ra.
Một số thành viên của khán giả đã lảng vảng trong phòng giải lao. Đứng một bên, một hòn đảo bão tố trong một biển khác yên tĩnh, là cô gái. Cô mặc nhạt dần quần jean, áo khoác da, và một kaffiyeh Palestine rô vòng cổ của cô. Mái tóc đen của cô sáng lên như cánh của một con quạ. Đôi mắt cô gần như màu đen, quá, nhưng đã tỏa sáng với một cái gì đó khác. Tên cô là Hamida al-Tatari. Một người tị nạn, cô
đã nói. Sinh ra tại Amman, lớn lên ở Hamburg, bây giờ là một công dân của Canada sinh sống ở Bắc London. Massoudi đã gặp cô ấy vào buổi chiều tại một buổi tiếp tân tại các hội sinh viên. Trong cà phê cô đã nhiệt thành buộc tội ông đã không đủ sự bất bình về những tội ác của
người Mỹ và người Do Thái. Massoudi đã thích những gì ông đã thấy. Họ đã lập kế hoạch để có thức uống vào buổi tối tại các quầy rượu bên cạnh nhà hát trong Sloane Square. Ý định của ông là không lãng mạn. Đó không phải là cơ thể Hamida của ông muốn. Đó là lòng nhiệt thành của mình và khuôn mặt sạch sẽ của mình. Tiếng Anh và Canada hộ chiếu hoàn hảo của cô. Cô trao cho anh một cái nhìn lén lút như ông đã vượt qua tiền sảnh nhưng đã không cố gắng để nói chuyện với anh ta. Giữ khoảng cách của bạn sau khi hội nghị chuyên đề, ông đã chỉ thị cho cô vào buổi chiều. Một người đàn ông ở vị trí của tôi phải cẩn thận về những người anh ta nhìn thấy bằng. Ở ngoài anh che chở cho một thời điểm bên dưới hàng hiên và nhìn chằm chằm vào các giao thông di chuyển chậm chạp dọc theo ướt
đường phố. Ông cảm thấy ai đó bàn chải chống khuỷu tay của mình, sau đó xem như Hamida rơi lặng lẽ vào trận mưa dữ dội. Ông đợi cho đến khi cô đã ra đi, sau đó treo chiếc cặp của mình từ vai của mình và đặt ra theo hướng ngược lại, về phía khách sạn của ông ở Quảng trường Russell.
Sự thay đổi trên người-những thay đổi tương tự mà luôn luôn xảy ra bất cứ khi nào anh chuyển từ đời này sang đời khác . Các Quickening của xung, mài của các giác quan, hiếu bất ngờ cho các chi tiết nhỏ. Chẳng hạn như những người đàn ông trẻ tuổi hói, đi bộ về phía mình dưới sự che chở của một chiếc ô, có cái nhìn dường như lưu lại trên khuôn mặt của Massoudi ngay lập tức quá dài. Hoặc các sạp báo người
nhìn chằm chằm vào đôi mắt trơ tráo Massoudi khi anh mua một bản sao của Evening Standard. Hoặc các lái xe taxi người nhìn anh, ba mươi giây sau, khi ông bỏ tờ báo cùng vào một thùng rác ở Upper Woburn Nơi
đang được dịch, vui lòng đợi..
