GUIDING THE IMPLEMENTATION OF SOME ARTICLES OF THE PRIME MINISTER’S DE dịch - GUIDING THE IMPLEMENTATION OF SOME ARTICLES OF THE PRIME MINISTER’S DE Việt làm thế nào để nói

GUIDING THE IMPLEMENTATION OF SOME

GUIDING THE IMPLEMENTATION OF SOME ARTICLES OF THE PRIME MINISTER’S DECISION No. 03/2011/QĐ-TTG DATED JANUARY 10, 2011 ON PROMULGATING THE STATUTE OF GUARANTEE ENABLING MEDIUM AND SMALL BUSINESSES TO BORROW CAPITAL FROM COMMERCIAL BANKS

Pursuant to the Law on State budget dated December 16, 2002;

Pursuant to the Law on credit institutions dated June 16, 2010;

Pursuant to the Law on Enterprise dated November 29, 2005;

Pursuant to the Government's Decree No. 215/2013/NĐ-CP dated December 23, 2013 defining the functions, tasks, rights and organizational structure of the Ministry of Finance;

Pursuant to the Government's Decree No. 56/2009/NĐ-CP dated June 30th 2009 on supporting the development of medium and small enterprises

The new circular prohibits traders, organizations, and individuals from using e-commerce websites to trade forbidden commodities like shotguns and shotgun bullets; sports weapons and assisting tools; cigarettes and tobacco; all types of wine; wild and rare animals (including live animals and their organs).

The circular also supplements regulations on responsibilities of traders and organizations specializing in e-commerce services.

THE GOVERNMENT
Decree No. 52/2013/ND-CP dated May 16, 2013 of the Government on e-commerce
Pursuant to the Law on Governmental Organization dated December 25, 2001;
Pursuant to Civil Code dated June 14, 2005;
Pursuant to the Commercial Law dated June 14, 2005;
Pursuant to the Law on Information Technology dated June 29, 2006;
Pursuant to the Competition Law dated December 3, 2004;
Pursuant to the Law on protection of consumers' interests dated November 17, 2010;
At the proposal of the Minister of Industry and Trade;
The Government issues this Decree on E-commerce;
Chapter 1.
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulations
This Decree regulates the development, application and management of e-commerce activities
Article 2. Subject of application
1. This Decree is applicable to traders, organizations or individuals involved in e-commerce activity in Vietnam’s territory, including:
a) Vietnamese traders, organizations or individuals;
b) Foreign individuals residing in Vietnam;
c) Foreign traders and organizations with their presence in Vietnam through investment operation, establishment of branches and representative offices or website set-up under Vietnamese domain name.
2. The Ministry of Industry and Trade shall preside over and coordinate with the Ministry of Information and Communications based on the social and economic conditions and management requirements of each period to guide the management measures for foreign traders, organizations or individuals that carry out e-commerce with Vietnamese subjects.
Article 3. Terms explanations
In this Decree, the terms below are construed as follows:
1. E-commerce activity is the conduction of a part or the whole process of commercial activities by electronic means connected to the Internet, mobile telecommunications network or other open networks.
2. The national e-commerce development program is a set of contents and tasks for e-commerce development activities in each period in order to encourage and support the e-commerce applications to improve the efficiency of business and production to boost the domestic commercial transaction and export, develop the E-commerce infrastructure towards modernization.
3. E-document in commercial transactions (hereinafter referred to as e-document) is contract, proposal, notice, certification or other documentation in the form of a data message shown by the parties and involved to the commitment or contract performance.
Electronic documents in this Decree do not include drafts, promissory notes, money orders, bills of lading, shipping bills, stock received and issued dockets or any transferable documents to which permit the document holders or beneficiaries to have the right to receive goods or services or are paid an amount of money.
4. The creator is the party or representative of that party and has made or sent e-document before storing it. The creator does not include the party having operation as an intermediary related to the e-document.
5. The recipient is the party receiving the e-document at the discretion of the originator. The recipient does not include the party having operation as an intermediary related to the e-document.
6. Automatic information system is the information system used to make, send, receive or respond to data message without the human intervention or checking of each action performed.
7. Business location is a fixed establishment to conduct business activities, excluding the temporary establishments of goods or services provision.
8. E-commerce website (hereinafter referred to as website) is the electronic information page set to serve a portion or the whole process of buying and selling activities of goods or provision of services, from display and introduction of goods or services to contract commitment, service provision, payment and after-sales service.
9. E-commerce trading floor is an E-commerce website permitting the traders, organizations or individuals that are not the website owners may conduct a portion or the whole process of buying and selling goods and services on that website.
E-commerce trading floor in this Decree does not include the websites of online securities trading.
10. Online promotion website is an E-commerce website set up by traders and organizations to perform the promotion for the goods and services of other traders, organizations or individuals under the terms and conditions of promotion service contract.
11. Online auction website is an E-commerce website providing solutions allowing traders, organizations and individual that is not the website owners may auction their goods on that website.
12. Online order function is a function installed on the e-commerce website or terminal equipment of customer and connected to an e-commerce website in order to permit customer to begin the process of contract commitment under the terms and conditions published on that website including contract commitment with the automatic information system.
13. Personal information is the information contributing to identify a specific individual, including his/her name, age, home address, phone number, medical information, account number, information on personal payment transactions and other information that the individual would like to keep confidential.
Personal information in this Decree does not include work contact information and other information that the individual has published himself on mass media.
14. Collection of personal information is the collection of information to put it into a database, including personal information of many consumers as customers or potential customers of the traders, organizations or individuals engaged in e-ecommerce.
15. Service of e-contract certification is the third party’s service on storing and the integrity assurance of the e-document created by the parties during contract commitment and implementation.
Article 4. Prohibited acts in e-commerce activities
1. Violation of e-commerce and business activities:
a) Organizing marketing and business network for the e-commerce services in which each participant shall have to pay an initial amount of money to buy the services and receive commission, bonus or other economic benefits from mobilizing others to join the network;
b) Taking advantage of e-commerce to carry on business of counterfeit, goods or services in violation of the intellectual property, goods or services in the list of goods and services banned from business;
c) Taking advantage of the name of e-commerce operation to illegally mobilize capital from other traders, organizations or individuals.
d) Providing e-commerce services or certification, evaluation and monitoring services in e-commerce when these services have not been registered or licensed in accordance with the provisions of this Decree.
e) Providing e-commerce services or certification, evaluation and monitoring services in e-commerce not in accordance with the information in the record of registration or licensing.
g) There are fraudulent acts or providing false information when performing the procedures for notification of setting up e-commerce website, registering website to provide e-commerce services, registering or licensing the certification, evaluation and monitoring services in E-commerce.
2. Violation of information on e-commerce website.
a) Falsifying registration information or failing to comply with the regulations on the form and way of publication of information registered on e-commerce website;
b) Using logos of credit evaluation programs of e-commerce website when
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Hướng dẫn thi hành một số điều của quyết định của thủ tướng số 03/2011/QĐ-TTG ngày tháng một 10, 2011 về Ban điều lệ bảo lãnh cho phép doanh nghiệp vừa và nhỏ để vay vốn từ các ngân hàng thương mạiCăn cứ luật ngân sách nhà nước ngày 16 tháng 12 năm 2002;Căn cứ luật tổ chức tín dụng ngày 16 tháng 6 năm 2010;Căn cứ Luật doanh nghiệp ngày 29 tháng 11 năm 2005;Theo quy định của chính phủ nghị định số 215/2013/NĐ-CP ngày ngày 23 tháng 8 năm 2013 xác định chức năng, nhiệm vụ, quyền và cơ cấu tổ chức của bộ tài chính;Theo quy định của chính phủ nghị định số 56/2009/NĐ-CP ngày 30 tháng 6 năm 2009 vào việc hỗ trợ sự phát triển của các doanh nghiệp vừa và nhỏThông tư mới cấm thương nhân, tổ chức và cá nhân từ việc sử dụng trang web thương mại điện tử để thương mại hàng hóa bị cấm như súng ngắn và súng đạn; vũ khí thể thao và các công cụ hỗ trợ; thuốc lá và thuốc lá; Tất cả các loại rượu vang; động vật hoang dã và hiếm (bao gồm cả động vật sống và các cơ quan của họ).Vòng tròn cũng bổ sung quy định về trách nhiệm của thương nhân và các tổ chức chuyên về dịch vụ thương mại điện tử.CHÍNH PHỦNghị định số 52/2013/NĐ-CP ngày 16 tháng 5 năm 2013 của chính phủ về thương mại điện tửCăn cứ luật tổ chức chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;Căn cứ luật dân sự ngày 14 tháng 6 năm 2005;Căn cứ luật thương mại ngày 14 tháng 6 năm 2005;Căn cứ luật công nghệ thông tin ngày 29 tháng 6 năm 2006;Căn cứ luật cạnh tranh ngày 3 tháng 12 năm 2004;Căn cứ luật về bảo vệ quyền lợi ích người tiêu dùng ngày 17 tháng 11 năm 2010;Tại đề nghị của bộ trưởng bộ công nghiệp và thương mại;Chính phủ các vấn đề nghị định này trên thương mại điện tử;Chương 1.QUY ĐỊNH CHUNGĐiều 1. Phạm vi quy địnhNghị định này quy định việc phát triển, ứng dụng và quản lý hoạt động thương mại điện tửĐiều 2. Chủ đề của ứng dụng1. nghị định được áp dụng cho thương nhân, tổ chức, cá nhân tham gia vào thương mại điện tử hoạt động trong lãnh thổ Việt Nam, bao gồm:một) thương nhân Việt Nam, tổ chức hoặc cá nhân;b) cá nhân nước ngoài sinh sống tại Việt Nam;c) ngoại thương nhân và các tổ chức với sự hiện diện của họ ở Việt Nam thông qua hoạt động đầu tư, thành lập chi nhánh và đại diện thiết lập văn phòng hoặc trang web dưới tên miền Việt Nam.2. các bộ ngành công nghiệp và thương mại sẽ chủ trì và phối hợp với bộ thông tin và truyền thông dựa trên điều kiện xã hội và kinh tế và quản lý yêu cầu của mỗi khoảng thời gian để hướng dẫn các biện pháp quản lý cho thương nhân nước ngoài, tổ chức hoặc cá nhân thực hiện thương mại điện tử với Việt Nam.Điều 3. Giải thích điều khoảnTại nghị định này, các điều khoản dưới đây được hiểu như sau:1. E-commerce activity is the conduction of a part or the whole process of commercial activities by electronic means connected to the Internet, mobile telecommunications network or other open networks.2. The national e-commerce development program is a set of contents and tasks for e-commerce development activities in each period in order to encourage and support the e-commerce applications to improve the efficiency of business and production to boost the domestic commercial transaction and export, develop the E-commerce infrastructure towards modernization.3. E-document in commercial transactions (hereinafter referred to as e-document) is contract, proposal, notice, certification or other documentation in the form of a data message shown by the parties and involved to the commitment or contract performance.Electronic documents in this Decree do not include drafts, promissory notes, money orders, bills of lading, shipping bills, stock received and issued dockets or any transferable documents to which permit the document holders or beneficiaries to have the right to receive goods or services or are paid an amount of money.4. The creator is the party or representative of that party and has made or sent e-document before storing it. The creator does not include the party having operation as an intermediary related to the e-document.5. The recipient is the party receiving the e-document at the discretion of the originator. The recipient does not include the party having operation as an intermediary related to the e-document.6. Automatic information system is the information system used to make, send, receive or respond to data message without the human intervention or checking of each action performed.7. Business location is a fixed establishment to conduct business activities, excluding the temporary establishments of goods or services provision.8. E-commerce website (hereinafter referred to as website) is the electronic information page set to serve a portion or the whole process of buying and selling activities of goods or provision of services, from display and introduction of goods or services to contract commitment, service provision, payment and after-sales service.9. E-commerce trading floor is an E-commerce website permitting the traders, organizations or individuals that are not the website owners may conduct a portion or the whole process of buying and selling goods and services on that website.E-commerce trading floor in this Decree does not include the websites of online securities trading.10. Online promotion website is an E-commerce website set up by traders and organizations to perform the promotion for the goods and services of other traders, organizations or individuals under the terms and conditions of promotion service contract.11. Online auction website is an E-commerce website providing solutions allowing traders, organizations and individual that is not the website owners may auction their goods on that website.12. Online order function is a function installed on the e-commerce website or terminal equipment of customer and connected to an e-commerce website in order to permit customer to begin the process of contract commitment under the terms and conditions published on that website including contract commitment with the automatic information system.13. Personal information is the information contributing to identify a specific individual, including his/her name, age, home address, phone number, medical information, account number, information on personal payment transactions and other information that the individual would like to keep confidential.Personal information in this Decree does not include work contact information and other information that the individual has published himself on mass media.14. Collection of personal information is the collection of information to put it into a database, including personal information of many consumers as customers or potential customers of the traders, organizations or individuals engaged in e-ecommerce.15. Service of e-contract certification is the third party’s service on storing and the integrity assurance of the e-document created by the parties during contract commitment and implementation.Article 4. Prohibited acts in e-commerce activities1. Violation of e-commerce and business activities:a) Organizing marketing and business network for the e-commerce services in which each participant shall have to pay an initial amount of money to buy the services and receive commission, bonus or other economic benefits from mobilizing others to join the network;b) Taking advantage of e-commerce to carry on business of counterfeit, goods or services in violation of the intellectual property, goods or services in the list of goods and services banned from business;
c) Taking advantage of the name of e-commerce operation to illegally mobilize capital from other traders, organizations or individuals.
d) Providing e-commerce services or certification, evaluation and monitoring services in e-commerce when these services have not been registered or licensed in accordance with the provisions of this Decree.
e) Providing e-commerce services or certification, evaluation and monitoring services in e-commerce not in accordance with the information in the record of registration or licensing.
g) There are fraudulent acts or providing false information when performing the procedures for notification of setting up e-commerce website, registering website to provide e-commerce services, registering or licensing the certification, evaluation and monitoring services in E-commerce.
2. Violation of information on e-commerce website.
a) Falsifying registration information or failing to comply with the regulations on the form and way of publication of information registered on e-commerce website;
b) Using logos of credit evaluation programs of e-commerce website when
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Hướng dẫn thi hành một số điều của Quyết định số 03/2011 / QĐ-TTG NGÀY 10 Tháng một 2011 VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY CHẾ VỀ BẢO ĐẢM Tạo khả VỪA VÀ NHỎ DOANH NGHIỆP ĐỂ VAY VỐN CỦA NGÂN HÀNG THƯƠNG MẠI Căn cứ Luật Ngân sách Nhà nước ngày 16 Tháng 12 năm 2002; Căn cứ Luật các Tổ chức tín dụng ngày 16 tháng sáu 2010; Căn cứ Luật Doanh nghiệp ngày 29 tháng 11 năm 2005; Căn cứ Nghị định số của Chính phủ 215/2013 / NĐ-CP ngày ngày 23 tháng 12 năm 2013 xác định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính; Căn cứ Nghị định số của Chính phủ 56/2009 / NĐ-CP ngày 30 Tháng Sáu 2009 về việc hỗ trợ sự phát triển của các doanh nghiệp vừa và nhỏ Các thông tư mới cấm các thương nhân, tổ chức, và cá nhân từ việc sử dụng các trang web thương mại điện tử với thương mại hàng hóa cấm như súng săn, đạn súng săn; thể thao vũ khí và công cụ hỗ trợ; thuốc lá và thuốc lá; tất cả các loại rượu vang; động vật hoang dã, quý hiếm (bao gồm cả vật sống và các bộ phận của chúng). Thông tư cũng bổ sung quy định về trách nhiệm của thương nhân và các tổ chức chuyên về các dịch vụ thương mại điện tử. CHÍNH PHỦ Nghị định số 52/2013 / NĐ-CP ngày 16 tháng 5 năm 2013 của Chính phủ về thương mại điện tử Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001; Căn cứ Bộ luật Dân sự ngày 14 Tháng Sáu 2005; Căn cứ Luật Thương mại ngày 14 Tháng 6 năm 2005; Căn cứ Luật Công nghệ thông tin ngày 29 tháng sáu, năm 2006; Căn cứ Luật Cạnh tranh ngày 3 tháng 12 năm 2004; Căn cứ Luật bảo vệ quyền lợi của người tiêu dùng ngày 17 Tháng 11 2010; Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp và Thương mại; Các vấn đề Chính phủ Nghị định này về thương mại điện tử; Chương 1. QUY ĐỊNH CHUNG Điều 1. Phạm vi quy định Nghị định này quy định về phát triển, ứng dụng và quản lý hoạt động thương mại điện tử Điều 2. Đối tượng áp dụng 1. Nghị định này áp dụng đối với thương nhân, tổ chức, cá nhân tham gia hoạt động thương mại điện tử trên lãnh thổ Việt Nam, bao gồm: a) Thương nhân, tổ chức, cá nhân Việt Nam; b) Người nước ngoài cư trú tại Việt Nam; c) Thương nhân nước ngoài và các tổ chức với sự hiện diện của họ tại Việt Nam thông qua hoạt động đầu tư, thành lập chi nhánh và văn phòng đại diện hoặc trang web thiết lập dưới tên miền tiếng Việt. 2. Bộ Công Thương chủ trì, phối hợp với Bộ Thông tin và Truyền thông dựa trên các điều kiện kinh tế xã hội và yêu cầu quản lý của từng thời kỳ để hướng dẫn các biện pháp quản lý đối với thương nhân nước ngoài, tổ chức, cá nhân thực hiện thương mại điện tử với . đối tượng Việt Điều 3. Điều khoản giải thích Trong Nghị định này, các từ ngữ dưới đây được hiểu như sau: 1. Hoạt động thương mại điện tử là các dẫn của một phần hoặc toàn bộ quá trình hoạt động thương mại bằng phương tiện điện tử kết nối với Internet, mạng viễn thông di động hoặc các mạng mở khác. 2. Các chương trình phát triển quốc gia thương mại điện tử là một tập hợp các nội dung, nhiệm vụ cho các hoạt động phát triển thương mại điện tử trong từng giai đoạn nhằm khuyến khích và hỗ trợ các ứng dụng thương mại điện tử để nâng cao hiệu quả sản xuất kinh doanh để thúc đẩy các giao dịch thương mại trong nước và xuất khẩu , phát triển cơ sở hạ tầng thương mại điện tử theo hướng hiện đại. 3. E-tài liệu trong các giao dịch thương mại (sau đây gọi tắt là văn bản điện tử) là hợp đồng, đề nghị, thông báo, cấp giấy chứng nhận hoặc tài liệu khác ở dạng thông điệp dữ liệu được hiển thị bởi các bên liên quan và các cam kết hoặc thực hiện hợp đồng. tài liệu điện tử trong này Nghị định này không bao gồm dự thảo, kỳ phiếu, lệnh phiếu, vận đơn, hóa đơn vận chuyển, nhận cổ phiếu và phát hành dockets hoặc bất kỳ văn bản chuyển nhượng mà cho phép chủ sở hữu tài liệu hoặc người thụ hưởng có quyền nhận hàng hóa, dịch vụ hoặc được trả một khoản tiền tiền. 4. Các tác giả là các bên hoặc đại diện của bên đó và đã thực hiện hoặc gửi văn bản điện tử trước khi lưu trữ nó. Các tác giả không bao gồm các hoạt động bên có làm trung gian liên quan tới chứng từ điện tử. 5. Người nhận là bên nhận được chứng từ điện tử theo ý của người khởi tạo. Người nhận không bao gồm các hoạt động bên có làm trung gian liên quan tới chứng từ điện tử. 6. Hệ thống thông tin tự động là hệ thống thông tin được sử dụng để thực hiện, gửi, nhận hoặc trả lời các thông điệp dữ liệu mà không có sự can thiệp của con người hoặc kiểm tra của mỗi hành động thực hiện. 7. Địa điểm kinh doanh là một cơ sở cố định để tiến hành hoạt động kinh doanh, không bao gồm các cơ sở tạm thời của việc cung cấp hàng hóa hoặc dịch vụ. 8. Website thương mại điện tử (sau đây gọi tắt là website) là trang thông tin điện tử thiết lập để phục vụ cho một phần hoặc toàn bộ quá trình mua và bán các hoạt động của hàng hóa hoặc cung ứng dịch vụ, từ màn hình hiển thị và giới thiệu hàng hoá, dịch vụ ký hợp đồng cam kết, dịch vụ cung cấp, thanh toán và dịch vụ sau bán hàng. 9. Sàn giao dịch thương mại điện tử là một trang web thương mại điện tử cho phép các thương nhân, tổ chức, cá nhân không phải là chủ sở hữu website có thể tiến hành một phần hoặc toàn bộ quá trình mua bán hàng hoá và dịch vụ trên trang web đó. Sàn giao dịch thương mại điện tử tại đây Nghị định này không bao gồm các trang web của các giao dịch chứng khoán trực tuyến. 10. Website khuyến mãi trực tuyến là một trang web thương mại điện tử được thành lập bởi các thương nhân và các tổ chức thực hiện chương trình khuyến mãi cho các hàng hóa và dịch vụ của các thương nhân, tổ chức, cá nhân theo các điều khoản và điều kiện của hợp đồng dịch vụ khuyến mãi. 11. Trang web đấu giá trực tuyến là một trang web thương mại điện tử cung cấp các giải pháp cho phép các thương nhân, tổ chức, cá nhân không phải là chủ sở hữu trang web có thể bán đấu giá hàng hoá của mình trên trang web đó. 12. Chức năng đặt hàng trực tuyến là một chức năng được cài đặt trên các website thương mại điện tử hoặc các thiết bị đầu cuối của khách hàng và kết nối với một trang web thương mại điện tử để cho phép khách hàng để bắt đầu quá trình cam kết hợp đồng theo các điều khoản và điều kiện được công bố trên trang web đó bao gồm cả cam kết hợp đồng với các hệ thống thông tin tự động. 13. Thông tin cá nhân là thông tin góp phần để xác định một cá nhân cụ thể, bao gồm cả / tên của mình, tuổi, địa chỉ nhà, số điện thoại, thông tin y tế, số tài khoản, thông tin về các giao dịch thanh toán cá nhân và các thông tin khác mà các cá nhân muốn giữ bí mật. Cá nhân thông tin trong Nghị định này không bao gồm các thông tin liên lạc công việc và các thông tin khác mà các cá nhân đã được công bố trên phương tiện thông tin đại chúng mình. 14. Thu thập thông tin cá nhân là tập hợp các thông tin để đưa nó vào một cơ sở dữ liệu, bao gồm cả thông tin cá nhân của nhiều người tiêu dùng là khách hàng hoặc khách hàng tiềm năng của các thương nhân, tổ chức, cá nhân tham gia vào thương mại điện tử e-. 15. Dịch vụ chứng nhận hợp đồng điện tử là dịch vụ của bên thứ ba về lưu trữ và đảm bảo tính toàn vẹn của các chứng từ điện tử được tạo ra bởi các bên trong hợp đồng cam kết và thực hiện. Điều 4. Các hành vi bị nghiêm cấm trong hoạt động thương mại điện tử 1. Vi phạm các hoạt động thương mại điện tử và kinh doanh: a) Tổ chức tiếp thị và mạng lưới kinh doanh cho các dịch vụ thương mại điện tử, trong đó mỗi người tham gia phải nộp một khoản tiền ban đầu tiền để mua dịch vụ và được nhận tiền hoa hồng, tiền thưởng hoặc lợi ích kinh tế khác từ việc huy động người khác tham gia mạng lưới; b) Lợi dụng thương mại điện tử để thực hiện kinh doanh hàng giả, hàng hóa, dịch vụ vi phạm sở hữu trí tuệ, hàng hóa, dịch vụ thuộc danh mục hàng hóa, dịch vụ cấm kinh doanh; c) Lợi dụng tên của hoạt động thương mại điện tử để huy động vốn trái phép từ các thương nhân, tổ chức hoặc cá nhân. d) Cung cấp các dịch vụ thương mại điện tử hoặc chứng chỉ, dịch vụ thẩm định và giám sát trong thương mại điện tử khi các dịch vụ này đã không được đăng ký hoặc cấp giấy phép theo quy định của quy định của Nghị định này. e) Cung cấp các dịch vụ thương mại điện tử hoặc chứng nhận, đánh giá và giám sát các dịch vụ trong thương mại điện tử không phù hợp với thông tin trong hồ sơ đăng ký hoặc cấp phép. g) Có hành vi gian lận hoặc cung cấp thông tin sai lệch khi thực hiện thủ tục thông báo thiết lập website thương mại điện tử, đăng ký website cung cấp dịch vụ thương mại điện tử, đăng ký hoặc cấp giấy phép chứng nhận, đánh giá và giám sát các dịch vụ trong thương mại điện tử. 2. Vi phạm các thông tin trên website thương mại điện tử. a) Làm sai lệch các thông tin đăng ký hoặc không tuân thủ các quy định về hình thức và cách thức công bố thông tin đăng ký trên website thương mại điện tử; b) Sử dụng biểu trưng của các chương trình đánh giá tín dụng của các website thương mại điện tử Khi nào

































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: